哈薩克語
- 淺析漢譯哈中同義詞的選擇問題
鍵詞】漢語;哈薩克語;翻譯;同義詞;選擇【中圖分類號】H213.3 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】1007—4198(2023)10—230—03同義詞是一種特殊的詞匯形式,有多種辨析方法,可以從不同角度進(jìn)行分析。作為中華民族大家庭中的成員,哈薩克族和漢族都有豐富的語言詞匯資源。受不同環(huán)境、不同文化的影響同義詞有不同的選擇,且都有著濃郁的民族色彩和較強(qiáng)的表現(xiàn)力。哈薩克語和漢語在同義詞上有著一定的區(qū)別,通過對同義詞翻譯的選擇問題進(jìn)行探討,針對漢、哈語獨特的表
中國民族博覽 2023年10期2023-09-15
- 淺談中文食品名稱的哈薩克語翻譯
對食品名稱在哈薩克語中的表現(xiàn)形式進(jìn)行分析,觀察漢哈語言之間的文化差異,從而減少文化隔閡,增進(jìn)兩個民族的理解和交流[1]。1 食品名稱分類以下是從哈語版動畫片及電視劇中搜集到的有關(guān)食品名稱的詞匯,根據(jù)意義的不同可分為7 類。1.1 飲料名稱飲料在我們的日常生活中比較常見,哈薩克語中對部分飲品的表達(dá)(見表1)。由表1 可以看出,哈薩克語對飲品的翻譯采取的是直譯法,和漢語的表達(dá)方式基本一致。比如說漢語的“汽水”,哈薩克語翻譯成“gazdi sws?n(帶氣的飲料
文化創(chuàng)新比較研究 2022年15期2022-07-12
- 新聞翻譯中哈薩克語句子的焦點探析
對新聞翻譯中哈薩克語句子焦點類型、標(biāo)注形式等進(jìn)行展開論述?!絷P(guān)鍵詞:新聞翻譯;哈薩克語;焦點一、焦點概念及研究現(xiàn)狀“焦點”一詞取自物理學(xué)光學(xué)領(lǐng)域,最初僅指平行光線受折射、反射后,自然形成的匯聚點,經(jīng)文學(xué)、社會學(xué)等領(lǐng)域引用、延伸后得到廣泛使用,主要指問題關(guān)鍵、爭論集中點等。該詞在語言學(xué)界同樣有著極為關(guān)鍵的地位,部分學(xué)者將其視為句式中韻律凸顯的部分,或者問題答案中的新內(nèi)容,是語言輸出者想要傳遞的重點內(nèi)容。從現(xiàn)有理論上看,語言焦點大致可以分為三種,首先是窄焦點,
速讀·中旬 2022年3期2022-06-05
- 對比漢哈同義詞的來源與作用
摘要】漢語與哈薩克語的同義詞都相當(dāng)豐富,由于社會制度、歷史文化、思想觀念等的不同,使得兩種語言在同義詞的許多方面都有其可比較性。本文將從兩種語言在同義詞的來源產(chǎn)生以及作用方面對漢語與哈薩克語同義詞的異同進(jìn)行分析比較研究,找出它們的共性與個性,以便于更好的掌握應(yīng)用同義詞的方法,準(zhǔn)確的理解和使用同義詞?!娟P(guān)鍵詞】漢語;哈薩克語;同義詞;來源;作用【中圖分類號】H212 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】1007-4198(2022)05-132-03【本文著錄格式
中國民族博覽 2022年5期2022-06-02
- 哈薩克語縮略詞及漢譯問題分析
文介紹了分析哈薩克語縮略詞漢譯問題的意義、哈薩克語縮略詞的分類方法及其漢譯縮略原則,以期降低哈薩克語的理解難度,便于哈薩克語的使用,希望能夠給讀者帶來啟發(fā)。關(guān)鍵詞:哈薩克語;縮略詞;漢譯問題引言:語言是保證人與人之間順利溝通交流的交際工具之一,縮略語則是在語言發(fā)展過程中,為提高溝通準(zhǔn)確性、迅捷性而出現(xiàn)的一種事務(wù)表達(dá)方式,在當(dāng)前的哈薩克語漢譯過程中,為進(jìn)一步提升漢譯工作的準(zhǔn)確性,對哈薩克語中的縮略詞漢譯問題進(jìn)行細(xì)致的研究,成為規(guī)范縮略詞漢譯的有效方式之一。一
科技信息·學(xué)術(shù)版 2021年28期2021-11-25
- 淺談漢語連動句在哈薩克語中的表達(dá)
的文化內(nèi)容。哈薩克語本身的應(yīng)用習(xí)慣和語法句式與漢語有著較大的區(qū)別,為了能夠?qū)崿F(xiàn)更好的溝通和交流,需要重點關(guān)注哈薩克語與漢語之間的翻譯技巧和形式。本文以哈薩克語為主要研究對象,著重對漢語連動句在哈薩克語中的表達(dá)運用進(jìn)行研究和分析,旨在促進(jìn)兩種語言之間的共同交流。關(guān)鍵詞:漢語連動句;哈薩克語;對應(yīng)表達(dá)前言:連動句是漢語語法當(dāng)中一種較為特殊的句式結(jié)構(gòu),能夠?qū)崿F(xiàn)對一整套連續(xù)動作的表達(dá)。哈薩克語本身與漢語的差別較大,在將漢語中的連動句這種語言翻譯成哈薩克語時,需要掌
科技信息·學(xué)術(shù)版 2021年21期2021-11-24
- 翻譯中哈薩克語句子的焦點分析
不同的意思,哈薩克語在翻譯過程中也會受到焦點影響,將焦點作為一種標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯,是比較有效的翻譯方法。本文從語調(diào)標(biāo)記、虛詞標(biāo)記和語序標(biāo)記三個角度對翻譯焦點進(jìn)行分析,并結(jié)合相應(yīng)的案例分析其語法結(jié)構(gòu),為相關(guān)翻譯人員提供經(jīng)驗借鑒。關(guān)鍵詞:哈薩克語;焦點;語法結(jié)構(gòu);信息傳遞一、焦點解析焦點是指一個故事或者一句話中比較重要的部分,從語言上看,焦點是指想要傳遞的信息中最想讓對方接收和了解的信息。通常情況下,焦點具有強(qiáng)調(diào)的作用,也具備新信息補(bǔ)充作用。本文所探討的焦點是傳遞
