亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        旅游景點(diǎn)

        • 旅游景點(diǎn)實(shí)施數(shù)字化復(fù)刻的設(shè)計(jì)與思考
          晨晨摘 要:旅游景點(diǎn)的數(shù)字化復(fù)刻是一種利用數(shù)字技術(shù)對(duì)旅游景點(diǎn)進(jìn)行保護(hù)、展示和傳播的方法。本文從旅游景點(diǎn)數(shù)字化復(fù)刻的優(yōu)勢(shì)、案例和設(shè)計(jì)策略三個(gè)方面進(jìn)行探討。首先,分析旅游景點(diǎn)數(shù)字化復(fù)刻的優(yōu)勢(shì),包括保護(hù)和傳承文化遺產(chǎn)、提高旅游景點(diǎn)的可及性和可觀性、豐富旅游景點(diǎn)的內(nèi)容和形式等。其次,介紹三個(gè)旅游景點(diǎn)數(shù)字化復(fù)刻的案例,分別是敦煌莫高窟壁畫(huà)、故宮數(shù)字博物館和大理崇圣寺三塔。最后,基于沉浸式傳播理論,提出旅游景點(diǎn)數(shù)字化復(fù)刻的設(shè)計(jì)策略,包括優(yōu)化交互體驗(yàn)、打造沉浸式虛擬場(chǎng)景

          旅游縱覽 2023年9期2023-10-02

        • 旅游景點(diǎn)與旅游文化深度融合的策略研究
          【摘 要】旅游景點(diǎn)與旅游文化的深度融合,是提升旅游景點(diǎn)內(nèi)涵,增加旅游景點(diǎn)魅力的一項(xiàng)有效舉措。吸引游客、增加旅游業(yè)營(yíng)收是深度融合旅游景點(diǎn)與旅游文化的根本目的。因此,在融合旅游景點(diǎn)與旅游文化時(shí),必須要全面、深入地了解旅游者的需求。對(duì)于每一位旅游者而言,他們不僅希望某個(gè)旅游景點(diǎn)有美景佳境可以觀賞,還希望這個(gè)景點(diǎn)有精彩故事可以聆聽(tīng),也希望這個(gè)景點(diǎn)有游樂(lè)項(xiàng)目可以戲耍?;谟慰偷倪@些需求,應(yīng)該在融合旅游文化與旅游景點(diǎn)時(shí),想方設(shè)法做到讓旅游景點(diǎn)更好看、更好聽(tīng)、更好玩?!?/div>

          中國(guó)民族博覽 2023年2期2023-06-21

        • 基于空間句法的旅游景點(diǎn)可達(dá)性研究 ——以廣西陽(yáng)朔縣為例
          41004)旅游景點(diǎn)是旅游業(yè)的物質(zhì)載體,在國(guó)民經(jīng)濟(jì)中占有重要位置,其可達(dá)性直接影響到城市競(jìng)爭(zhēng)力、游客體驗(yàn)感、旅行所需要花費(fèi)的費(fèi)用等方面[1].可達(dá)性是指在空間范圍內(nèi)能夠得到和接近的研究對(duì)象的數(shù)量[2],通常以時(shí)間或空間距離作為研究標(biāo)準(zhǔn).1959 年,Hansen[3]首次提出了可達(dá)性概念,此后廣泛應(yīng)用于城市規(guī)劃、景觀規(guī)劃等多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域,成為國(guó)內(nèi)外研究熱點(diǎn)[4].空間句法是Hillier 等[5]于1984 年正式提出的概念,本質(zhì)是揭示人類(lèi)活動(dòng)與空間之間的復(fù)

          河南科技學(xué)院學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版) 2022年3期2022-06-10

        • 跨文化意識(shí)在旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯中的運(yùn)用探析
          間,同時(shí)也對(duì)旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯提出了更高的要求。對(duì)于相關(guān)從業(yè)人員來(lái)說(shuō),要想更好地將我國(guó)優(yōu)秀文化展示在世界人民面前,除了要具備良好的專(zhuān)業(yè)能力以外,還需要具備跨文化意識(shí),這樣才能促進(jìn)我國(guó)優(yōu)秀文化的大范圍傳播和宣傳,也可以進(jìn)一步為推動(dòng)我國(guó)旅游業(yè)的快速發(fā)展提供重要的保障。關(guān)鍵詞:跨文化意識(shí);旅游景點(diǎn);英語(yǔ)翻譯;策略作為一種跨文化的交流方式,國(guó)際旅游業(yè)的發(fā)展為世界人民了解我國(guó)優(yōu)秀文化提供了便利的條件。我國(guó)地大物博、歷史悠久、風(fēng)景秀麗,不同的旅游景點(diǎn)彰顯了不同地方的文化

          科教創(chuàng)新與實(shí)踐 2022年6期2022-04-20

        • 跨文化意識(shí)在旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用
          祉涵摘要:在旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯中,選擇合適的方法可以有效提高翻譯質(zhì)量,以此為目的就需要樹(shù)立跨文化意識(shí),對(duì)不同的文化特點(diǎn)有充分認(rèn)識(shí)了解,才能發(fā)揮積極作用,有助于英語(yǔ)翻譯效果。旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯必須從跨文化意識(shí)的角度考量,這是準(zhǔn)確翻譯旅游景點(diǎn)的關(guān)鍵點(diǎn),由于中西方文化不同,只有從跨文化的角度翻譯旅游景點(diǎn),才能準(zhǔn)確的將旅游景點(diǎn)的內(nèi)涵體現(xiàn)出來(lái)。期望能通過(guò)對(duì)跨文化意識(shí)的英語(yǔ)翻譯研究,對(duì)解決實(shí)際問(wèn)題起到促進(jìn)作用。關(guān)鍵詞:旅游景點(diǎn);跨文化意識(shí);英語(yǔ)翻譯隨著我國(guó)旅游業(yè)的迅速發(fā)展

          中學(xué)生學(xué)習(xí)報(bào) 2022年3期2022-03-21

        • “一帶一路”倡議下淮安市旅游景點(diǎn)外宣翻譯策略
          背景下淮安市旅游景點(diǎn)對(duì)外宣傳和旅游翻譯工作有效開(kāi)展途徑展開(kāi)詳細(xì)分析,為我國(guó)旅游行業(yè)整體發(fā)展水平的全面提升以及淮安市旅游行業(yè)國(guó)際化發(fā)展水平的進(jìn)一步提高奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。關(guān)鍵詞:“一帶一路”倡議;旅游景點(diǎn);對(duì)外宣傳;英語(yǔ)翻譯中圖分類(lèi)號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A基金項(xiàng)目:2019年江蘇省高等學(xué)校大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目“‘一帶一路’倡議下淮安旅游景點(diǎn)外宣翻譯調(diào)查研究”(201913753024Y)?!耙粠б宦贰笔且粭l商業(yè)貿(mào)易交往的經(jīng)濟(jì)之路。商業(yè)貿(mào)易不僅是經(jīng)濟(jì)交

