摘 要:人是社會的核心,語言是社會的產(chǎn)物,因此在漢語中存在著大量與人體有關(guān)的詞語。今天,這些詞語已不再單單指稱人體器官,而是被賦予了新的意義。本文從認知語言學(xué)的角度,對人體器官名詞的語義從隱喻和轉(zhuǎn)喻兩方面進行了分析,進一步說明了人體詞語隱喻和轉(zhuǎn)喻的系統(tǒng)性及形成。
關(guān)鍵詞:人體器官名詞 隱喻 轉(zhuǎn)喻 機制 系統(tǒng)
為了滿足人類交流的需要,語言應(yīng)運而生。人體詞語作為名詞與漢語里普通名詞一樣具有語義的共時性和歷時性、多義性和文化性,除此之外,人體詞語還具有隱喻性和轉(zhuǎn)喻性兩個個性語義特征。其中,人體詞語的隱喻性包括對外界事物整體的隱喻和對人體部位的部分隱喻兩個方面;人體詞語的轉(zhuǎn)喻性包括人體詞語轉(zhuǎn)指人、轉(zhuǎn)指長度單位、轉(zhuǎn)指人體相應(yīng)部位的特征或功能、轉(zhuǎn)指人體部位相應(yīng)的動作行為四個方面。
一、人體詞語與普通名詞的共性語義特征
(一)客觀性
語義的內(nèi)容來源于客觀世界中客觀存在的事物,所以語義是客觀的。正是因為世界上客觀存在“山、人、狗”等事物或現(xiàn)象,人們才有可能通過認識形成相應(yīng)的概念從而創(chuàng)造出表現(xiàn)這些概念的音義結(jié)合詞來。“頭”這個詞之所以“是人體的最上部分或動物的最前部分,長著口、鼻、眼等器官”,是由“頭”這個器官的特點決定的。古代典籍中沒有“人造衛(wèi)星”“電腦”這些詞,因為這些事物在古代不是客觀存在的。
(二)歷時變化性
語義的歷時變化由兩方面原因形成。一方面源于客觀世界的發(fā)展變化,詞義以客觀世界為內(nèi)容,客觀世界的變化必然引起語義的變化?!稘h語大詞典》列出的“心”的15個義項中有14個義項呈現(xiàn)出從具體到抽象的演變過程。前三個義項為具體的器官實物義項——“心臟:人和脊椎動物體內(nèi)血液循環(huán)的肌性器官”“心臟所在的部位泛指胸部”和“胃部”。另外有三個義項體現(xiàn)了從實物義到非實物義之間的過渡:“木上的尖刺、花蕊或草木的芽尖等”“某些點心的餡子,如包子心、餃子心”“中心,中央”。這是人們由心臟在人體所處的位置而聯(lián)想到外界處于中心位置的具體事物?;蛘哌M一步舍棄具體事物而僅提取中心位置這一特征,將這個特征的意義賦予“心”,如“中心,中央”義。剩下的8個義項為抽象的義項。
(三)共時多義性
由于各種原因詞義在歷時變化的過程中,也會喪失有些義項。如“腳”的本義為“下腿”,這一義項早在先秦就已存在,先秦時“腳”還可以用于指稱“整個下肢”?!澳_”的“足”義在漢末出現(xiàn),在晉代成熟(董志翹,1985),唐代以后“腳”在基本詞匯中已代替“足”,現(xiàn)代漢語中,“腳”指“下腿”或“下肢”的本義已經(jīng)消亡,“腳”專指“足”,即“接觸地面、支持身體和行走的部分”。
(四)文化性
語言是和文化密切相關(guān)的,語言詞匯反映它所服務(wù)的文化。人體詞語寄托了古人對自身狀況的認識,詞義反映了深厚的民族文化內(nèi)涵。不同民族的人、不同的地理位置、不同的生活體驗、不同的文化習(xí)俗使得不同語言中的人體詞語產(chǎn)生了一些獨特的派生義。如許多西方人的鼻子向前凸出,這個特征引起了他們的注意,并引發(fā)了他們的有關(guān)聯(lián)想,從而賦予其特有的意義,指“形狀和位置似鼻子的東西(如飛機的機首、輪船的船頭、汽車的前端、沖浪板的前部、甚至烏龜殼隆起的背部等)。受傳統(tǒng)文化的影響,漢民族講究仁義道德,為人做事遵章守循,禮讓三分。于是“體”便有了“體統(tǒng);體制”義。
二、人體詞語詞義的隱喻系統(tǒng)性