科技信息·學(xué)術(shù)版 2021年27期2021-11-24
- 漢語翻譯哈薩克語中的轉(zhuǎn)換技巧類型探究
別介紹漢語、哈薩克語語言類型,以此分析出兩類語言在句子形態(tài)方面存在的差異性,在此基礎(chǔ)上,對韓語翻譯哈薩克語時所使用的詞義翻譯、詞類轉(zhuǎn)換、句子轉(zhuǎn)換等翻譯技巧展開研究,為翻譯人員執(zhí)行翻譯工作提供有力幫助,以期進(jìn)一步提高哈漢翻譯的精準(zhǔn)性。關(guān)鍵詞:漢語;哈薩克語;轉(zhuǎn)換技巧前言:語言翻譯時,要求譯者遵循具體原則或應(yīng)用具體策略,對此,需譯者明確前人翻譯原則,學(xué)習(xí)并掌握語言轉(zhuǎn)換技巧,與此同時,了解詞義、詞類的翻譯方法,開展翻譯工作,既能夠保證翻譯效率,提高翻譯精確度,還
科技信息·學(xué)術(shù)版 2021年17期2021-11-22
- 論哈薩克語新聞標(biāo)題的翻譯技巧
于此,本文就哈薩克語新聞標(biāo)題的翻譯技巧進(jìn)行分析。關(guān)鍵詞:哈薩克語;新聞標(biāo)題;翻譯技巧;直譯法引言:哈薩克語新聞標(biāo)題同其他新聞標(biāo)題文體一樣,更加傾向于新穎、可讀性高、真實等目標(biāo),確保通過翻譯技巧的運用,吸引受眾的注意力;然而,由于語言差異性因素影響,需要在新聞標(biāo)題翻譯過程中,靈活運用翻譯技巧和方法,保證新聞標(biāo)題翻譯的真實性和準(zhǔn)確性。一、直譯法在具體翻譯哈薩克語新聞標(biāo)題過程中,為了保證翻譯準(zhǔn)確,語義表達(dá)明確,可使用直譯法對新聞標(biāo)題進(jìn)行翻譯,另外,可結(jié)合意譯翻譯
科技信息·學(xué)術(shù)版 2021年17期2021-11-22
- 論哈薩克語報紙新聞的翻譯原則與技巧
哈再孜摘要:哈薩克語作為一種具有獨特民族特色的語言,對組成民族文化的多樣性具有重要的作用。報紙新聞是能夠傳遞社會信息的重要媒介和渠道,對哈薩克語報紙新聞進(jìn)行翻譯,能夠幫助人們了解哈薩克語的書面語體應(yīng)用習(xí)慣,進(jìn)而提高哈薩克語的翻譯能力。本文以哈薩克語為主要研究對象,在對哈薩克語報紙新聞翻譯中的問題進(jìn)行研究之后,著重分析了哈薩克語報紙新聞的翻譯原則和技巧。關(guān)鍵詞:哈薩克語;報紙新聞;翻譯原則前言:語言作為一種用于溝通和交流的工具,不僅能夠幫助人們更好的了解不同
科技信息·學(xué)術(shù)版 2021年22期2021-11-07
- 一帶一路戰(zhàn)略背景下哈薩克語翻譯發(fā)展機(jī)遇分析
戰(zhàn)略背景下“哈薩克語”翻譯機(jī)遇進(jìn)行分析,希望能夠為國內(nèi)積極發(fā)展其他小語種,少數(shù)民族的語言翻譯發(fā)展提供參考借鑒。關(guān)鍵詞:一帶一路;戰(zhàn)略背景;哈薩克語;機(jī)遇一帶一路是我國現(xiàn)代化的“絲綢之路”,經(jīng)提出后該項戰(zhàn)略方針也已經(jīng)幫助我國和周邊六十多個國家建立了友好合作關(guān)系,蒙古語、朝鮮語、俄語、法語、德語、哈薩克語等也成為了跨境民主交流的常用交流語言。哈薩克語是哈薩克族常用語言,一帶一路戰(zhàn)略背景下,為哈薩克語的應(yīng)用、翻譯等擴(kuò)展了范疇,也帶來了無限的機(jī)遇。1.分析一帶一路
科學(xué)與生活 2021年19期2021-10-30
- 漢哈因果關(guān)系復(fù)句對比研究
歸納出漢語和哈薩克語因果關(guān)系復(fù)句的表達(dá)形式、特點及應(yīng)用時出現(xiàn)的相同點和不同點。希望對學(xué)習(xí)漢哈語因果關(guān)系復(fù)句的學(xué)者有著一定的啟示、教育意義。【關(guān)鍵詞】漢語;哈薩克語;因果關(guān)系復(fù)句;類別;對比【中圖分類號】H236 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】1007-4198(2021)14-119-03【本文著錄格式】朱峰.漢哈因果關(guān)系復(fù)句對比研究[J].中國民族博覽,2021,07(14):119-121.一、漢語因果關(guān)系復(fù)句(一)漢語因果關(guān)系復(fù)句的定義漢語中因果關(guān)系
中國民族博覽 2021年14期2021-09-13
- 淺析謂語性人稱附加成分特點
的指示范疇。哈薩克語中人稱的表達(dá)有著獨特的方式,其可以通過人稱代詞表現(xiàn)對話參加者的關(guān)系,也可以通過特有的謂語性人稱附加成分來表現(xiàn)。本文以現(xiàn)代哈薩克語為例,從謂語性人稱附加成分的種類與變體出發(fā),以實際例子為支撐,對謂語性人稱附加成分的意義及特點進(jìn)行淺顯的分析,以便于學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)并使用。【關(guān)鍵詞】哈薩克語;謂語性人稱;附加成分;特點【中圖分類號】H212 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】1007-4198(2021)24-133-03【本文著錄格式】李吉倩.淺析謂
中國民族博覽 2021年24期2021-03-14
- 哈薩克語零形式語法特點初探