          旅游縱覽 2022年2期2022-03-16

        • The Nuclear Option
          基地到新興的旅游景點(diǎn):探秘世界上最大的人工山洞The Wu River, the largest southern tributary of the Yangtze, meanders through the magnificent green peaks of the Wuling Mountains in west-central China as in a traditional landscape painting. At the confluen

          漢語(yǔ)世界(The World of Chinese) 2021年6期2021-12-13

        • 基于跨文化意識(shí)的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯策略研究
          跨文化意識(shí)對(duì)旅游景點(diǎn)的英語(yǔ)翻譯具有重要影響,應(yīng)從景點(diǎn)名稱(chēng)、導(dǎo)游詞及歷史文化等不同維度,研究與落實(shí)基于跨文化意識(shí)的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯方案?!娟P(guān)鍵詞】跨文化意識(shí);旅游景點(diǎn);英語(yǔ)翻譯;景點(diǎn)名稱(chēng);導(dǎo)游詞;歷史文化【作者簡(jiǎn)介】王怡皓,西安郵電大學(xué)人文與外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。【基金項(xiàng)目】本文系陜西省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)重大理論與現(xiàn)實(shí)問(wèn)題研究項(xiàng)目“高等院校大學(xué)英語(yǔ)教育中的文化安全問(wèn)題研究”(立項(xiàng)號(hào):2020Z277)。隨著國(guó)家經(jīng)濟(jì)水平不斷提高,旅游業(yè)也發(fā)展迅速,有著不同文化背景的人通過(guò)跨文

          校園英語(yǔ)·中旬 2021年9期2021-10-19

        • 跨文化意識(shí)在旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯中的運(yùn)用
          景下,導(dǎo)游在旅游景點(diǎn)運(yùn)用英語(yǔ)對(duì)外國(guó)游客展開(kāi)相應(yīng)的翻譯工作,其中的信息傳播是次要的,主要是為了能夠增強(qiáng)外國(guó)游客對(duì)中國(guó)文化、風(fēng)土人情、自然景觀的了解,從而促進(jìn)我國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展?!娟P(guān)鍵詞】跨文化意識(shí);旅游景點(diǎn);英語(yǔ)翻譯一、 不同文化背景對(duì)旅游英語(yǔ)翻譯的影響在不同文化背景的影響下,旅游翻譯會(huì)呈現(xiàn)出不同的發(fā)展趨勢(shì)。而造成這一現(xiàn)狀的原因是文化環(huán)境背景不同,人們對(duì)同一事物的看法也就有所不同。每個(gè)國(guó)家在歷史發(fā)展的長(zhǎng)河中都具有一定的文化內(nèi)涵和歷史背景,他們無(wú)疑都是非常獨(dú)特的

          校園英語(yǔ)·月末 2021年7期2021-09-14

        • 旅游城市多語(yǔ)種旅游景點(diǎn)建設(shè)中的問(wèn)題
          質(zhì)量的多語(yǔ)種旅游景點(diǎn)建設(shè)能夠給國(guó)際游客提供更好的觀光感受,而且能夠提升景區(qū)在國(guó)內(nèi)游客心中的形象。反之亦然。秦皇島市景區(qū)今年多語(yǔ)種建設(shè)進(jìn)展迅速,但翻譯質(zhì)量、文化相關(guān)詞匯的翻譯、多語(yǔ)種數(shù)字化建設(shè)仍有極大提升空間。關(guān)鍵詞:旅游景點(diǎn);多語(yǔ)種;數(shù)字化旅游城市是國(guó)家的名片,而旅游城市的景點(diǎn)建設(shè)則是城市的名片。對(duì)河北省秦皇島市而言,市內(nèi)景區(qū)如老龍頭、天下第一關(guān)等除了是旅游景點(diǎn),更是城市歷史、文化的載體,是城市文明的底蘊(yùn),影響著城市魅力的傳播。在十年前筆者接待來(lái)訪的國(guó)外友

          商業(yè)2.0-市場(chǎng)與監(jiān)管 2021年5期2021-09-10

        • 關(guān)于跨文化意識(shí)在旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯中的運(yùn)用探討
          要:目前,在旅游景點(diǎn)中的英語(yǔ)翻譯還存在著許多問(wèn)題,有關(guān)人員應(yīng)該將旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯的重點(diǎn)放在跨文化意識(shí)上?;诖?,本文首先簡(jiǎn)要分析了跨文化意識(shí)的具體含義和跨文化意識(shí)在旅游景點(diǎn)英文翻譯中的重要意義,隨后分析了旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯的現(xiàn)狀,最后從三個(gè)途徑分析了跨文化意識(shí)在旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯中的運(yùn)用策略。以供相關(guān)人士參考。◆關(guān)鍵詞:跨文化意識(shí);旅游景點(diǎn);英語(yǔ)翻譯;運(yùn)用策略一、跨文化意識(shí)的含義在當(dāng)前情況下,跨文化意識(shí)主要是重視外語(yǔ)領(lǐng)域的學(xué)習(xí),因?yàn)檎Z(yǔ)言是文化的傳遞者,如果不在

          速讀·中旬 2021年1期2021-07-28

        • 生態(tài)翻譯學(xué)視角下嶺南旅游景點(diǎn)翻譯與形象構(gòu)建研究
          麗萍摘 要:旅游景點(diǎn)翻譯不僅是對(duì)旅游景點(diǎn)進(jìn)行推廣和營(yíng)銷(xiāo),而且起著構(gòu)建和宣傳景點(diǎn)生態(tài)形象、激發(fā)潛在游客旅游動(dòng)機(jī)的重要作用。本文分析了湛江市旅游景點(diǎn)的生態(tài)適應(yīng)現(xiàn)狀,從生態(tài)翻譯學(xué)的角度探討了湛江旅游景點(diǎn)翻譯和形象構(gòu)建的生態(tài)翻譯策略。關(guān)鍵詞:旅游景點(diǎn);生態(tài)翻譯學(xué);生態(tài)翻譯策略;形象構(gòu)建中圖分類(lèi)號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A基金項(xiàng)目:2018年廣東省高等教育教學(xué)改革課題“互聯(lián)網(wǎng)+時(shí)代下的大學(xué)英語(yǔ)微課創(chuàng)新模式研究”( 粵教高函(2018)180號(hào));2019年校級(jí)大

