亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢語外來詞及其收錄研究

        2012-04-29 00:44:03陳雪
        現(xiàn)代語文 2012年12期
        關鍵詞:外來詞詞典

        摘要:通過搜集整理國內(nèi)外關于外來詞產(chǎn)生的原因、定義以及對外來詞不同角度的研究,我們對外來詞的定義和分類有了明確的認識。研究國內(nèi)外在詞典收錄外來詞方面的成果,對我們以后的外來詞詞典編纂有重要借鑒作用。

        關鍵詞:外來詞 詞典 收錄研究

        一、外來詞研究

        (一)外來詞的界定

        薩丕爾認為,一種語言對另一種語言最簡單的影響是詞的“借貸”。只要有文化借貸,就有可能把有關的詞也借過來。布龍菲爾德認為,外來詞是一個民族向另一民族借來的詞匯。

        漢語曾使用過“譯語”“譯名”“譯詞”“外國語”等來指稱外來詞。20世紀50年代以前,“外來詞”這一術語還未在中國語言學界通行,多用“借字”或“外來語”。呂叔湘在《中國文法要略》中稱“外來語”,羅常培在《語言與文化》中稱“借字”,周祖謨稱“外來詞”或“借詞”。1958年,在高名凱、劉正埮的《現(xiàn)代漢語外來詞研究》中,“外來詞”這一術語首先被正式使用,其外延包括各種音譯詞以及日語語源漢字詞。目前學術界逐漸統(tǒng)一稱“外來詞”了。史有為對外來詞的定義則是:“外來詞是指在詞義源自外族語中某詞的前提下,語音形式上全部或部分借自相對應的該外族語詞、并在不同程度上漢語化了的漢語詞;嚴格地說,還應具備在漢語中使用較長時期的條件,才能算真正意義上的外來詞?!?/p>

        (二)外來詞的分類

        對于外來詞的分類,主要分歧在于意譯詞的歸屬問題。王力先生嚴格區(qū)分了借詞(音譯詞)和譯詞(意譯詞),認為只有借詞才是外來詞。高名凱、劉正埮(1958)在《現(xiàn)代漢語外來詞研究》中認為意譯詞不是外來詞。周祖謨在《漢語詞匯講話》中,孫常敘在《漢語詞匯》中也都認為意譯詞不是外來詞。胡裕樹、高名凱、劉正埮等也認為意譯詞不是外來詞。

        葛本儀在《漢語詞匯論》中,岑麒祥在《<漢語外來詞詞典>序言》中,張志公在《現(xiàn)代漢語》中,都主張意譯詞是外來詞的一種。

        另一種觀點認為意譯詞不是真正的外來詞,而是準外來詞。史有為(2000:4)將音譯詞、音意合譯詞和通過借形手段引進的日語借詞統(tǒng)稱為外來詞,而將通過意譯外語詞匯詞素而成的仿譯詞視為“準外來詞”。

        (三)漢語外來詞的多視角研究成果

        漢語外來詞的兩次借入高潮。一次是東漢至隋唐,一次是清末至當代。也有人把第二次高潮劃分成兩個時期。一次是清末的西學東漸,一次是建國后改革開放時期。外來詞是語言之間相互影響和滲透的表現(xiàn),因此,外來詞的語源問題是外來詞研究的重要課題之一。劉正埮在《漢語外來詞詞典》中仔細考察了外來詞的語源并做了標注。20世紀五六十年代,對外來詞的研究主要是概念的界定問題。

        八九十年代,外來詞研究的視角不斷開闊。持平(1987)的《漢語外來詞的新發(fā)展》對漢語外來詞在新時期新發(fā)展的具體方面進行了分析。另外,史有為(1987年)的《外來詞縱橫談》,徐弘(1987)的《從漢語外來詞看中日文字交流》等文章,分別從不同角度對外來詞相關問題進行了探討。

        90年代以后,從文化語言學角度對外來詞進行新的探索成為這一時期的主要特點之一。這一時期,在外來詞研究方面取得較大成績的是史有為。他在《外來詞研究的十個方面》(1991)一文中,從“考源流、查交流、度資格、明層次、審構成、集眾詞、計數(shù)頻、辨用途、定規(guī)范和測未來”等十個方面進行了全面分析。其中一部專題性著作《外來詞——異文化的使者》(1991),既從文化角度探討了語言現(xiàn)象,又從語言角度研究了文化現(xiàn)象。