【摘要】哈薩克語零形式是一種客觀存在,系統(tǒng)復(fù)雜、形式多樣,處于不同位置的語法手段,是表達(dá)不同語法意義,行使不同語法職能,顯示語法變化差別的基礎(chǔ)形式。哈薩克語零形式涉及多個語法范疇,搭配使用時均以原形出現(xiàn),與范疇內(nèi)其他“變化式”有明顯區(qū)別特征,在哈薩克語法系統(tǒng)中,它們對立統(tǒng)一,相輔相成。哈薩克語的零形式既是“變化式”的初級形態(tài),也是形式變化的結(jié)果?!娟P(guān)鍵詞】哈薩克語;零形式語法特點;“變化式”【中圖分類號】H236.4 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】1007
中國民族博覽 2021年1期2021-03-03
- 哈薩克語動詞“bol-”的語義研究
【摘要】哈薩克語屬于阿爾泰語系,在形態(tài)結(jié)構(gòu)上屬于黏著語,形態(tài)較發(fā)達(dá)。哈薩克語動詞 “bol-”具有實詞和虛詞的功能。作為實詞,“bol-”在句中有“成為”“位于”“結(jié)束”等實際意義;作為虛詞,“bol-”在句中作格助詞、連接助詞(關(guān)聯(lián)詞語)、語氣助詞、助動詞、類結(jié)構(gòu)助詞。本文通過實詞與虛詞對哈薩克語動詞“bol-”的語義研究探索,可以探討其在不同語境中表達(dá)的意義,希望學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)哈薩克語方面能起到一定的幫助作用?!娟P(guān)鍵詞】哈薩克語;動詞“bol-”;語義【
中國民族博覽 2021年1期2021-03-03
- 漢語補(bǔ)語與哈薩克語“補(bǔ)語”的生成條件淺析
【摘要】傳統(tǒng)哈薩克語句法成分只有“主、謂、賓、定、狀”五個句法成分。哈薩克語中是否存在“補(bǔ)語”這一成分,學(xué)術(shù)界至目前仍然存在分歧。本文以“生成條件”為視角,分析討論哈薩克語“補(bǔ)語”的生成條件并初步認(rèn)為哈薩克語存在構(gòu)成“補(bǔ)語”的可能性與基礎(chǔ)?!娟P(guān)鍵詞】漢語;哈薩克語;補(bǔ)語;生成條件;語言與文化【中圖分類號】H102 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】1007-4198(2021)01-111-03【本文著錄格式】夏里帕提·缺什.漢語補(bǔ)語與哈薩克語“補(bǔ)語”的生成條
中國民族博覽 2021年1期2021-03-03
- 翻譯的精髓在于對語言的準(zhǔn)確表達(dá)
確表達(dá),在于哈薩克語言在線翻譯時,首先要了解哈薩克民族的發(fā)展歷史和民族特色,哈薩克語更是只有哈薩克民族文化的特色,具有固定性的民族風(fēng)格特點。本文探究哈薩克語經(jīng)濟(jì)術(shù)語的翻譯,通過閱讀相關(guān)的資料和整理翻譯分類相關(guān)哈薩克語經(jīng)濟(jì)術(shù)語,系統(tǒng)的分析哈薩克語經(jīng)濟(jì)術(shù)語來探究翻譯的精髓。關(guān)鍵詞:翻譯;表達(dá);哈薩克語;經(jīng)濟(jì)術(shù)語一、哈薩克經(jīng)濟(jì)術(shù)語翻譯中的問題哈薩克民族的語言都具有言簡意賅的特點,能夠用言簡意賅形式簡單的短語,來反映人們對生活經(jīng)驗和認(rèn)識的總結(jié),表達(dá)內(nèi)容都具有本民族
視界觀·下半月 2020年9期2020-12-21
- 功能對等在新聞節(jié)目翻譯中的應(yīng)用
時需科學(xué)運用哈薩克語語法與翻譯的方法。為了達(dá)到這一目的,應(yīng)該做好功能對等在新聞節(jié)目翻譯中的應(yīng)用工作。本文通過將功能對等在新聞節(jié)目翻譯中的應(yīng)用策略作為主要的研究內(nèi)容,從下述幾個不同的方面加以展開論述與分析,從而有效提升功能對等在新聞節(jié)目翻譯當(dāng)中應(yīng)用的總體水平。關(guān)鍵詞:功能對等;新聞節(jié)目;哈薩克語;翻譯;應(yīng)用對策一般來說,根據(jù)功能對等可知,進(jìn)行翻譯的時候,需要在譯語當(dāng)中借助十分恰當(dāng)且準(zhǔn)確的語句。假如當(dāng)譯語讀者在譯文方面的理解與鑒賞情況和原文的理解幾乎一致的時候
視界觀·下半月 2020年9期2020-12-21
- 淺談哈薩克語中的波斯語借詞
摘要:哈薩克語和波斯語雖然分屬不同語系,但是隨著時間的遷移,現(xiàn)代哈薩克語當(dāng)中存在著大量的波斯語借詞,本文較為系統(tǒng)地歸納了日常哈薩克語中的波斯語借詞,從詞源學(xué)、語義學(xué)角度分析波斯語借詞,解讀它們的真實含義,從而論證波斯語借詞對哈薩克語產(chǎn)生的深遠(yuǎn)影響。關(guān)鍵詞:哈薩克語;波斯語;借詞一、波斯語借詞借入哈薩克語的歷史文化背景哈薩克語屬于阿爾泰語系突厥語族克普恰克語支。哈薩克語是很早就形成的語言之一,早在突厥時期就已經(jīng)出現(xiàn)。哈薩克語經(jīng)歷了部落語言、氏族語言和民族語言
錦繡·上旬刊 2020年11期2020-12-14
- 漢哈招呼語對比研究
鍵詞:漢語;哈薩克語;招呼語;對比分析作者簡介:帕麗扎·熱木別克(1995.2-),女,哈薩克族,新疆人,伊犁師范大學(xué)中國語言文學(xué)學(xué)院在讀研究生,研究方向:語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)(翻譯理論與實踐方向)。[中圖分類號]:H215? [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2020)-32--021.前言語言是文化交流重要載體之一。對于不同民族之間的文化交流來說,“招呼語”在不同民族語言中,展現(xiàn)出了豐富多彩的民族語言文化特色。當(dāng)漢民族和哈薩克族進(jìn)行交流
