大學(xué)英語(yǔ)(學(xué)術(shù)版)
英語(yǔ)教學(xué)研究
- 影響大學(xué)生英語(yǔ)課堂學(xué)習(xí)質(zhì)量的教師相關(guān)因素綜述
- 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯在醫(yī)學(xué)院校公共英語(yǔ)教學(xué)中的滲透
- “猴子管理”幫助大學(xué)英語(yǔ)教師轉(zhuǎn)變角色
- 網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下大學(xué)英語(yǔ)分級(jí)教學(xué)生態(tài)化探究*
- 基于“低碳教育”的專升本大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式改革探討*
- 基于情景表演實(shí)錄的英語(yǔ)教學(xué)反思與實(shí)踐性策略探析
- 淺談高校英語(yǔ)精讀的課文與教學(xué)任務(wù)
- 軍校研究生英語(yǔ)教學(xué)的有效策略
- 多媒體輔助大學(xué)英語(yǔ)說(shuō)課案例
- 構(gòu)建有效的英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)策略
- 通過(guò)英語(yǔ)演講提高學(xué)生英語(yǔ)能力
- 如何在英語(yǔ)閱讀中培養(yǎng)高職學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力
- 基于注意理論的英語(yǔ)語(yǔ)塊習(xí)得狀況研究
- 借力漢英翻譯訓(xùn)練,提高研究生英語(yǔ)寫(xiě)作能力
- 網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)
- 功能性言語(yǔ)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的啟示
- 數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)模式在英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中的運(yùn)用*
- 關(guān)于翻譯專業(yè)教學(xué)問(wèn)題與對(duì)策的思考
- 中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)教材:現(xiàn)狀、評(píng)價(jià)與展望
- 需求理論視域下的商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置調(diào)查研究*——以學(xué)習(xí)者為中心
- 非英語(yǔ)專業(yè)研究生《基礎(chǔ)英語(yǔ)》課程的設(shè)計(jì)理念和操作
- 大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的文化導(dǎo)入
- 略論英語(yǔ)師范生中國(guó)文化素養(yǎng)*
- 口語(yǔ)焦慮的中國(guó)傳統(tǒng)文化誘因及課堂策略
- “以美育人”:大學(xué)英語(yǔ)教改的美學(xué)視角
- 對(duì)民辦高校大一學(xué)生情感策略的培訓(xùn)
- 口譯學(xué)習(xí)策略與口譯學(xué)習(xí)焦慮相關(guān)性研究
- 詞匯學(xué)習(xí)策略搭配使用模式——以詞典查閱策略為中心
- 新世紀(jì)以來(lái)國(guó)內(nèi)ESP研究:現(xiàn)狀與思考
- 英語(yǔ)專業(yè)本科生詞匯學(xué)習(xí)策略從一年級(jí)到二年級(jí)的發(fā)展
多媒體教學(xué)研究
語(yǔ)言學(xué)研究
翻譯研究
- 翻譯規(guī)范指導(dǎo)下夏濟(jì)安譯《冬日漫步》研究
- 理論著作翻譯中排比語(yǔ)勢(shì)的再現(xiàn)與文本的可讀性——以Literary Theory漢譯為例
- 中華典籍中辭格的基本英譯策略與技巧探討——以《道德經(jīng)》兩種英譯本中四種主要辭格為例
- 散文譯作的風(fēng)格再現(xiàn)——A Modest Proposal兩種譯文分析
- 作者-文本-譯者——從語(yǔ)義觀審視語(yǔ)言學(xué)對(duì)翻譯理論的影響
- 從德國(guó)功能翻譯理論看《一九四二》的字幕英譯
- 典籍英譯中的“文化流失”及補(bǔ)償策略——以《幽夢(mèng)影》林譯本為例
- 藥品說(shuō)明書(shū)及其在目的論視角下的翻譯策略
- 輪機(jī)英語(yǔ)中長(zhǎng)句的翻譯方法*
- 英漢時(shí)間主語(yǔ)的翻譯對(duì)比研究
- 我國(guó)法律法規(guī)翻譯研究進(jìn)展及其啟示
- 律師譯名漫談