青年文學家
文學評論
- 劉紹棠筆下的鄉(xiāng)土情懷
- 《城門》中的女性人物形象分析
- 關(guān)于《邊城》中牧歌風格的研究
- 分裂的詩歌文本
- 淺析《鷹之谷》的文學性生成
- 方鴻漸的“困境”
- 從認知語言學視角看以小說為載體的文化負載詞的翻譯
- 李少君“草根詩學”淺析
- 論李駿虎《眾生之路》中的人性書寫
- 民俗文化影響下的中國現(xiàn)當代文學作品分析
- 周瘦鵑外國文學題名翻譯的適應性選擇
- 不可能的關(guān)系
- 對話的狂歡:網(wǎng)絡文學的“間性”研究
- 《阿Q正傳》中的“魯迅體”初探
- 孫頻作品的焦慮敘事研究
- 周作人散文“適宜”的審美追求分析
- 論《平凡的世界》小人物的人性之美
- 從白流蘇和范柳原的愛情看張愛玲的文化思考
- 劉慈欣小說中的傳統(tǒng)文化意蘊研究
- 翻譯中的風格再現(xiàn)
- 淺談《論語》君子思想
- 《紅樓夢》中信物描寫的傳統(tǒng)因襲與個性彰顯
- 杜甫秦州詠物詩
- 關(guān)于中日“狐”諺語的比較研究
- 關(guān)于神話文學作品《西游記》中的人物形象解讀探析
- 從生態(tài)翻譯學理論角度賞析古詩英譯
- 淺論蒲松齡《聊齋志異》人文生態(tài)觀的現(xiàn)實意義
- 文章太史公 詩歌李謫仙
- 以翻譯之神似化境論《浮生六記》
- 從《詩經(jīng)?桃夭》到《紅樓夢?五美吟》探尋“美人隱喻”與中國文化傳統(tǒng)
- 中國古典詩詞中的“雨”意象研究
- 中西文化差異下對生命觀的不同看法
- “學”著“認識你自己”
- 古典詩歌英譯中的不可譯現(xiàn)象研究
- 因循出新 逸興遣興
- 社會實踐理論視角下《墨子》英譯本對比研究
- 中日古詩中的“花”意象對比
- 被解釋的哀傷
- 從《詩歸》所選中晚唐詩看竟陵派的文學思想
- 論《獻給艾米麗的一朵玫瑰花》中福克納的南方情結(jié)和人文關(guān)懷
- 日本神話對日本文學的影響
- 大庭美奈子《三只蟹》女性形象解析
- 用愛情三元論簡析《傲慢與偏見》中的婚戀觀
- 歐亨利小說的創(chuàng)作手法分析
- 簡·奧斯汀在《愛瑪》一書中的溫情
- 芥川龍之介歷史小說《奇遇》之再考
- 論《一間自己的房間》中的女性主義思想
- 日本文學作品的賞析:以《伊豆的舞女》為例
- 談《使女的故事》生態(tài)主義解析
- 讀者反應論視角下《失而復得的女友》(節(jié)選)漢譯實踐研究
- 古希臘神話對英國語言文學的影響研究
- 海明威短篇小說藝術(shù)風格研究
- 日本古代文學中的洛陽意象研究
- 淺析格雷厄姆?格林短篇小說創(chuàng)作特點及翻譯技巧
- 日本文學作品《且聽風吟》的語言特色賞析
- 跨越鴻溝 走向和諧
- 概念隱喻理論視角下《阿拉比》中的愛情隱喻研究
- 淺析小說《威廉?麥斯特的學習時代》中主人公的成長之路以及歌德的成長理念
- 主述位理論視角下推理小說的英漢翻譯
- 淺析海明威的寫作風格
- 《名利場》中利蓓加?夏潑的性格特點分析
- 困境的逃離:覺醒后女性的自我確立
- 席勒筆下“中國公主”圖蘭朵的女性形象探析
- 文化意向在英美文學作品中的應用
- 論《被遺棄的韋瑟羅爾奶奶》中的含混技巧
- 試論《麥克白》中莎士比亞憂患意識
- 基于中美文化視角下的美劇《生活大爆炸》中言語幽默分析
- 雜劇《散家財老生兒》研究綜述
- 淺析當代流行歌曲歌詞隱喻的詩性
- 從影視作品分析中美職場的非言語交際差異
- 從“他我”到“自我”到“我我”
文化長廊
- 系統(tǒng)功能語言學視角下多模態(tài)話語分析理論的發(fā)展歷程
- 圖形背景理論視域下的韓語主語省略研究
- 中西文化語言學的淵源和語言觀比較分析
- 從民間故事看日本招財貓文化
- “V了個大X”的構(gòu)式研究
- 生活在柏拉圖與尼采之間
- 旅游民族文化景觀翻譯
- 女性主義翻譯視角下霍桑的《紅字》譯本比較
- “語言規(guī)范對象”再研究
- 程度副詞“挺”“很”的語義研究
- 靈璧方言的疑問代詞解析
- 青島方言中泛義動詞“打”的討論研究
- 淺析“不”和“沒”的差異
- 日語否定疑問句的結(jié)構(gòu)及意義
- 淺談動結(jié)式“V完”和“V好”的語用差異
- 淺議網(wǎng)絡語言中的英語語言特征
- 由“連續(xù)統(tǒng)”觀點看語素“爆”的語義網(wǎng)絡