青年文學(xué)家 2020年32期2020-12-08
- 哈薩克語“qara”和漢語“黑”語義對比
本文通過比較哈薩克語“qara”和漢語“黑”的語義來探討它們之間的共同點和不同之處及其產(chǎn)生的深層原因以及在實際翻譯過程中的表達(dá)方式等。關(guān)鍵詞:哈薩克語;漢語;qara;黑作者簡介:馬合比拉提·扎瓦提(1996.10-),女,哈薩克族,新疆額敏人,伊犁師范大學(xué)中國語言文學(xué)學(xué)院2018級碩士研究生,研究方向:翻譯理論與實踐。[中圖分類號]:H236? [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2020)-32--02一、引言顏色是人們對客觀世界的一種
青年文學(xué)家 2020年32期2020-12-08
- 哈薩克語比較句淺析
分類方法,將哈薩克語比較句分為平比句、差比句、極比句。而后結(jié)合具體實例對哈薩克語中平比句、差比句、極比句的比較前項、比較后項、比較點、比較標(biāo)志、比較結(jié)果等進(jìn)行分析,旨在對哈薩克語比較句做出清晰準(zhǔn)確的論述。關(guān)鍵詞:哈薩克語;平比句;差比句;極比句比較句用來比較不同的人或事物在性狀、程度上的差別?,F(xiàn)代漢語比較句是指謂語中含有比較詞語或比較格式的句子,在結(jié)構(gòu)上由比較主體、比較客體、比較詞、比較點、比較值等成分構(gòu)成?,F(xiàn)代漢語比較句從語義上可分為:等比句、差比句、極
文存閱刊 2020年6期2020-10-21
- 淺析語言接觸影響下的現(xiàn)代哈薩克語漢語借詞
新詞的產(chǎn)生。哈薩克語中也產(chǎn)生了很多新詞,借詞是增加新詞的一種途徑,也是社會發(fā)展的必然結(jié)果。語言學(xué)研究中關(guān)于借詞的研究和論著及文章都比較多,哈薩克語的借詞的研究也是比較熱門的話題之一,本論文結(jié)合自己的學(xué)習(xí)和母語人的基礎(chǔ)及前人的研究經(jīng)驗,主要是從語言接觸對語言的影響的角度來簡要的闡述現(xiàn)代哈薩克語中的漢語借詞。論文主要分為五個部分,即研究意義、研究現(xiàn)狀、借用方式與分類、漢語新詞術(shù)語在哈薩克語口語中的廣泛應(yīng)用、總結(jié)五個部分,試對現(xiàn)代哈薩克語中的漢語借詞做簡要的綜述
錦繡·中旬刊 2020年7期2020-09-14
- 哈薩克語中“ber”開頭的諺語及其翻譯
的文獻(xiàn)后,對哈薩克語言中諺語進(jìn)行分析,通過對哈薩克語中“ber”開頭的諺語進(jìn)行分類的方式,分析研究哈薩克語中與“ber”相關(guān)的部分諺語及其翻譯技巧,目的在于通過探索這一類諺語的翻譯方式,促進(jìn)我們對哈薩克民族風(fēng)俗文化的認(rèn)識和了解,對我們學(xué)習(xí)第二語言有很好的幫助。關(guān)鍵詞:哈薩克語;“ber”開頭諺語;風(fēng)俗文化;翻譯技巧一、哈薩克民族諺語特點哈薩克民族的諺語都具有言簡意賅的特點,能夠用言簡意賅形式簡單的短語來反映人們對生活經(jīng)驗和認(rèn)識的總結(jié),大多數(shù)的諺語都是人們?nèi)?/div>
視界觀·上半月 2020年9期2020-09-06
- 漢語和哈薩克語數(shù)詞文化比較研究
富。對漢語和哈薩克語的數(shù)詞文化進(jìn)行比較分析,進(jìn)而分析數(shù)詞文化對于日常交流、交融的意義。關(guān)鍵詞:漢語;哈薩克語;數(shù)詞文化;比較研究我國是一個統(tǒng)一的多民族國家,黨和政府十分重視民族地區(qū)經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展。哈薩克族是我國眾多少數(shù)民族之一,哈薩克族有著復(fù)雜的源頭,有著悠久的歷史。在漫長的游牧生涯中孕育出了獨特的文化、藝術(shù)、習(xí)俗。研究漢族和哈薩克族在數(shù)詞文化中的共性和個性,更加促進(jìn)民族之間的交流、交融,奠定堅實的基礎(chǔ)。一、漢語和哈薩克語數(shù)詞文化含義數(shù)詞在我國出現(xiàn)很早,大視界觀·上半月 2020年8期2020-08-16
- 匈牙利語與哈薩克語同源詞比較研究
實有不少古代哈薩克語詞。而相應(yīng)的,哈薩克語屬于突厥語族克普恰克語支,哈薩克語中保留了許多古代哈薩克語詞。在發(fā)展過程中,這些詞在語音、語義、詞性上都發(fā)生了很多變化。同樣的,匈牙利語中的古代哈薩克語借詞同樣發(fā)生了這樣或那樣的演變。因此本文旨在整理比較匈牙利語和哈薩克語中的古代哈薩克語同源詞,用以考察古代哈薩克語詞在這兩種語言的發(fā)展演變并嘗試總結(jié)其特點。本文中的例子來源于András Róna-Tas,?rpád Berta所著《West Old Turkic青年生活 2020年21期2020-07-06
- 哈薩克語中的漢語借詞探析
的一種途徑,哈薩克語中的漢語借詞按照借入方式、結(jié)構(gòu)類型、使用范疇等有不同分類,使哈薩克語的詞匯更加豐富多彩。關(guān)鍵詞:哈薩克語;漢語;借詞作者簡介:白陽明(1974-),女,湖北秭歸人,湖北工業(yè)大學(xué)副教授,文學(xué)博士,研究方向為翻譯、文學(xué)與跨文化交際;加孜拉·哈里別克(1985-),女,新疆博樂人,新疆博樂市第五中學(xué)一級教師,湖北工業(yè)大學(xué)在讀碩士,研究方向為文學(xué)與跨文化交際。[中圖分類號]:H236 ?[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A[文章編號]:1002-2139(202青年文學(xué)家 2020年14期2020-06-08