        王鐵琨(1993)的《漢語新外來語的文化心理透視》一文對1979~1988年間的漢語新外來詞作了統(tǒng)計分析,指出漢民族對外來文化、外來語的心理承受能力有了顯著增強。

        對香港、臺灣等地區(qū)漢語外來詞的研究,有邵敬敏的《香港方言外來詞比較研究》,史有為的《語言社區(qū)類型及臺灣的外來詞》,譚海生的《大陸粵方一言區(qū)與香港地區(qū)使用外來詞之區(qū)別——粵方言外來語一、二、三探》等。

        1955年10月,“現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術會議”召開,這是中國有史以來規(guī)模最大的有關語言問題的學術會議。會議對有關現(xiàn)代漢語規(guī)范的各種問題進行了熱烈的討論,外來詞的規(guī)范化問題也受到高度重視。

        20世紀50年代,高名凱、劉正埮在《現(xiàn)代漢語外來詞研究》中進行了專門的論述,提出了兩項原則:一是“一詞一音一字”的“三一原則”,下分通行原則,即采用那些被社會廣泛接受又符合語言內(nèi)部發(fā)展規(guī)律的形式。

        周有光(1959)提出音譯外來詞拼寫法的三種“尺度”:“原文化,國際化和漢字化(漢字注音)”。

        史有為在《漢語外來詞》中提出“柔性規(guī)范”和“硬性規(guī)范”兩大原則。不僅提出了外來詞規(guī)范的四個方面:約定、合宜、上口、引導,還針對譯借方式和所指類型提出了具體可行的指導。

        八九十年代以后,學者們對外來詞規(guī)范化的討論更加細致。李行?。?988)等認為要從社會文化的整體高度來看待對外來詞規(guī)范化問題,使理論認識趨于深刻。

        二、詞典收錄外來詞的研究綜述

        《漢語外來詞詞典》(劉正埮、高名凱等,1984年)收錄古今漢語外來詞共一萬余條。這部外來詞詞典只收錄一般的漢語外來詞,即包括日常生活用語和常見的??圃~語),不收人名、地名之類的專名。過于冷僻的專業(yè)詞語也不予收錄。

        值得注意的是,這部詞典只收了完全音譯詞和意譯加表意成分的與半譯音半意譯的混合詞以及直接借自日語的漢字詞。而對于只出現(xiàn)于某些場合中直接引用的外語單詞縮寫和意譯詞,均沒有收錄。另外,這部詞典還標注了語源并對同形同音異義(或同形異音異義)的外來詞分立條目。

        上世紀80年代,臺灣學者張席珍、劉建仁的《國語日語外來語詞典》被史有為稱為“中國當代第一部認真的外來詞詞典”。

        據(jù)相關資料統(tǒng)計,《現(xiàn)代漢語》(第5版)收詞共56000條,收錄外來詞371條,占總條目的0.07%?!冬F(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》收詞共68000條,外來詞682條,占總條目的1%。其中英源、梵源外來詞較多。

        商務印書館出版的《漢語外來語詞典》(岑麒祥,1990),其中收錄的外來詞多為80年代中期的。收錄了4000多條外來詞,并增加了意譯詞。該詞典比《漢語外來詞詞詞典》更注重書證。

        1993年到2000年,香港中國語文學會在姚德懷會長的主持下,為外來詞研究創(chuàng)辦的《詞庫建設通訊》出版了22期雜志,并且在該雜志設立的外來詞詞庫欄目基礎上,姚德懷、黃河清、徐文堪編成了《近現(xiàn)代漢語新詞詞源詞典》。從語源角度對外來詞進行了考察。其中收入了大量的近現(xiàn)代外來詞。同年,漢語大詞典出版社還出版了方齡貴編著的《古典戲曲外來語考釋詞典》,主要包括元明清三代戲曲中來自蒙古語的外來詞。