          旅游縱覽 2021年4期2021-05-17

        • 常德飲食文化與旅游資源整合的探析
          :飲食文化;旅游景點(diǎn);菜品設(shè)計(jì);常德中圖分類(lèi)號(hào):F592;TS971 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A基金項(xiàng)目:本文系2020年度常德市社會(huì)科學(xué)成果評(píng)審委員會(huì)一般資助課題《文旅融合形勢(shì)下地方菜肴的創(chuàng)新設(shè)計(jì)研究》(項(xiàng)目編號(hào):CSP20YZ37)。引言開(kāi)發(fā)飲食文化旅游,既能弘揚(yáng)傳統(tǒng)飲食文化,保護(hù)當(dāng)?shù)仫嬍程厣?,傳承地道的制作工藝,又能滿足旅游者的旅游需求——品嘗美食,同時(shí)也可以融合當(dāng)?shù)芈糜伍_(kāi)發(fā),促進(jìn)旅游業(yè)快速發(fā)展[3-5]。目前,我國(guó)已經(jīng)形成以地方特色名吃、名菜和名點(diǎn)為旅游地重要

          旅游縱覽 2021年1期2021-03-09

        • “看、易、寫(xiě)”原則下武漢市旅游景區(qū)公示語(yǔ)英譯研究
          不齊,而一個(gè)旅游景點(diǎn)當(dāng)中的公示語(yǔ)翻譯可以直接影響到前來(lái)游玩的外國(guó)旅客的游玩體驗(yàn)。從林克難教授的“看、易、寫(xiě)”原則出發(fā),對(duì)武漢知名景區(qū)的公示語(yǔ)翻譯進(jìn)行分析和修訂,將大大提升武漢市景點(diǎn)公示語(yǔ)翻譯質(zhì)量。關(guān)鍵詞:“看、易、寫(xiě)”原則;公示語(yǔ)翻譯;旅游景點(diǎn);翻譯修訂一、引言隨著國(guó)內(nèi)旅游業(yè)不斷發(fā)展,每年境內(nèi)旅游的游客數(shù)量在不斷增加,景點(diǎn)內(nèi)設(shè)的中英文公示語(yǔ)顯得愈發(fā)重要。2019年5月,即軍運(yùn)會(huì)舉辦前,武漢市政府決定在全市范圍內(nèi)開(kāi)展公共場(chǎng)所英文標(biāo)識(shí)規(guī)范整治工作。但是,英文標(biāo)

          文學(xué)天地 2021年11期2021-02-18

        • 全域旅游視角下張北縣旅游景點(diǎn)可達(dá)性研究
          軟件對(duì)張北縣旅游景點(diǎn)的縣域路網(wǎng)可達(dá)性、景點(diǎn)之間可達(dá)性、景點(diǎn)出行圈可達(dá)性進(jìn)行了分析,從三個(gè)角度評(píng)價(jià)了張北縣全域旅游景點(diǎn)的可達(dá)性。結(jié)果表明:研究區(qū)內(nèi)景點(diǎn)的縣域整體可達(dá)性較好,且現(xiàn)代人文類(lèi)景點(diǎn)可達(dá)性?xún)?yōu)于歷史遺產(chǎn)類(lèi)優(yōu)于自然景觀類(lèi);景點(diǎn)之間可達(dá)性的評(píng)價(jià)結(jié)果與縣域道路整體可達(dá)性相似,均由縣城區(qū)和G207國(guó)道、S245省道向外遞減,基本符合距離衰減規(guī)律;縣城區(qū)和縣域東部景點(diǎn)空間聚集度相對(duì)較高,現(xiàn)代人文類(lèi)景點(diǎn)聚集于縣城區(qū)、歷史遺產(chǎn)類(lèi)布局分散;縣城區(qū)周?chē)c縣城南北的景點(diǎn)出行

          河北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 2021年4期2021-02-17

        • 關(guān)于“玉堂春”與蘇三監(jiān)獄的探討
          三的故事,為旅游景點(diǎn)增添了不少的人文情懷。文章主要探討《玉堂春》與蘇三監(jiān)獄的故事,旨在進(jìn)一步打造具有歷史底蘊(yùn)和人文情懷的歷史旅游景點(diǎn)。關(guān)鍵詞:玉堂春;蘇三監(jiān)獄;旅游景點(diǎn)山西省臨汾市洪洞縣蘇三監(jiān)獄是現(xiàn)今我國(guó)保存較為完整的一座明代縣衙監(jiān)獄,始建于明代洪武二年(1369),距今已有600余年歷史。蘇三監(jiān)獄獨(dú)特的建筑形制和遺存的文物,是研究古代官衙監(jiān)獄規(guī)制和刑律的寶貴實(shí)物資料。1959年蘇三監(jiān)獄被列為山西省重點(diǎn)文物保護(hù)單位;2002年3月,蘇三監(jiān)獄被國(guó)家旅游局評(píng)為

          文物鑒定與鑒賞 2020年18期2020-12-07

        • 英文導(dǎo)游實(shí)訓(xùn)教材開(kāi)發(fā)探究
          取當(dāng)?shù)刂?span id="miwwuke" class="hl">旅游景點(diǎn)作為文本,能夠激發(fā)學(xué)生的興趣,為學(xué)生走向工作崗位奠定基礎(chǔ)。關(guān)鍵詞: 英文導(dǎo)游實(shí)訓(xùn)? ? 旅游英語(yǔ)? ? 旅游景點(diǎn)一、 引言教材又稱(chēng)課本,不同于連載小說(shuō)、人物傳記、趣味故事等,而是編者根據(jù)課程標(biāo)準(zhǔn)編寫(xiě)的、系統(tǒng)反映學(xué)科內(nèi)容、引導(dǎo)學(xué)生專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)的教學(xué)材料,材料可按教學(xué)時(shí)間分冊(cè)或者按教學(xué)內(nèi)容分章節(jié)。改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)進(jìn)一步擴(kuò)大教育對(duì)外開(kāi)放,英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要性日益凸顯。截止2019年,我國(guó)高校共有與英語(yǔ)相關(guān)的本科專(zhuān)業(yè)教學(xué)點(diǎn)約900個(gè),碩士點(diǎn)約220個(gè)

