黃秋姮
(廣西中醫(yī)藥大學(xué)賽恩斯新醫(yī)藥學(xué)院,廣西南寧530222)
隨著我國(guó)對(duì)外交流的日益頻繁,社會(huì)對(duì)醫(yī)學(xué)人才的需求不僅限于高水平的醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí),還須具備較高水平的外語(yǔ)交際能力,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)在國(guó)際醫(yī)學(xué)交流中的作用日益突出。2007年7月,教育部頒布了新的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》,明確了大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是“培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,使他們?cè)诮窈髮W(xué)習(xí)、工作和社會(huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行交際”。
醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯是醫(yī)學(xué)生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),是其了解國(guó)際醫(yī)學(xué)動(dòng)態(tài),參加對(duì)外醫(yī)學(xué)實(shí)踐和學(xué)術(shù)交流,獲取醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)最新信息的基石。掌握醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯有利于學(xué)生在有限的時(shí)間內(nèi)最大限度地獲取將來(lái)臨床工作所需的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)能力。因此,醫(yī)學(xué)院校的公共英語(yǔ)教學(xué),應(yīng)樹(shù)立服務(wù)于學(xué)生醫(yī)療職業(yè)的理念,在教學(xué)中融入醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí),使醫(yī)學(xué)英語(yǔ)盡早進(jìn)入學(xué)生的專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)學(xué)習(xí),這是醫(yī)學(xué)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的方向。
醫(yī)學(xué)英語(yǔ)有特定的詞匯結(jié)構(gòu)體系、語(yǔ)法規(guī)則、語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)。從詞匯結(jié)構(gòu)體系上看,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯有以下幾個(gè)特點(diǎn):第一,縮寫(xiě)詞經(jīng)常用于醫(yī)囑、處方、醫(yī)學(xué)文章中。第二,詞匯含義比較穩(wěn)定。第三,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)很少使用具有夸張、比喻含義的詞匯,用詞較具體化,旨在表達(dá)得清楚和準(zhǔn)確,避免歧義(沈姝2007:329-330)。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯主要分為三類(lèi):第一類(lèi),普通英語(yǔ)詞匯特定醫(yī)學(xué)詞義類(lèi),如primary在普通英語(yǔ)中的意思有“主要的、初級(jí)的、基本的”,但在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)中指“原發(fā)的”。第二類(lèi),醫(yī)學(xué)詞素合成術(shù)語(yǔ)類(lèi),即由詞根、前綴、后綴、連接元音按照一定規(guī)律組合而成。第三類(lèi),獨(dú)立醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)類(lèi),即非醫(yī)學(xué)詞素構(gòu)成的醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)專(zhuān)用術(shù)語(yǔ),一般僅出現(xiàn)在與醫(yī)學(xué)有關(guān)的文章中且詞義單一的詞匯,這些詞大多數(shù)都是名詞。如insomnia(失眠),penicillin(青霉素)等(王俊2004:3-7)。
目前,許多醫(yī)學(xué)生在醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)文章的閱讀中,常因詞匯量不夠、詞義辨析不明等原因而無(wú)法順利的學(xué)習(xí)(單勝江 2012:44)。因此,醫(yī)學(xué)院校教師在公共英語(yǔ)教學(xué)中,可有意識(shí)地補(bǔ)充部分醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯,從而幫助學(xué)生提高專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的詞匯量。