- 哈薩克語與漢語在趨向補(bǔ)語方面的對比分析
本文通過對比哈薩克語與漢語在趨向補(bǔ)語表達(dá)方面的不同,從而得出在給哈薩克斯坦留學(xué)生進(jìn)行趨向補(bǔ)語教學(xué)時應(yīng)該注意到的問題是什么。關(guān)鍵詞:趨向補(bǔ)語;哈薩克語;對比分析一、簡單趨向補(bǔ)語在哈薩克語中的對應(yīng)表達(dá)因人類思維共性的原因,現(xiàn)代漢語中的趨向動詞是可以直接互譯的, 哈薩克語當(dāng)中也有相應(yīng)的趨向動詞,其趨向動詞也有相應(yīng)的引申意義,可是與漢語表達(dá)趨向補(bǔ)語的意義方式不都一樣。一般采用其他的方式表達(dá)趨向意義?,F(xiàn)代漢語中的趨向動詞作補(bǔ)語表示相應(yīng)的語法意義,在這一點上哈薩克語中發(fā)明與創(chuàng)新·職業(yè)教育 2020年3期2020-05-06
- 新疆廣播電視臺哈薩克語電視專題欄目編譯要點
廣播電視臺中哈薩克語電視專題欄目作為重要的欄目形式,欄目的編譯需要掌握正確的編譯方法,根據(jù)編譯的特點要求和編譯的具體情況做好電視專題欄目的編譯,保證新疆廣播電視臺哈薩克語電視專題欄目在播出過程中能夠取得積極效果。從當(dāng)前哈薩克語電視專題欄目的編譯來看,既要保證編譯的準(zhǔn)確性,同時也要保證編譯符合語境要求。在此基礎(chǔ)上還要保證編譯彰顯民族特點。因此,立足新疆廣播電視臺哈薩克語電視專題欄目的編譯實際,制定有效的建議措施并落實編譯工作,對提高新疆廣播電視臺哈薩克語電視人物畫報 2020年15期2020-03-13
- 漢哈時間詞語對比及翻譯探析
略深入執(zhí)行,哈薩克語成為國內(nèi)較為熱門的小語種專業(yè),學(xué)習(xí)該語種是促進(jìn)漢族和哈薩克族文化交流的重要途徑。由于文化體系不同,哈薩克語和漢語在語言結(jié)構(gòu)和邏輯方面存在很多異同,本文以時間詞語為研究對象,重點分析了漢語與哈薩克斯語在時間詞語中的語言結(jié)構(gòu)、形式特點,再結(jié)合實際進(jìn)行翻譯技巧分析。關(guān)鍵詞:漢語;哈薩克語;時間詞語;對比;翻譯[中圖分類號]:H159? [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2020)-02--01由于文化背景存在不同,不同國家或青年文學(xué)家 2020年2期2020-03-02
- 哈薩克語表示程度的語法范疇及其語法手段
【摘要】哈薩克語中表示程度的語法范疇不僅存在于形容詞和副詞中,也存在于部分名詞、數(shù)詞、代詞中。本文對各詞類表示程度的語法手段與其表示的語法意義進(jìn)行歸類,從而可以看出哈薩克語表示程度的語法范疇的豐富性和多樣性?!娟P(guān)鍵詞】哈薩克語;程度;語法范疇;語法手段【中圖分類號】H212 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A語法范疇是語法意義的概括和歸類,即語法意義的類型。語法學(xué)界對語法范疇有狹義和廣義的解釋。狹義的語法范疇只指由詞的內(nèi)部形態(tài)變化表達(dá)出的語法意義的概括與歸類;廣義范疇指通過中國民族博覽 2020年12期2020-02-21
- 現(xiàn)代漢語動態(tài)助詞的哈薩克語表達(dá)方式探析
時間概念,在哈薩克語中是使用動詞“時”范疇的語法形式來表達(dá),其具有固定格式且語義清晰。本文以現(xiàn)代漢語動態(tài)助詞為主線,討論在哈薩克語中的表達(dá)方式,為母語為漢語的哈薩克語學(xué)習(xí)者更深入地理解哈薩克語動詞“時”范疇提供幫助?!娟P(guān)鍵詞】漢語;動態(tài)助詞;哈薩克語;動詞“時”范疇【中圖分類號】H213 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A對于一名母語為漢語的哈薩克語學(xué)習(xí)者而言,動詞時態(tài)的掌握在哈薩克語句子的應(yīng)用中占有重要地位?,F(xiàn)代漢語中是沒有顯性的時態(tài)現(xiàn)象的,所以在學(xué)習(xí)過程中哈薩克語的各種中國民族博覽 2020年12期2020-02-21
- 漢哈語氣詞對比研究
詞作為漢語和哈薩克語中重要的一類虛詞,在我們的日常交流和學(xué)習(xí)過程中發(fā)揮著不可或缺的作用。本文分別從語氣詞的分布、意義和語法特征等三個方面對漢語和哈薩克語語氣詞進(jìn)行論述和對比,以便于語言學(xué)習(xí)者更好地理解和正確地使用語氣詞,使交流變得更加形象生動,同時也為漢語和哈薩克語語氣詞研究體系增添新的生命力?!娟P(guān)鍵詞】漢語;哈薩克語;語氣詞;漢語教育【中圖分類號】H212 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A對于漢族同學(xué)來說,語氣詞并不是什么難點,在交際過程中能夠靈活運用語氣詞,但對于哈薩中國民族博覽 2020年12期2020-02-21
- 漢哈多層定語語序?qū)Ρ确治?/a>