          文教資料 2020年10期2020-09-24

        • 鼓嶺旅游景點(diǎn)解說(shuō)英譯的譯寫(xiě)原則與策略實(shí)施
          游客的眼球。旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯不僅是兩種語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,更是一種跨文化的交流活,涉及人文景觀、自然、民俗風(fēng)情、傳統(tǒng)歷史與文化,且融合了跨文化交際的知識(shí)領(lǐng)域。它的翻譯質(zhì)量直接關(guān)系到旅游景點(diǎn)的宣傳效果,在樹(shù)立國(guó)家對(duì)外形象、向外國(guó)游客傳遞信息、促進(jìn)中西方文化交流等方面具有重要意義。關(guān)鍵詞:鼓嶺;旅游景點(diǎn) ;譯寫(xiě)原則一、鼓嶺旅游景點(diǎn)解說(shuō)翻譯現(xiàn)狀(一)鼓嶺旅游區(qū)基本概況鼓嶺旅游區(qū)地處福州市東郊雙鼓橫斷山脈,距福州市中心約12公里,平均海拔750至800米,最高海拔99

          看世界·學(xué)術(shù)上半月 2020年6期2020-09-10

        • 試析跨文化意識(shí)在旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯中的運(yùn)用
          所表現(xiàn)出來(lái)的旅游景點(diǎn)來(lái)說(shuō),不僅僅是地域性文化特征的特殊表征,同時(shí)也是多種文化相互交流、溝通的重要場(chǎng)所。伴隨著現(xiàn)當(dāng)代文化全球化的迅猛發(fā)展,不同地域、不同國(guó)家之間所表現(xiàn)出來(lái)的文化交流頻率越來(lái)越高,這也促使各種不同的文化交融頻率快速加大。而我國(guó)在現(xiàn)當(dāng)代全新的發(fā)展背景之下,通過(guò)地域性旅游景點(diǎn)來(lái)吸引國(guó)外的旅游者的同時(shí),如何能夠更有效的促使語(yǔ)言之間的溝通和交流,成為了目前最值得探討的重點(diǎn)內(nèi)容。由此,本文以“試析跨文化意識(shí)在旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯中的運(yùn)用”為重要研究視角,希望

          看世界·學(xué)術(shù)上半月 2020年5期2020-09-10

        • 信息化交際視域下的四川旅游景點(diǎn)介紹英譯策略研究
          跨文化交際;旅游景點(diǎn);翻譯策略隨著全球化背景下我國(guó)改革開(kāi)放進(jìn)程的不斷深入,不同國(guó)家間的文化交流形式也逐漸豐富。旅游景點(diǎn)英譯作為對(duì)外宣傳旅游勝地的重要途徑,是我國(guó)跨文化交際水平和傳承發(fā)揚(yáng)華夏文明的具體體現(xiàn)。四川景區(qū)英譯作為跨文化交際的重要組成部分,規(guī)范其景區(qū)翻譯才能在一定程度上正確地向國(guó)際旅客宣傳景點(diǎn)的設(shè)施、歷史掌故、異域文化等,對(duì)傳播川蜀文化、提升四川的國(guó)際形象、促進(jìn)中國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展起著至關(guān)重要的作用。筆者于2020年前往雅安市碧峰峽景區(qū),對(duì)景區(qū)英譯文本采

          數(shù)碼世界 2020年8期2020-09-06

        • 紹興市全域旅游空間格局演化研究
          摘要:區(qū)域內(nèi)旅游景點(diǎn)要素在地理空間上分布特征對(duì)全域旅游理念下文旅產(chǎn)業(yè)統(tǒng)籌發(fā)展意義重大?;诮B興市旅游景點(diǎn)類(lèi)興趣點(diǎn)( POI)信息的提取與分類(lèi),采用ArcGIS核密度分析方法剖析紹興市全域旅游空間格局及其分布特征,結(jié)合美麗鄉(xiāng)村建設(shè)以及地方文化特色提出相應(yīng)的優(yōu)化策略。結(jié)果表明:(1)紹興市旅游景點(diǎn)在地理空間上呈現(xiàn)出“中心一邊緣”分布情景;(2)紹興市旅游資源及其相關(guān)要素主要以“π”型空間形態(tài)架構(gòu),諸多“孤島”串“珠”成“鏈”成為發(fā)展趨勢(shì);(3)鄉(xiāng)村振興背景下美

          中國(guó)房地產(chǎn)·市場(chǎng)版 2020年7期2020-08-06

        • 西柏坡旅游景點(diǎn)的文化氛圍構(gòu)建分析
          摘要】西柏坡旅游景點(diǎn)的建設(shè)中,做好文化氛圍的構(gòu)建工作能夠提升景點(diǎn)建設(shè)水平?;诖耍疚膹募t色、生態(tài)、休閑這幾個(gè)角度,詳細(xì)闡述了西柏坡旅游景點(diǎn)文化氛圍的構(gòu)建發(fā)展?fàn)顟B(tài),實(shí)現(xiàn)了對(duì)西柏坡旅游區(qū)建設(shè)工作的深入分析,希望能夠?yàn)楫?dāng)?shù)芈糜问聵I(yè)的發(fā)展提供助力?!娟P(guān)鍵詞】旅游景點(diǎn)? 文化氛圍? 歷史文化引言:旅游景點(diǎn)的文化氛圍是指其在服務(wù)、設(shè)施建設(shè)等方面體現(xiàn)出了特定傳統(tǒng)、文化韻味以及精神格調(diào),能夠使游人受到感染,豐富其旅游體驗(yàn),因此,在旅游景點(diǎn)的建設(shè)中,西柏坡地區(qū)應(yīng)當(dāng)深入分析

          商情 2020年25期2020-07-23

        • 基于協(xié)同過(guò)濾算法的旅游景點(diǎn)推薦模型研究
          于關(guān)聯(lián)規(guī)則的旅游景點(diǎn)推薦模型,不能綜合其他相似用戶(hù)的喜好數(shù)據(jù),缺少推薦新信息的能力。為此,設(shè)計(jì)基于協(xié)同過(guò)濾算法的旅游景點(diǎn)推薦模型。采用DOM技術(shù)搜索目標(biāo)用戶(hù)的歷史記錄,并利用DOMNode類(lèi)中提供的方法訪問(wèn)并采集頁(yè)面信息,將采集的數(shù)據(jù)傳送至推薦算法模塊,利用協(xié)同過(guò)濾算法計(jì)算用戶(hù)相似度,求出目標(biāo)用戶(hù)的近鄰集合。經(jīng)過(guò)推薦綜合處理模塊剔除掉目標(biāo)用戶(hù)已經(jīng)旅行過(guò)的旅游景點(diǎn),形成最終推薦集推薦給目標(biāo)用戶(hù)。至此,模塊設(shè)計(jì)完成。測(cè)試結(jié)果表明,對(duì)于同一目標(biāo)用戶(hù),與傳統(tǒng)的推薦