以外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社《新視野大學(xué)英語(yǔ)》第二冊(cè)第一單元為例,針對(duì)學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)的參差不齊,教師在公共英語(yǔ)教學(xué)中可適時(shí)地引入一些低、中、高難度的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯與表達(dá)方式,以適應(yīng)不同層次學(xué)生的需求。例如:新單詞acute,意思是“敏感的、敏銳的;嚴(yán)重的”。醫(yī)學(xué)上有“尖銳的,強(qiáng)烈的”意思。另外,還有“急性的:病程短而較為嚴(yán)重的”意思。在講解單詞時(shí),教師可有意識(shí)的將與acute有關(guān)的醫(yī)學(xué)情景進(jìn)行舉例。如acute pain劇痛、急性疼痛;acute patient患急性病的病人。A bad tooth can cause acute pain.一顆蛀牙可以引起激烈的疼痛。(陸谷孫 2007)
針對(duì)英語(yǔ)基礎(chǔ)扎實(shí)的學(xué)生,例子的難度可稍大些。如:an acute case of dysentery急性痢疾病例。A patient with acute rheumatoid arthritis.患急性風(fēng)濕性關(guān)節(jié)炎的病人。This acute infection of the brain is almost invariably fatal.這種急性大腦傳染病幾乎總是導(dǎo)致死亡(Hornby 2009)。A period of acute depression can sometimes follow childbirth.分娩之后可能會(huì)有一段時(shí)間的急性抑郁期。They think his mother’s illness is acute rather than chronic.他們認(rèn)為他母親的病是急性的,不是慢性的(張其春,蔡文縈1999)。又如fulfill,“有履行;執(zhí)行;實(shí)現(xiàn);完成”之意。 Fulfill the doctor’s instruction,意思為“遵照醫(yī)囑”。
總之,在公共英語(yǔ)教學(xué)中,教師有意識(shí)地補(bǔ)充相關(guān)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯、詞組與例句,使學(xué)生在進(jìn)入專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)前對(duì)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)有所了解,從而為醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。
Brown,Collins&Duguid(1989)提出的情景認(rèn)知理論認(rèn)為,知識(shí)是具有情境性的,是活動(dòng)、背景和文化產(chǎn)品的一部分,是處在情境中并在行為中得到進(jìn)步與發(fā)展的;真實(shí)的語(yǔ)言情景有利于知識(shí)的內(nèi)化、轉(zhuǎn)化和儲(chǔ)存。電影來(lái)源于生活,是對(duì)人類(lèi)生活的再現(xiàn)與模擬加工,電影中的語(yǔ)言是最接近于生活的語(yǔ)言。用英文電影作為教學(xué)資料,不僅為學(xué)生提供自然真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,激發(fā)學(xué)生的興趣,且有助于提高學(xué)習(xí)效率。在公共英語(yǔ)教學(xué)中,教師可融入主題為醫(yī)院、醫(yī)生、護(hù)士有關(guān)的原版電影資料。
例如,教師可播放醫(yī)學(xué)為主題的電影Gifted Hands:The Ben Carson Story(《恩賜妙手:本·卡森的故事》)。這部電影講述了神經(jīng)外科醫(yī)生本·卡森經(jīng)過(guò)不懈的努力,從貧民升任為約翰·霍普金斯醫(yī)院的少兒神經(jīng)外科負(fù)責(zé)人的故事。電影中主角謙虛、誠(chéng)實(shí),具有積極的生活態(tài)度與嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男嗅t(yī)態(tài)度,會(huì)給學(xué)生今后的學(xué)習(xí)生活與工作態(tài)度帶來(lái)正面的影響。課前,教師可先對(duì)影片的背景、演員與主題,用英語(yǔ)作簡(jiǎn)要的介紹。對(duì)影片中出現(xiàn)的醫(yī)學(xué)重點(diǎn)生詞、表達(dá)法進(jìn)行適度的講解,為學(xué)生的觀影掃清障礙。如播放本·卡森手術(shù)的一段片段,可制作多媒體課件圖文并茂展示有關(guān)詞匯。如cardiovascular surgeon心血管外科醫(yī)生,neurosurgeon神經(jīng)外科醫(yī)生,plastic surgeon整形外科醫(yī)生,anesthetist麻醉師,anaesthesia monitor麻醉監(jiān)視器,heart lung machine人工心肺機(jī),operating room手術(shù)室,scalpel手術(shù)刀,aortic cross-clamp主動(dòng)脈橫向鉗夾,pericardium心包膜等。
