現(xiàn)代語文
語言本地研究
語言應用研究
- 論語言學習環(huán)境對中介文化風格形成的影響
- 以“微電影”進行對外漢語視聽說教學的可行性研究
- 中亞留學生副詞“才”和“就”的偏誤分析
- 以英語為母語的留學生學習漢語時間表達的漏用分析
- 基于多元智力理論的少數(shù)民族漢語教學改革
- 從語言習得理論看早期雙語教育的利弊
- 漢語專業(yè)少數(shù)民族學生第二課堂教學探析
- 留學生習得語氣副詞“究竟”的偏誤分析
- 面向對外漢語教學的被動句教學研究
- 淺析對外漢語教學中的兼語句
- 留學生心理詞典構建的素材
- 泰國暖武里府高三學生學習漢語量詞的偏誤考察
- 《詞匯等級劃分》與國別化漢語詞匯教學關系研究
- 對外漢語初級綜合教材生詞處理的思考
- 現(xiàn)代家具類名詞的語言學分析
- 校園標語淺析
- 漢族人名的疊音藝術
- 論車貼語的特點及其規(guī)范
- 譯者作為解喻者與施喻者的雙重身份解讀
- 從勒菲弗爾的“三要素”理論看龐德漢詩誤譯的根源
- 對泰國清萊府漢語教學師資情況的調查與建議
- 泰國大學的漢語學習現(xiàn)狀研究
- 舞蹈語匯和語言語匯的民族特征
- 功能對等視角下的中間層新聞英譯漢探究
- 紐馬克交際翻譯理論指導下的地方政府網(wǎng)站英譯案例研究
- 漢英語言中動物詞語的文化內涵比較研究
- 泰國國際文憑學校學生漢語學習與情緒彈性關系研究
- “加法”技巧在《圍城》文化詞匯翻譯中的使用
- 英漢語言中關于動物“?!钡碾[喻分析
- 賴斯文本類型理論下的中國電影片名英譯
- 基于葉斯柏森英語語法淺議漢語的詞類劃分
- 漢語介詞“給”與韓語助詞“—??(ege)”的語義和語用對比
- 《漢語大詞典》在詞類標注方面存在的問題