          現(xiàn)代電子技術(shù) 2020年11期2020-07-14

        • 基于協(xié)同過(guò)濾的旅游景點(diǎn)服務(wù)系統(tǒng)的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)
          的適用性好的旅游景點(diǎn)個(gè)性化服務(wù)系統(tǒng)具有非常重要的意義。在對(duì)現(xiàn)有旅游查詢(xún)網(wǎng)站的分析和比較的基礎(chǔ)上,依循面向?qū)ο筌浖_(kāi)發(fā)過(guò)程,設(shè)計(jì)出客戶(hù)端基于Web瀏覽器、協(xié)同過(guò)濾算法,服務(wù)器端基于JSP和Servlet,數(shù)據(jù)源基于關(guān)系型數(shù)據(jù)庫(kù)的三層框架,完成JSP頁(yè)面設(shè)計(jì)、服務(wù)器端核心請(qǐng)求的處理以及對(duì)數(shù)據(jù)庫(kù)的同步更新。以旅游景點(diǎn)個(gè)性化服務(wù)系統(tǒng)的應(yīng)用實(shí)例實(shí)現(xiàn)了這個(gè)方案。該系統(tǒng)可以實(shí)現(xiàn)旅游景點(diǎn)熱門(mén)推薦、景點(diǎn)搜索、個(gè)性化推薦、旅游筆記等功能。系統(tǒng)工作穩(wěn)定、操作簡(jiǎn)單、維護(hù)方便。關(guān)鍵

          大眾科學(xué)·中旬 2020年6期2020-06-29

        • 江西省自然旅游景點(diǎn)空間分布特征及影響因素
          000)自然旅游景點(diǎn)是基于自然旅游資源而形成的能夠使人們產(chǎn)生美感或興趣的、由各種地理環(huán)境或生物構(gòu)成的旅游勝地[1],自然旅游景點(diǎn)地理空間分布特征是指自然旅游景點(diǎn)在空間地理上的分布形態(tài),是旅游業(yè)長(zhǎng)期發(fā)展的結(jié)果,其最終空間格局是各種錯(cuò)綜復(fù)雜因素相互作用的現(xiàn)實(shí)顯現(xiàn)。自然旅游景點(diǎn)是旅游活動(dòng)發(fā)生與發(fā)展的物質(zhì)載體之一,是旅游業(yè)賴(lài)以生存的重要依托,其空間分布格局直接影響著區(qū)域旅游業(yè)的發(fā)展,影響著旅游者的空間行為、區(qū)域旅游流向、旅游產(chǎn)業(yè)規(guī)劃和布局等。此外,自然旅游景點(diǎn)的空

          東華理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 2020年2期2020-05-24

        • 旅游景點(diǎn)導(dǎo)視系統(tǒng)的交互設(shè)計(jì)研究
          解俊摘?要:旅游景點(diǎn)導(dǎo)視系統(tǒng)作為一種視覺(jué)符號(hào),可以有效展示旅游景點(diǎn)的文化背景、風(fēng)俗傳統(tǒng),除了導(dǎo)向作用,還有“門(mén)面”展示的功能,當(dāng)前,交互設(shè)計(jì)研究比較少,本文將探究旅游景點(diǎn)導(dǎo)視系統(tǒng)的交互設(shè)計(jì)。關(guān)鍵詞:旅游景點(diǎn),導(dǎo)視系統(tǒng),交互設(shè)計(jì)文章編號(hào):2095-4085(2020)02-0050-02近年來(lái),越來(lái)越多的人將旅游作為釋放心靈和提高生活品質(zhì)的方式,這使得我國(guó)的旅游業(yè)變得異常火爆,旅游景點(diǎn)具有功能完備,景色迷人,體驗(yàn)度佳等優(yōu)勢(shì),無(wú)需人們?nèi)プ孕型诰蛴瓮娴?,成為人?/div>

          居業(yè) 2020年2期2020-04-13

        • 跨文化意識(shí)在旅游景點(diǎn)英譯中的應(yīng)用
          摘要:旅游景點(diǎn)英譯,同樣是當(dāng)今時(shí)代下跨文化交際的手段之一,通過(guò)合理的英譯方法和技巧,讓更多國(guó)外游客了解景點(diǎn)的概念,以及背后蘊(yùn)含的深厚內(nèi)涵。本文論述跨文化意識(shí)在旅游景點(diǎn)英譯中的作用,并提出跨文化意識(shí)在旅游景點(diǎn)英譯中的應(yīng)用路徑。關(guān)鍵詞:跨文化意識(shí);旅游景點(diǎn);英譯引言中西方文化具有十分顯著的差異性,跨文化交際會(huì)對(duì)人們的思維和觀念產(chǎn)生影響,現(xiàn)如今我國(guó)旅游業(yè)面向世界范疇發(fā)展,每年均有大批量游客到我國(guó)旅游,旅游景點(diǎn)英譯過(guò)程中,跨文化意識(shí)的融入十分關(guān)鍵,是保證雙方交流有

          ViVi美眉 2020年7期2020-03-09

        • 旅游景點(diǎn)空間更新設(shè)計(jì)探討
          時(shí),現(xiàn)代人對(duì)旅游景點(diǎn)的要求也不僅僅是風(fēng)景優(yōu)美,還需要一定的文化內(nèi)涵,這就要求旅游景點(diǎn)開(kāi)展空間更新活動(dòng),重新解構(gòu)旅游景點(diǎn)布局,設(shè)計(jì)出更符合新時(shí)代游客需求的旅游景點(diǎn)。文章通過(guò)闡述旅游景點(diǎn)空間更新的相關(guān)內(nèi)涵,簡(jiǎn)要介紹了養(yǎng)馬島的概況以及發(fā)展中出現(xiàn)的問(wèn)題,并提出了一種可以豐富養(yǎng)馬島旅游景點(diǎn)空間的木構(gòu)裝置——IMLABOK書(shū)咖,將文化融入傳統(tǒng)旅游景點(diǎn)的空間更新設(shè)計(jì)。關(guān)鍵詞:旅游景點(diǎn);空間更新設(shè)計(jì);養(yǎng)馬島一、旅游景點(diǎn)空間更新相關(guān)內(nèi)涵(一)旅游景點(diǎn)空間規(guī)劃的內(nèi)涵旅游景點(diǎn)