定語是漢語和哈薩克語中都存在的一種句法結(jié)構(gòu)類型。本文在明確界定概念和前人研究的基礎(chǔ)上對漢哈兩種語言多層定語的類型及其構(gòu)成進(jìn)行了分析,對比了漢語和哈薩克語的多層定語語序,梳理出漢哈多層定語語序的共同特征和個性差異。【關(guān)鍵詞】漢語;哈薩克語;多層定語;語序【中圖分類號】H212 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A前言漢語和哈薩克語語言對比研究的歷史不長,開始于20世紀(jì)80年代,發(fā)展于90年代,因而成果也不多?,F(xiàn)代漢語中涉及多層定語語序的相關(guān)研究較多,現(xiàn)代哈薩克語中多層定語語序相中國民族博覽 2020年12期2020-02-21
- 《水滸傳》中人物綽號哈譯方法探析
號;水滸傳;哈薩克語;翻譯方法一、綽號綽號,也稱外號、諢號、混號。大多都是為他人所取,久而久之,得到大家的認(rèn)同,其使用性不太取決于名主本人的意愿。任何語言現(xiàn)象的產(chǎn)生都是多種社會因素綜合作用的結(jié)果,而綽號作為一種特殊的稱呼語也不例外。綽號的發(fā)展和演變也反映了社會發(fā)展的軌道,是一個民族甚至一個國家的宗教、文化、習(xí)俗及政治和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的綜合體現(xiàn)。因此,很多作家都會在創(chuàng)作過程中運用綽號這一藝術(shù)表現(xiàn)形式,綽號在文學(xué)作品中便起到了不容小覷的作用。二、《水滸傳》中綽號的哈北方文學(xué) 2019年35期2019-12-24
- 哈薩克語形態(tài)合成法位研究
位概念在現(xiàn)代哈薩克語研究領(lǐng)域已被提出,但尚未系統(tǒng)研究。本文以“語法單位是特定語法形式和特定語法意義的結(jié)合體”為主要觀點依據(jù),搜集和分析描寫了共20個由形態(tài)手段構(gòu)成的合成法位。根據(jù)構(gòu)成要素,將其分為由動詞的雙功能詞尾與格詞尾構(gòu)成的合成法位、由名詞的領(lǐng)格詞尾與領(lǐng)屬性人稱詞尾構(gòu)成的合成法位、由動詞的否定詞尾與其他詞尾構(gòu)成的合成法位等3類。本文的研究意義在于,一方面,由形態(tài)手段構(gòu)成的合成法位的研究具有一定的彌補(bǔ)、強(qiáng)化和推廣實體語法理論的積極意義;另一方面,為語言教銀幕內(nèi)外 2019年4期2019-09-10
- 論哈薩克語專業(yè)學(xué)生結(jié)對子學(xué)習(xí)
以2017級哈薩克語普專班為例,分析哈薩克語言學(xué)習(xí)大學(xué)生的結(jié)對子學(xué)習(xí)的組合方式和存在的問題,提出結(jié)對子學(xué)習(xí)在大學(xué)語言教學(xué)中的重要意義。關(guān)鍵詞:哈薩克語;結(jié)對子學(xué)習(xí);意義根據(jù)《推進(jìn)共建“一帶一路”教育行動》,為服務(wù)國家“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”戰(zhàn)略,促進(jìn)沿線國家語言互通,研究構(gòu)建語言互通協(xié)調(diào)機(jī)制,培養(yǎng)當(dāng)?shù)丶毙璧母黝悺耙粠б宦贰苯ㄔO(shè)者。本著“合作學(xué)習(xí)、共同發(fā)展”的原則,嘗試探索如何在高校語言教學(xué)中創(chuàng)新應(yīng)用“結(jié)對子”的教育手段,做到能夠提高課堂教學(xué)效率和學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,學(xué)習(xí)周報·教與學(xué) 2019年40期2019-09-10
- 漢哈語表示速度方式的對比
闡述了漢語和哈薩克語表示速度的方法,對兩種語言表現(xiàn)形式上存在的差異進(jìn)行分析比較,較為全面的總結(jié)了漢語和哈薩克語中表示速度的方式。關(guān)鍵詞:漢語;哈薩克語;速度;對比一、引言人們在認(rèn)識世界和改造世界的過程中,建立了各自的世界觀和方法論,而人們表示速度的方式,就是通過人們不同的價值觀、思維模式、生活習(xí)慣來體現(xiàn)的。表示速度的方式有很多,可以是一個詞,也可以是詞與詞的固定組合??傊?,不同語言的表達(dá)習(xí)慣、表達(dá)方式存在差異。本文通過整理漢語和哈薩克語表示速度的詞、短語和北方文學(xué) 2019年24期2019-09-08
- 哈薩克語學(xué)習(xí)模式淺談
國內(nèi)高校開辦哈薩克語專業(yè)歷史悠久,旨在培養(yǎng)哈薩克語專業(yè)人才,多是由母語非哈薩克語學(xué)生,作為第二語言進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)。本文以“零基礎(chǔ)”哈薩克語言學(xué)習(xí)者為視角探究哈薩克語學(xué)習(xí)模式,希望為此語言的學(xué)習(xí)者提供新的維度。關(guān)鍵詞:哈薩克語;“零基礎(chǔ)”;學(xué)習(xí)模式目前國內(nèi)開辦哈薩克語專業(yè)的高校逐漸增加。由中央民族大學(xué)、新疆大學(xué)、伊犁師范大學(xué)三所高校,增加為北京外國語學(xué)院、上海外國語學(xué)院、西安外國語學(xué)院等新設(shè)哈薩克語專業(yè)的多所高校。同時隨著“一帶一路”建設(shè)不斷深入,更多合作項目北方文學(xué) 2019年12期2019-05-13
- 哈薩克語中“bir”開頭的諺語及其翻譯淺析
