現(xiàn)代語(yǔ)文
語(yǔ)言本體研究
- 江蘇省南通市新開(kāi)方言研究綜述
- 湖南新寧瑤族“峒話”音系
- 淺談李白詩(shī)歌疊字式形容詞的象似性
- 再談道經(jīng)中的“搏頰”
- 敦煌本《凈名經(jīng)關(guān)中釋抄》異文考釋六則
- 《莊子·逍遙游》“去以六月息者也”補(bǔ)辨
- 《大唐三藏取經(jīng)詩(shī)話》疊音初探
- “以”“將”的認(rèn)知義從何而來(lái)?
- “葉”之“世、代”和“時(shí)期”義探源
- 從“蔻”“豆蔻”“豆蔻年華”的詞源看外來(lái)詞的漢化
- 略論上古漢語(yǔ)的比較范疇
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的動(dòng)賓復(fù)合詞屬性考察及其詞匯化程度分析
- 試析方言甚詞“齁”的用法及其詞義來(lái)源
- 浙江余姚方言動(dòng)詞的時(shí)態(tài)初探
- 淺談人稱代詞“俺”及在山東郯城方言中的使用
- 浙江紹興方言中“里”的語(yǔ)法化軌跡
- 浙江寧波方言“V記V記”結(jié)構(gòu)
- 河南項(xiàng)城方言無(wú)標(biāo)記被動(dòng)句研究
- “不然”的連詞化
- 漢語(yǔ)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用功能新發(fā)現(xiàn)
- 言語(yǔ)幽默解讀的順應(yīng)性工作模型
- 基于禮貌原則下的非禮貌表現(xiàn)判定研究
- 魯迅作品中的陌生化語(yǔ)言藝術(shù)
- 語(yǔ)篇連貫性分析
- 三身代詞非常規(guī)語(yǔ)用問(wèn)題淺析
- 漢語(yǔ)“月”的隱喻認(rèn)知系統(tǒng)分析
- 人體器官名詞的隱喻與轉(zhuǎn)喻研究
- 詞匯習(xí)得的認(rèn)知心理機(jī)制
- 中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人政治講話中的概念隱喻研究
語(yǔ)言應(yīng)用研究
- 漢語(yǔ)語(yǔ)塊類型及在對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
- 智障兒童名動(dòng)在線加工的實(shí)驗(yàn)研究
- 略論影響對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)言實(shí)踐課的主要因素
- 緬甸學(xué)生漢字偏誤分析
- 高級(jí)階段日語(yǔ)背景學(xué)習(xí)者“把”字句使用偏誤探析
- 從框架理論看體育新聞
- 試析朱镕基答記者問(wèn)中的人稱指代現(xiàn)象
- 淺析郭德綱相聲語(yǔ)言的幽默性
- 城市化進(jìn)程中亟需構(gòu)建文明的城市語(yǔ)言
- 車尾警示語(yǔ)流行的社會(huì)心理分析
- 漢語(yǔ)“被”字句的英譯
- 《道德經(jīng)》英譯本中文化負(fù)載詞的翻譯對(duì)比研究
- 語(yǔ)用學(xué)跨文化視角下的中式餐飲菜名的翻譯對(duì)比研究
- 基于童話文本和廣告文本的譯者心理表征內(nèi)省研究
- 翻譯中的語(yǔ)境因素分析
- 功能目的論視角下的博物館文本漢英翻譯啟示
- 論漢英語(yǔ)人體詞的隱喻認(rèn)知相似性
- 漢英答謝句對(duì)比
- 英語(yǔ)“self”和漢語(yǔ)“自己”用法異同比較
- 醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)英漢表達(dá)差異原因及意義研究
- 淺議漢韓接續(xù)句的連接方式以及對(duì)應(yīng)關(guān)系
- 中日語(yǔ)言中“蟲(chóng)”慣用語(yǔ)的比較考察
- 漢語(yǔ)“給”和越南語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞“cho”對(duì)比分析
- 從功能翻譯理論角度看漢英文化差異與西湖景點(diǎn)的翻譯
- 辭書漏收“時(shí)”的兩個(gè)義項(xiàng)
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)理論和教學(xué)的發(fā)展現(xiàn)狀