          美與時(shí)代·城市版 2020年11期2020-03-02

        • 基于順應(yīng)理論看旅游景點(diǎn)翻譯的變通性分析
          視角。在圍繞旅游景點(diǎn)的翻譯當(dāng)中,選擇譯語(yǔ)同樣需要適應(yīng)于語(yǔ)境,重視其動(dòng)態(tài)性、變通性。本文結(jié)合當(dāng)前實(shí)況,基于順應(yīng)理論,就旅游景點(diǎn)翻譯的變通性作一探討。關(guān)鍵詞:順應(yīng)理論;旅游景點(diǎn);翻譯;變通性旅游是對(duì)外交流當(dāng)中不可或缺的重要方面,除了能夠促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展外,還能弘揚(yáng)本國(guó)悠久的歷史文化,因而有著多重意義與價(jià)值。伴隨整個(gè)旅游產(chǎn)業(yè)的快速發(fā)展,旅游翻譯作為其中的一種交流方式,以及一種門(mén)面工作,其所存在的缺陷或錯(cuò)誤,更易被擴(kuò)散與放大,因此,可以理解為外宣翻譯實(shí)為一個(gè)國(guó)家對(duì)外交

          神州·中旬刊 2020年1期2020-02-03

        • 旅游景點(diǎn)翻譯中的跨文化意識(shí)
          2)為了推動(dòng)旅游景點(diǎn)快速優(yōu)質(zhì)發(fā)展,擴(kuò)大知名度,旅游景點(diǎn)管理部門(mén)要組織人員做好相關(guān)翻譯工作,進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯,向外國(guó)游客表達(dá)景點(diǎn)內(nèi)在的涵義和外在的形象。隨著我國(guó)旅游行業(yè)的快速發(fā)展,國(guó)外游客日益增加,由于存在文化的差異,他們對(duì)旅游景點(diǎn)背景和內(nèi)容的理解存在不到位的問(wèn)題。翻譯人員需要提升交際旅游英語(yǔ)意識(shí),做好旅游文化的普及和推廣,擴(kuò)大中國(guó)旅游文化的影響力,推動(dòng)我國(guó)旅游行業(yè)的發(fā)展。一、旅游景點(diǎn)翻譯中的跨文化意識(shí)的重要作用對(duì)旅游景點(diǎn)而言,其名字包含著內(nèi)在的文化內(nèi)涵和文化信

          文化產(chǎn)業(yè) 2020年24期2020-01-02

        • 從功能主義翻譯理論視域看三亞市著名旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯
          角度評(píng)析三亞旅游景點(diǎn)的英文翻譯,給予相關(guān)翻譯文本較為合理的點(diǎn)評(píng),同時(shí)提出與之有關(guān)的建議,使翻譯文本更準(zhǔn)確、更有水平、更符合旅游翻譯規(guī)范,同時(shí)很好地起到對(duì)外宣傳三亞旅游特色的作用。關(guān)鍵詞: 功能主義翻譯理論 ? ?景區(qū)翻譯 ? ?旅游景點(diǎn)一、引言2018年5月1日,海南省正式實(shí)施59國(guó)人員入境旅游免簽政策,免簽政策實(shí)施一年以來(lái)入境旅客增近16%,其中,三亞作為海南省第二大旅游城市,旅客吞吐量破2000萬(wàn)人次。為使游客更了解景區(qū)的詳細(xì)信息,越來(lái)越多的中英文景區(qū)

          文教資料 2019年29期2019-12-25

        • 旅游景點(diǎn)外宣文本西班牙語(yǔ)翻譯初探
          潔清【摘要】旅游景點(diǎn)外宣文本翻譯是一項(xiàng)復(fù)雜而有價(jià)值的工作,本文主要從翻譯策略取舍和翻譯技巧方面,探究了景點(diǎn)外宣文本西班牙語(yǔ)翻譯的問(wèn)題,并結(jié)合河北正定景點(diǎn),進(jìn)行了剖析。譯者力求能為景點(diǎn)外宣文本西班牙語(yǔ)翻譯提供一定的參考。【關(guān)鍵詞】旅游景點(diǎn);外宣文本;西班牙語(yǔ)翻譯【作者簡(jiǎn)介】解林紅(1989.09-),女,漢族,河北邢臺(tái)人,河北傳媒學(xué)院,助教,碩士,研究方向:西漢翻譯;于明明 (1986.07-), 女, 漢族,山東青島人,河北傳媒學(xué)院,講師,碩士,研究方向:

          校園英語(yǔ)·中旬 2019年13期2019-12-23

        • 旅游景點(diǎn)翻譯中的跨文化意識(shí)
          的國(guó)家,許多旅游景點(diǎn)有著豐富的文化底蘊(yùn)和獨(dú)特的歷史背景。為了更好地把各旅游景點(diǎn)的歷史內(nèi)涵準(zhǔn)確地翻譯出來(lái),跨文化意識(shí)的運(yùn)用不可或缺。在跨文化意識(shí)翻譯下,不僅讓國(guó)外游客更容易接受景點(diǎn)的文化內(nèi)涵,也讓國(guó)外游客快速地了解與景點(diǎn)有關(guān)的有歷史事件,準(zhǔn)確地了解中國(guó)豐富的文化信息。關(guān)鍵詞:旅游景點(diǎn) ?跨文化意識(shí) ?翻譯中圖分類(lèi)號(hào):H315.9 ? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-3791(2019)08(c)-0236-02近些年來(lái),中國(guó)經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,中國(guó)在世界經(jīng)濟(jì)中

          科技資訊 2019年24期2019-11-11

        • 基于內(nèi)容分析的景點(diǎn)虛擬宣傳片內(nèi)容特征研究
          義]為了幫助旅游景點(diǎn)拍攝出優(yōu)秀的虛擬宣傳片,為出行者提供高質(zhì)量的出行決策情報(bào)。[方法/過(guò)程]本文采用內(nèi)容分析法分析了國(guó)內(nèi)外22段典型的旅游景點(diǎn)虛擬宣傳片,[結(jié)果/結(jié)論]發(fā)現(xiàn)這些景點(diǎn)虛擬宣傳片具有“內(nèi)容以自然元素為主”、“拍攝手法多采用移動(dòng)視角、仰視視角和平視視角”、“全部采用背景音樂(lè)、部分采用背景音效”、“少數(shù)引入互動(dòng)元素”等特征,因此,景點(diǎn)虛擬宣傳片的拍攝應(yīng)注意“將時(shí)長(zhǎng)控制在1~3分鐘,有效展示景點(diǎn)最鮮明的特征”、“選擇適合景點(diǎn)特色的拍攝方式,為出行者提