        2001年,劉涌泉出版了《字母詞詞典》,在這部詞典中收錄了大量的字母詞,其中有很大部分是外來詞,并非常具有時代特征和代表性。正文以拉丁字母字母詞為主,隨后是少量的希臘字母字母詞,共有2000余條。反映了改革開放以來,隨著新事物、新觀念的不斷出現(xiàn),外來事物進入漢語時所產(chǎn)生的新表達,對詞典編纂和收錄外來詞有很大的借鑒作用。

        劉禾撰著的《跨語際實踐——文學,民族文化與被譯介的現(xiàn)代性》一書也在附錄中分別列舉了來自日語的外來詞(764個)和源自英語、法語、德語的漢語音譯詞(744個)以及源自俄語的漢語音譯詞(60個)。

        可見,國內(nèi)外對于外來詞和外來詞詞典的研究一直不斷進行。但是對于外來詞的界定仍有爭議,對外來詞詞典的編纂仍存在問題。需要我們研究的內(nèi)容還有很多,有些理論仍需要不斷充實完善。

        參考文獻:

        [1]史有為.漢語外來詞[M].北京:商務印書館,2000.

        [2]史有為.異文化的使者——外來詞[M].長春:吉林教育出版社,

        1991.

        [3]陳原.社會語言學[M].北京:商務印書館,2000.

        [4][美]A.P.馬蒂尼奇.語言哲學[M].牟博等譯.北京:商務印書館,

        1998.

        [5]劉正埮,高名凱等.漢語外來詞詞典[Z].上海:上海辭書出版

        社,1984.

        [6]史有為.外來詞:兩種語言文化的融合[J].漢語學習,1991,

        (6).

        [7]史有為.外來詞研究之回顧與思考[J].語文建設,1991,(11).

        [8]岑麒祥.外來語詞典[Z].北京:商務印書館,1990.

        [9][意]馬西尼.現(xiàn)代漢語詞匯的形成——十九世紀漢語外來詞研究

        [M].黃河清譯.上海:漢語大詞典出版社,1997.

        (陳雪 山東煙臺魯東大學文學院 264000)

        猜你喜歡
        外來詞詞典
        基于語料庫的清末民初日源外來詞漢化研究
        外語學刊(2021年1期)2021-11-04 08:08:24
        中國朝鮮語外來詞詞匯結(jié)構和使用考察
        米沃什詞典
        文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
        評《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
        文化語言學視角下的漢韓外來詞對比研究
        詞典例證翻譯標準探索
        語言生態(tài)學視角下漢語中日語外來詞的借用演變
        漢語、修納語中的英語外來詞對比研究
        評漢語詞典“對等”的定義和“對等翻譯”中“對等”的誤譯
        語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:32:08
        漫畫詞典
        中關村(2014年5期)2014-05-15 09:26:43
        日本午夜福利| 国产精品人人做人人爽| 久久99精品九九九久久婷婷| 免费一级特黄欧美大片久久网| 无码伊人久久大蕉中文无码| 久久人妻少妇嫩草av蜜桃| 欧美人与善在线com| 手机在线看永久av片免费| 欧美丰满熟妇xxxx性ppx人交| 手机看片福利一区二区三区| 精品人妻VA出轨中文字幕| 亚洲一区二区久久青草| 亚洲不卡高清av在线| 精品国产精品三级精品av网址| 中国凸偷窥xxxx自由视频妇科| 美女视频一区| 人妻少妇精品视频一区二区三区| 一区二区在线观看日本免费| 欧美又大又硬又粗bbbbb| 在线亚洲午夜理论av大片| 久久一日本道色综合久久大香| 日本女优禁断视频中文字幕| 国产乱子伦精品无码专区| 久久午夜伦鲁片免费无码| 国产高清一级毛片在线看| 亚洲视频一区二区蜜桃| 熟女中文字幕一区二区三区| 中文无码久久精品| 国产精品久免费的黄网站| 亚洲综合久久久中文字幕| 97成人精品国语自产拍| 特级婬片国产高清视频| 国产片三级视频播放| 国产午夜免费啪视频观看| 肉体裸交137日本大胆摄影| 9999精品视频| 日韩一区中文字幕在线| 伊人大杳焦在线| 国产精品久久久久久久免费看| 久久夜色精品国产亚洲噜噜| 日韩中文字幕久久久老色批|