擬通過文獻(xiàn)對哈薩克語中部分諺語開展研究,以哈薩克諺語風(fēng)俗文化的多元視角為切入點,分析、研究和闡述哈薩克語中“bir”相關(guān)的部分諺語及其翻譯,旨在發(fā)現(xiàn)并探知這類諺語的翻譯啟示。促進(jìn)我們對哈薩克民族風(fēng)俗的了解,對我們第二語言的學(xué)習(xí)提供幫助。關(guān)鍵詞:哈薩克語;諺語;風(fēng)俗文化;翻譯哈薩克諺語具有悠久的歷史,是哈薩克族民間文學(xué)的精華,經(jīng)過世代相傳,歷經(jīng)千錘百煉,是哈薩克族人民寶貴的文化遺產(chǎn)和巨大的精神財富,它反映了哈薩克族生活習(xí)俗的各個方面,歷經(jīng)千錘百煉,在結(jié)構(gòu)方面北方文學(xué) 2019年9期2019-04-17
- 漢哈語中的詞綴對比研究
本文以漢語和哈薩克語構(gòu)詞能力為切入點,分析詞綴在漢語和哈薩克語中的特點。通過詞綴派生構(gòu)造新詞在兩種語言中具有不同的特點,揭示了漢語和哈薩克語的派生構(gòu)詞能力差異,分析了兩種語言中的詞綴的語法差別。關(guān)鍵詞:哈薩克語;漢語;前綴;后綴一、引言詞綴研究一直是語法研究的重要組成部分,一般歸到詞法方面。關(guān)于漢語詞綴和哈薩克語詞綴有不同的定義,他們各自的定義只是表述方式的差異,對詞綴的核心特征都有共同的認(rèn)識:即詞綴往往是一個單一的語素;詞綴是粘著性的,只能粘附于一個詞根北方文學(xué) 2019年9期2019-04-17
- 哈薩克語漁業(yè)用語的漢譯
者和讀者了解哈薩克語中的漁業(yè)用語。關(guān)鍵詞:哈薩克語;漁業(yè)用語;雙語翻譯哈薩克民族是中華民族大家庭的一個成員,是一個具有悠久歷史和文化的,熱愛祖國的少數(shù)民族。哈薩克族自古雖以畜牧業(yè)生產(chǎn)為主,但捕魚業(yè)起初無疑是謀生手段之一,畜牧業(yè)農(nóng)業(yè)得到大發(fā)展后漁業(yè)才漸漸轉(zhuǎn)變?yōu)楦睒I(yè)。本人在探索關(guān)于哈薩克語中的漁業(yè)詞匯的過程中發(fā)現(xiàn),在哈薩克語有很多漁業(yè)術(shù)語,值得我們的探討和研究。研究這些漁業(yè)詞匯的漢語翻譯也是一份具有科學(xué)意義的研究工作。翻譯是在準(zhǔn)確、通順的基礎(chǔ)上,把一種語言信息北方文學(xué) 2019年5期2019-03-15
- 漢、哈薩克語的擬聲詞語義轉(zhuǎn)移對比研究
容詞性特征;哈薩克語擬聲詞轉(zhuǎn)義大部分是由聲音向發(fā)聲體和動作義,有名詞和動詞的特征。關(guān)鍵詞:漢語 哈薩克語 擬聲詞 語義轉(zhuǎn)移 對比漢、哈薩克語的擬聲詞的名詞化漢、哈語都存在某種聲音轉(zhuǎn)義為發(fā)出該聲音的事物名稱的現(xiàn)象、如:布谷(鳥的叫聲)、乒乓(打球的聲音)、taq-tuqdop(乒乓球)嘟嘟(汽車的聲音)、toqeldawq(啄木鳥)、x?eldayeqxeɡ?rtke(蛐蛐)s?q?rlaw?q tosek (氈房的門扇木門) tors?ldaweq(鞭炮)西部論叢 2019年8期2019-03-08
- 面向中亞地區(qū)的多語種專業(yè)領(lǐng)域術(shù)語庫及本體知識庫構(gòu)建
烏茲別克語、哈薩克語等中亞語種急缺專業(yè)領(lǐng)域詞典、術(shù)語庫及知識本體庫的問題,文章以安全領(lǐng)域為例,利用現(xiàn)有術(shù)語作為種子詞,自動采集維基百科及雙語專業(yè)詞典中的術(shù)語對,人工校對后構(gòu)建了中型中、俄、烏、哈多語種專業(yè)領(lǐng)域術(shù)語庫。以此術(shù)語庫為基礎(chǔ),搭建了包含人員、組織、地域、技術(shù)、設(shè)備、活動、文件7大類及35個子類的領(lǐng)域本體,最后討論了該專業(yè)術(shù)語庫及領(lǐng)域本體庫的擴(kuò)展?jié)摿蛻?yīng)用前景。本成果是一項重要的基礎(chǔ)性工作,對中亞語種的術(shù)語詞典編撰、術(shù)語學(xué)、自然語言處理和語言教學(xué)研究中國科技術(shù)語 2019年6期2019-01-30
- 哈薩克語狩獵用語的翻譯
鍵詞:翻譯;哈薩克語;狩獵用語一、前言翻譯——指在準(zhǔn)確通順的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)化成另一種語言信息的活動。是跨語言、跨文化、跨社會的交際活動。本人想通過翻譯把哈薩克族過去生活的結(jié)晶介紹給更多的人,讓更多的人了解這個以草原為家的游牧民族。二、哈薩克語狩獵用語收集及翻譯捕獸夾qaqpan:捕獸夾的組成部分:?e?ber(圈環(huán))、baqaj(鐵足)、mur?nd?q (銷釘)、qaqpann? q?sqa?? (夾鉗)、serper (彈簧)、tjek ta北方文學(xué) 2018年27期2018-12-02
- 回鶻文文獻(xiàn)《金光明經(jīng)》與現(xiàn)代哈薩克語詞匯比較
明經(jīng)》與現(xiàn)代哈薩克語詞匯比較阿曼·阿寶(中央民族大學(xué),北京 100081)《金光明經(jīng)》(Altun ?nglüg yaruq yaltr?ql?□ k?trülm?sh nom iligi alt?□ nom bitig)是目前保留下來的最完整的、最重要的一部回鶻佛教經(jīng)典文獻(xiàn)。此文獻(xiàn)中出現(xiàn)的源于古代突厥語部落的詞匯對突厥語詞匯的產(chǎn)生、變化和發(fā)展提供珍貴的資料。而且,回鶻文《金光明經(jīng)》中有好多古代阿拉伯語、波斯語、希臘語、漢語、藏語、吐火羅語和來源不明的外來中國民族博覽 2017年7期2017-01-24
- 基于規(guī)則的維吾爾語、哈薩克語機(jī)器翻譯?