          現(xiàn)代情報(bào) 2019年10期2019-11-07

        • 文化旅游融合發(fā)展現(xiàn)狀及思考
          ;文化活動(dòng);旅游景點(diǎn);對(duì)策;建議一、文旅融合的時(shí)代背景在黨的十九大報(bào)告中,文化旅游產(chǎn)業(yè)要走高質(zhì)量發(fā)展的道路。2018年3月,文化和旅游部成立,之后全國(guó)各地文旅部門(mén)也逐漸合并,“詩(shī)”和“遠(yuǎn)方”走在了一起,在這樣的大環(huán)境下,全國(guó)各地掀起了推動(dòng)文旅產(chǎn)業(yè)高質(zhì)量發(fā)展的熱潮。2019年,廣西壯族自治區(qū)出臺(tái)了《中共廣西壯族自治區(qū)委員會(huì)廣西壯族自治區(qū)人民政府關(guān)于加快文化旅游產(chǎn)業(yè)高質(zhì)量發(fā)展的意見(jiàn)》、《廣西壯族自治區(qū)人民政府印發(fā)關(guān)于支持強(qiáng)首府戰(zhàn)略若干政策的通知》文件,大力推進(jìn)

          西部論叢 2019年28期2019-10-21

        • 基于功能對(duì)等理論北京市旅游景點(diǎn)公示語(yǔ)的翻譯探討
          展的新時(shí)期,旅游景點(diǎn)的公示語(yǔ)翻譯是中國(guó)向外國(guó)友人介紹中國(guó)文化的重要途徑,但由于公示語(yǔ)翻譯仍缺乏規(guī)范性與系統(tǒng)性,使得景區(qū)內(nèi)公示語(yǔ)翻譯仍然存在諸多問(wèn)題。以功能對(duì)等理論為依據(jù),通過(guò)對(duì)北京市玉淵潭公園公示語(yǔ)翻譯的分析,指出了其景區(qū)內(nèi)公示語(yǔ)的英譯問(wèn)題,并對(duì)其中的典型錯(cuò)誤事例進(jìn)行說(shuō)明,從而提出改進(jìn)公示語(yǔ)英譯質(zhì)量的方法與策略,以便讓外國(guó)游客更好地了解中國(guó)文化,從而更好地實(shí)現(xiàn)文化之間的傳遞。關(guān)鍵詞:旅游景點(diǎn);公示語(yǔ)翻譯;功能對(duì)等理論中圖分類(lèi)號(hào):G4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:Adoi:

          現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè) 2019年26期2019-10-06

        • 桂林旅游景點(diǎn)翻譯錯(cuò)誤的分析及對(duì)策
          人們的歡迎。旅游景點(diǎn)的翻譯不僅體現(xiàn)了一個(gè)城市的文化底蘊(yùn),還代表著如今的形象。但是在不少景區(qū)卻存在著一些翻譯錯(cuò)誤,翻譯水準(zhǔn)參差不齊。桂林作為國(guó)際旅游城市,旅游景區(qū)的英語(yǔ)翻譯錯(cuò)誤問(wèn)題不容忽視?;谶@些錯(cuò)誤,筆者對(duì)桂林外國(guó)游客進(jìn)行了現(xiàn)場(chǎng)問(wèn)卷調(diào)查,詢(xún)問(wèn)其對(duì)于旅游景點(diǎn)翻譯錯(cuò)誤的看法,并做出相關(guān)記錄。做好旅游景點(diǎn)的翻譯并不是件容易的事,不僅需要單詞、語(yǔ)法的準(zhǔn)確性,還需要結(jié)合景點(diǎn)的特征或者文化背景將其有效地傳達(dá)給游客。關(guān)鍵詞:旅游景點(diǎn) 翻譯錯(cuò)誤 分析一.大眾對(duì)于翻譯錯(cuò)誤

          文學(xué)教育·中旬版 2019年9期2019-10-06

        • 地域文化視角下旅游景點(diǎn)空間規(guī)劃探析
          摘 要:現(xiàn)今旅游景點(diǎn)在周邊空間使用方面有十分復(fù)雜的局面:一方面是方便游客進(jìn)行住宿休憩,從而使得旅游資源能充分利用,另一方面是周邊空間規(guī)劃不當(dāng)導(dǎo)致使用率低重復(fù)率高。而如何對(duì)景區(qū)周邊空間進(jìn)行整體規(guī)劃并形成模式以滿足當(dāng)今中國(guó)越來(lái)越旺盛的旅游資源需求,是我們亟待解決的問(wèn)題。關(guān)鍵詞:旅游景點(diǎn);資源利用;空間規(guī)劃杭州市是浙江省省會(huì)城市,也是一座擁有十分豐富的旅游資源的旅游城市。如今,杭州市已經(jīng)擁有了十分成熟的城市管理機(jī)制,且未來(lái)杭州將會(huì)全面推動(dòng)旅游產(chǎn)業(yè)向觀光、度假、會(huì)

          美與時(shí)代·城市版 2019年6期2019-09-17

        • 從功能對(duì)等理論看北京市旅游景點(diǎn)公示語(yǔ)的翻譯
          展的新時(shí)期,旅游景點(diǎn)的公示語(yǔ)翻譯是中國(guó)向外國(guó)友人介紹中國(guó)文化的重要途徑,但由于公示語(yǔ)翻譯仍缺乏規(guī)范性與系統(tǒng)性,使得景區(qū)內(nèi)公示語(yǔ)翻譯仍然存在諸多問(wèn)題。本文以功能對(duì)等理論為依據(jù),通過(guò)對(duì)北京市玉淵潭公園公示語(yǔ)翻譯的分析,指出了其景區(qū)內(nèi)公示語(yǔ)的英譯問(wèn)題,并對(duì)其中的典型錯(cuò)誤事例進(jìn)行說(shuō)明,從而提出改進(jìn)公示語(yǔ)英譯質(zhì)量的方法與策略,以便讓外國(guó)游客更好地了解中國(guó)文化,從而更好地實(shí)現(xiàn)文化的傳遞。關(guān)鍵詞:旅游景點(diǎn);公示語(yǔ)翻譯;功能對(duì)等理論為了減少源語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的轉(zhuǎn)換差異,尤金