這里所說的隱喻系統(tǒng)性有別于LakoffJohnson(1980)的隱喻系統(tǒng)性。后者指某一領(lǐng)域的相關(guān)概念和結(jié)構(gòu)被整體轉(zhuǎn)移到另一領(lǐng)域,從而使隱喻具有系統(tǒng)性。本文所說的隱喻系統(tǒng)性指人將自身各部位的認識投射到周圍事物上,建立由各個隱喻概念構(gòu)成的相互聯(lián)系的隱喻系統(tǒng)。依照這個概念我們將人體詞語的隱喻粗略地分為兩類:
(一)從人體自身某一部位出發(fā),根據(jù)它的形貌或位置、功能等特征來認知周圍的事物。即將社會生活中與我們身體的某一部位存在形貌、位置或功能等相似的客觀事物與我們的身體部位進行類比投射,于是便出現(xiàn)了以某一特定身體部位為核心構(gòu)建的一系列隱喻。如“腳”的位置特征是在身體的最下部,所以在我們認知外界事物時,用“腳”去隱喻地指稱事物最下端的部分。如“墻腳、山腳、箭腳、地腳、韻腳、注腳、鬢腳、根腳、褲腳、秧腳、雨腳、床腳、泔腳”等。又如“口”具有中間空的形狀特征,又有出入通道的功能,所以在認知的過程中用“口”指稱世界中具有這兩項特征的客觀事物,形成一個關(guān)于“口”的隱喻系統(tǒng)。如“領(lǐng)口、杯口、瓶口、袖口、管口、炮口、壇口、槍口、山口、洞口、港口、???、巷口、河口、胡同口、鞋口、斷口、缺口”等。
(二)對事物整體的系統(tǒng)隱喻
即以客觀事物為目標域,以人體為本源域,將人體各部位的生理特征對應(yīng)的概念通過隱喻投射給其它事物,使其“整體人化”的一種隱喻。如“山”在中國被看成一個“具有一系列人體部位的人”,因為“山”有“山頭、山口、山腰、山脊、山身、山脈、山腳”,甚至還有“山心、山額、山肋、山骨、山膚、山眼、山腹、山顏、山趾”等。
整體的系統(tǒng)隱喻分布很廣,包括自然景觀(海、山、樹、河、江、菜)、日常用品(壺、瓶、爐、燈、釘、鎖、針、扇、床、筆)、鞋帽服飾(褲、帽、鞋、被)、交通設(shè)施(路、橋、車、船)、建筑居所(墻、屋)、勞動器具與武器(刀、箭、機、犁)、時空(年、月)等眾多義類領(lǐng)域(馬清華,2000)。
三、人體詞語詞義的轉(zhuǎn)喻性
轉(zhuǎn)喻與隱喻大致相同,轉(zhuǎn)喻也是將始源域的經(jīng)驗投射到目標域,幫助理解目標域的認知機制。根據(jù)UngererSchmid(1996:128)的觀點,隱喻可定義為跨不同認知域的映射現(xiàn)象,轉(zhuǎn)喻為同一認知域內(nèi)跨不同概念范疇的映射現(xiàn)象。我們可以簡單地理解為:隱喻重在“喻”,突出表現(xiàn)的是“相似”的關(guān)系;轉(zhuǎn)喻重在 “代”,突出表現(xiàn)的是一種“接近”和“突顯”的關(guān)系。Lakoff(1987:77)認為在轉(zhuǎn)喻中,事物容易理解或容易被感知的屬性或方面被用來代替事物的整體或事物的另外某一方面或部分。如一個人的鼻子在他的外貌特征中最顯眼、最突出,他可能就會被很多人叫做“大鼻子”。下面我們將探討人體詞語轉(zhuǎn)喻的幾種情況:
(一)人體器官詞語轉(zhuǎn)指人的整體
人體部位與人的主體是密不可分的,也是人體不可或缺的一部分,用人體部分器官轉(zhuǎn)指整個人,是轉(zhuǎn)喻中部分轉(zhuǎn)喻整體的一種方式。如船員在船上工作時他們的手是最忙碌的,所以手是最為突出的特征,于是社會便用“水手”來指代“船員”。又如一位教師說:“我必須盡快回到講臺,幾十雙眼睛在期待著我”,顯然,這里的“眼睛”轉(zhuǎn)指她的“學(xué)生”。
很多人體的外顯部位都可以轉(zhuǎn)指人的整體,如“頭、臉、口、手、耳、腳、齒、舌”等。
(二)人體器官名詞轉(zhuǎn)指長度單位
在人類的早期社會,人們無法直接計算事物,只能借助自己的肢體作為計數(shù)工具。用來丈量的標準有手、腳、手指、步子、肘、雙臂等,“布指知寸,布手知尺,舒肘知尋”(《大戴禮記·王言》),便是如此?!墩f文》中也有記錄:
尺,十寸也。從手卻十分動脈為寸口,十寸為尺。……周志:寸尺咫尋常仞諸度量皆以人之體為法。(《尺部》)
咫,中婦人手長八寸謂之咫。(《尺部》)
寸,十分也。人手卻一寸動脈謂之寸口。從又,從一。(《寸部》)
尋,……度人之兩臂為尋,八尺也。(《寸部》)
(三)人體器官詞語轉(zhuǎn)指人體相應(yīng)部位的特征或功能
即根據(jù)人體某個部位的特質(zhì)轉(zhuǎn)指其功能的方式。如“舌”能說話,根據(jù)這一功能,由本義為“一種人體器官”轉(zhuǎn)指“言語”。與其具有相同功能的還有“口”“嘴”“唇”“齒”等。如“口才、口授”;“多嘴、吵嘴、唇舌、唇焦口燥、口齒伶俐”等。
還有一些以功能為強勢特征的部位如:“眼”能看、“耳”能聽、“鼻”能聞、“手”能創(chuàng)作、“腳”能步行,這些部位的相應(yīng)詞語都能轉(zhuǎn)指這些功能。如“眼”:“眼光、眼力”;“耳”:“聽力”“聽覺”;“鼻”:“嗅覺”;“手”:“手藝、技能”;“腳”:“腳步、奔走”等。
內(nèi)臟各器官內(nèi)隱,一般情況下,只與人們的情感、情緒、膽識密切相關(guān)。如“肺”“肝”“腸”“膽”很早就有表情感的習(xí)慣。如“肝火”指容易急躁的情緒,類似的有“動肝火”“肝火旺”等;“肝怒”指容易發(fā)怒的心理狀態(tài);“肝顫”形容非常害怕;“愁腸”指郁結(jié)愁悶的心情;“柔腸”指纏綿的情意;“腸斷”形容極度的悲痛;“熱心腸”指情意深厚等?!胺胃浴敝赴l(fā)自內(nèi)心的言語。
(四)人體器官詞語轉(zhuǎn)指人體部位相應(yīng)的動作行為
人體詞語轉(zhuǎn)指人體部位發(fā)出的相應(yīng)的動作行為,繼而由名詞轉(zhuǎn)為動詞,在語言中是普遍現(xiàn)象,而不是孤立、個別的或臨時的現(xiàn)象,人體部位的大部分詞語都能轉(zhuǎn)用為動詞,從而構(gòu)成一個較大的人體詞語名詞動用的系統(tǒng)。如“首、眼、目、嘴、牙、面、脖、指、背、肘、手”等。一個顯著的現(xiàn)象是,內(nèi)臟詞語一般難以發(fā)生名轉(zhuǎn)動的轉(zhuǎn)換。因為內(nèi)臟器官在體內(nèi),雖然它們在人體內(nèi)為維持人的生命不斷地在運動著,但這些動作或行為因為沒能被我們所感知和體驗,不能引起我們的關(guān)注。
四、結(jié)語
人體器官名詞在人類認知世界的過程中有著重要的基礎(chǔ)作用。本文從一兩個側(cè)面論述了人體器官名詞的隱喻和轉(zhuǎn)喻,在撰寫的過程中不但認識到人體器官名詞對人類認知世界的重要意義,同時注意到運用認知語言學(xué)可以解釋很多傳統(tǒng)方法和理論很難解釋的語言現(xiàn)象,突破了傳統(tǒng)的理論和方法帶來的研究局限。
參考文獻:
[1]趙艷芳.認知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[2]董志翹.“腳”有“足”義始于何時[J].中國語文,1985,(5).
[3]范淑云.漢語中與人體部位相關(guān)語詞的隱喻研究[D].南京師范大
學(xué)碩士學(xué)位論文,2002.
[4]程東岳.“臉”的隱喻與轉(zhuǎn)喻——基于“臉”的漢英語料對比研
究[J].華東交通大學(xué)學(xué)報,2007,(3).
[5]黃鳳.人體隱喻的認知研究[D].四川大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.
[6]黃運亭.英漢人體器官名詞名轉(zhuǎn)動比較研究[J].華南理工大學(xué)學(xué)
報,1997,(S2).
(徐雪婷 遼寧大連 遼寧師范大學(xué)文學(xué)院 116029)