.維吾爾語和哈薩克語都屬于阿爾泰語系突厥語族,屬于接近語言.維吾爾語使用人口約有1 200萬.哈薩克語使用人口約1 740萬,在中國約150萬左右.由于維吾爾語、哈薩克語在詞結(jié)構(gòu)、構(gòu)形、語法、句法等方面有很多相同或相似之處,因此,實現(xiàn)維吾爾語、哈薩克語機(jī)器翻譯相對比較簡單.我們的目的是建立基于規(guī)則的維吾爾語、哈薩克語機(jī)器翻譯系統(tǒng).1 相關(guān)工作機(jī)器翻譯的研究不僅包括非接近(non-closed)語言之間的翻譯(如:英語和俄語之間),還包括接近(closed)- 中央電臺新疆民族語言廣播中心哈薩克語頻率成功落地
語言廣播中心哈薩克語頻率通過阿勒泰市人民廣播電臺的轉(zhuǎn)播在當(dāng)?shù)爻晒β涞?,每天轉(zhuǎn)播中央電臺哈薩克語頻率15個小時節(jié)目。中央電臺哈薩克語頻率的節(jié)目通過阿勒泰市人民廣播電臺FM88.7傳送到阿勒泰市及周邊的部分地區(qū),這是迄今為止中央電臺哈薩克語頻率對哈薩克族聚居區(qū)最有效的覆蓋。中國廣播 2016年3期2016-05-30
- 略議新疆哈薩克語中小學(xué)語文教學(xué)的思考
基礎(chǔ)和保障。哈薩克語小學(xué)語文教學(xué)在學(xué)校教育教學(xué)工作中有著重要意義和作用。當(dāng)然,由于少數(shù)民族小學(xué)學(xué)生幼兒時期受母語的影響,在學(xué)習(xí)漢語或雙語時增加一些困惑。但是,哈薩克語語文教學(xué)工作歷來都是是新疆哈薩克中小學(xué)諸多學(xué)科中重要的學(xué)科之一。在如今新課改的情況下,同樣哈薩克語語文學(xué)科的重要性更加凸顯。哈薩克語語文教學(xué)的任務(wù)就是協(xié)同漢語、雙語教學(xué)工作,既要培養(yǎng)哈薩克族學(xué)生的哈薩克語聽、說、讀、寫等哈薩克語語文能力,還要傳授并使哈薩克族學(xué)生掌握一定的漢語、雙語文化知識,努衛(wèi)星電視與寬帶多媒體 2016年15期2016-03-14
- 新疆青河縣阿熱了鄉(xiāng)哈薩克族聚居區(qū)居民的語言生活
(可多選):哈薩克語29人,蒙古語2人,哈薩克語/蒙古語 3人,四川話 1人,合計 35個人。分解多選項:哈薩克語(32人次)>蒙古語(5人次)>四川話(1人次)。37名被試中,31人最先學(xué)會一種語言或方言(占89%),3人學(xué)會兩種語言。這說明在小夏村不同性別,不同年齡段的錫伯族最先學(xué)會的主要是本民族語。60%的蒙古族最先學(xué)會的語言是哈薩克語。最先學(xué)會四川話的1人是四川出生漢族(45歲1998年遷入)。(2)小時候,父親(或男性撫養(yǎng)人)跟被試使用的語言或方山東青年 2015年4期2015-12-09
- 基于PCFG模型的哈薩克語句法分析
CFG模型的哈薩克語句法分析尚文清1,2,古麗拉·阿東別克1,2,牛娜1,2,于智娟1,2 (1.新疆大學(xué)信息科學(xué)與工程學(xué)院,烏魯木齊830046;2.國家語言資源監(jiān)測與研究中心少數(shù)民族語言中心哈薩克和柯爾克孜語言基地,烏魯木齊830046)為了實現(xiàn)哈薩克語的句法分析,研究概率上下無關(guān)文法,結(jié)合哈薩克語自身的語法特征得到哈薩克語的概率上下無關(guān)文法,獲取哈薩克語PCFG參數(shù),結(jié)合自底向下的Viterbi算法進(jìn)行句法分析的歧義消除,進(jìn)而實現(xiàn)一種有自學(xué)習(xí)能力的哈現(xiàn)代計算機(jī) 2015年14期2015-09-18
- 漢語和哈薩克語數(shù)詞文化比較研究