為了增強(qiáng)學(xué)生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的記憶力,教師在播放完一場(chǎng)景后可停止播放,針對(duì)電影內(nèi)容對(duì)學(xué)生提問(wèn)、講解,為其繼續(xù)欣賞電影打基礎(chǔ)。最后,對(duì)電影進(jìn)行解析,可從主角的學(xué)習(xí)生活、實(shí)習(xí)醫(yī)生工作面臨的困難、成為住院醫(yī)生的過(guò)程等方面進(jìn)行。另外,教師還可用扮演角色和模擬活動(dòng)讓學(xué)生進(jìn)行口語(yǔ)練習(xí)。這樣,不僅達(dá)到情感教育的目的,而且還能鞏固學(xué)生將來(lái)臨床工作中常接觸的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯、詞組、慣用句法等內(nèi)容。
在英語(yǔ)作為一門(mén)外語(yǔ)的環(huán)境下,專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)教材是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的主要來(lái)源,是影響學(xué)習(xí)效果的重要因素(高嘉璟2010)。醫(yī)學(xué)院校公共英語(yǔ)教師在教材的選擇上,應(yīng)以滿(mǎn)足學(xué)生臨床英語(yǔ)應(yīng)用能力的需要為出發(fā)點(diǎn),科學(xué)、合理的選擇醫(yī)學(xué)英語(yǔ)閱讀資料作為補(bǔ)充材料,超越課程、課本所帶來(lái)的局限。
如《新視野大學(xué)英語(yǔ)》第一冊(cè)中第五單元 The Battle against AIDS,介紹了在美國(guó)人們與艾滋病抗?fàn)幍倪^(guò)程。由于課文篇幅簡(jiǎn)短,對(duì)艾滋病的描述過(guò)于簡(jiǎn)單。教師可從網(wǎng)上下載相關(guān)文章讓學(xué)生課內(nèi)外閱讀。選擇的材料應(yīng)注意篇幅長(zhǎng)短適宜;生詞難度適中,以5%左右為宜;內(nèi)容應(yīng)配合教材,文章時(shí)效性強(qiáng)。閱讀前教師應(yīng)提供相關(guān)艾滋病的常用詞匯,如HIV cases艾滋病毒案例,HIV carriers艾滋病毒帶原者,AIDS-infected patient艾滋病感染者,AIDS Worker艾滋病工作者,high-risk populations高危險(xiǎn)群,bone marrow suppression骨髓抑制,autoimmunization自身免疫作用,sharing of needles合用針頭,intravenous injection靜脈注射,blood collection采血等。這樣,增加學(xué)生的醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯量,為其進(jìn)行相關(guān)文獻(xiàn)閱讀奠定基礎(chǔ),滿(mǎn)足閱讀最新醫(yī)學(xué)資料的好奇心,從而培養(yǎng)閱讀專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)的能力。
在醫(yī)學(xué)院校公共英語(yǔ)教學(xué)中,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的滲透是一個(gè)重要環(huán)節(jié),因?yàn)閷?zhuān)業(yè)英語(yǔ)能力是建立在詞匯基礎(chǔ)上的。教師應(yīng)充分發(fā)揮主觀能動(dòng)性,使公共英語(yǔ)教學(xué)與醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯相結(jié)合。教師可進(jìn)行新單詞學(xué)習(xí)的擴(kuò)展,播放醫(yī)學(xué)主題的英文原版電影,提供豐富的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)閱讀資料等。這樣,容易調(diào)動(dòng)醫(yī)學(xué)生學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的積極性和主動(dòng)性,擴(kuò)大醫(yī)學(xué)英語(yǔ)背景知識(shí),從而有助于提高醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的應(yīng)用能力,為我國(guó)醫(yī)學(xué)事業(yè)培養(yǎng)適應(yīng)社會(huì)需求的高質(zhì)量復(fù)合型醫(yī)學(xué)人才。
Brown,J.S.,Collins,A.&Duguid,P.(1989).Situated cognition and the culture of learning [J].Educational Researcher,18(1).
Hornby,A.S.(2009).牛津高階英漢雙解詞典[M].北京:商務(wù)印書(shū)館。
單勝江(2012).專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)教學(xué)研究:理論與實(shí)踐[M].杭州:浙江大學(xué)出版社。
高嘉璟 (2010).高校專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)教材建設(shè)的問(wèn)題與建議 [J].中國(guó)ESP研究(1)。
陸谷孫(2007).漢英大詞典[M].上海:上海譯文出版社。
沈姝 (2007).從英語(yǔ)詞源角度分析醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn) [J].醫(yī)學(xué)教育探索(6)。
王俊(2004).21世紀(jì)醫(yī)學(xué)共核英語(yǔ)詞匯教程[M].南京:南京大學(xué)出版社。
張其春,蔡文縈 (1999).簡(jiǎn)明英漢詞典[M].北京:商務(wù)印書(shū)館。