          記者觀察·下旬刊 2019年3期2019-09-10

        • 旅游景點(diǎn)指示牌翻譯的標(biāo)準(zhǔn)化與規(guī)范化研究
          。 關(guān)鍵詞:旅游景點(diǎn) 指示牌翻譯 規(guī)范化與標(biāo)準(zhǔn)化 翻譯策略 1.景點(diǎn)指示牌翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范 從功能、風(fēng)格、目的三大方面來(lái)說(shuō),指示牌翻譯的標(biāo)準(zhǔn)化與規(guī)范化應(yīng)遵循“統(tǒng)一(consistent)、簡(jiǎn)潔(conciseness)、易懂(comprehensibility)原則。統(tǒng)一是指翻文在單詞拼寫(xiě)、語(yǔ)法、語(yǔ)義層面不存在錯(cuò)誤,;簡(jiǎn)潔是指譯文簡(jiǎn)短精確句子之間邏輯要通順;易懂指譯文選詞不生僻,讓大部分人能看懂。景點(diǎn)指示牌是旅游旅游目的地建設(shè)中十分重要的組成部分,它具有教

          文學(xué)教育 2019年12期2019-09-10

        • 旅游景點(diǎn)公示語(yǔ)翻譯教學(xué)研究
          師妮[摘要]旅游景點(diǎn)公示語(yǔ)翻譯不僅決定著信息傳達(dá)的準(zhǔn)確性,還會(huì)影響游客對(duì)景點(diǎn)經(jīng)營(yíng)管理質(zhì)量的認(rèn)知與評(píng)價(jià)?;诖?,本文結(jié)合旅游景點(diǎn)公示語(yǔ)翻譯現(xiàn)狀,在簡(jiǎn)要總結(jié)旅游景點(diǎn)公示語(yǔ)翻譯存在問(wèn)題的基礎(chǔ)上,提出高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)開(kāi)展旅游景點(diǎn)公示語(yǔ)翻譯教學(xué)的必要性,以期為推動(dòng)旅游景點(diǎn)管理工作的發(fā)展提供幫助。[關(guān)鍵詞]旅游景點(diǎn) 公示語(yǔ)翻譯 教學(xué)研究公示語(yǔ)作為一種特定功能的文本形式,是指公開(kāi)和面對(duì)公眾告示、指示、提示、警示、標(biāo)示與其生活、生產(chǎn)等息息相關(guān)的文字及圖片信息。旅游景點(diǎn)公示語(yǔ)是

          陜西教育·高教版 2019年6期2019-07-21

        • 淺談兒童元素在旅游景點(diǎn)中的促進(jìn)作用
          ,越來(lái)越多的旅游景點(diǎn)開(kāi)始注重兒童元素的應(yīng)用,以吸引更多的親子游。本文通過(guò)對(duì)三種不同的兒童元素的描述,分析不同的兒童元素對(duì)于旅游景點(diǎn)的促進(jìn)作用,為其他旅游景點(diǎn)的發(fā)展提高參考意見(jiàn)。關(guān)鍵詞:動(dòng)漫元素 ? 游戲元素 ? AR元素 ? 親子游 ? 旅游景點(diǎn) ? 促進(jìn)旅游,這個(gè)名詞,在現(xiàn)代人的生活中已經(jīng)是非常常見(jiàn)的字眼。經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,越來(lái)越多的人開(kāi)始將以“工作”為重心轉(zhuǎn)向以“家庭”為重心,開(kāi)始注重家庭當(dāng)中的親子關(guān)系。這使得“親子游”在現(xiàn)代旅游業(yè)的發(fā)展中占據(jù)了非常大的份額

          祖國(guó) 2019年12期2019-07-15

        • 中英公示語(yǔ)語(yǔ)言使用對(duì)比與研究
          英對(duì)比研究 旅游景點(diǎn)中圖分類(lèi)號(hào):H315 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1009-5349(2019)10-0082-02“公示語(yǔ)”指在公眾場(chǎng)合閱讀的具有告知、提醒或警示功能的語(yǔ)言。中英文公示語(yǔ)語(yǔ)言使用存在較大差異,導(dǎo)致翻譯過(guò)程中出現(xiàn)錯(cuò)誤。國(guó)內(nèi)對(duì)于旅游景區(qū)公示語(yǔ)翻譯規(guī)范的研究主要停留在公示語(yǔ)的基本語(yǔ)言錯(cuò)誤層面[2][3][4],均是從外語(yǔ)學(xué)習(xí)者翻譯角度對(duì)公示語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)范進(jìn)行研究,對(duì)于英語(yǔ)公示語(yǔ)的語(yǔ)用研究,即是否符合地道英語(yǔ)表達(dá),體現(xiàn)英語(yǔ)本族認(rèn)知規(guī)律,幾乎毫

          現(xiàn)代交際 2019年10期2019-07-01

        • 旅游景點(diǎn)英文標(biāo)志語(yǔ)錯(cuò)誤分析及改進(jìn)措施
          來(lái)觀光旅游。旅游景點(diǎn)英文標(biāo)志語(yǔ)代表著景區(qū)的形象,旅游景點(diǎn)英文標(biāo)志語(yǔ)的是否正確影響著國(guó)外游客對(duì)我國(guó)人員能力以及景區(qū)管理的評(píng)價(jià),因此景區(qū)英文標(biāo)志語(yǔ)的規(guī)范化十分重要。關(guān)鍵詞:旅游景點(diǎn);英文標(biāo)志語(yǔ);錯(cuò)誤分析;改進(jìn)措施隨著國(guó)際化旅游的推廣,在許多旅游景點(diǎn)和景區(qū)都在中文標(biāo)語(yǔ)的后面附上了英文標(biāo)語(yǔ),但是通過(guò)實(shí)地調(diào)查和一些游客的反映,在這些標(biāo)語(yǔ)當(dāng)中,存在一些明顯的錯(cuò)誤。不僅大大影響了當(dāng)?shù)爻鞘械恼w形象,還未前來(lái)旅游的一些外國(guó)游客帶來(lái)血多不便,從而使得外國(guó)游客也大大降低了對(duì)當(dāng)

          科學(xué)與財(cái)富 2019年34期2019-06-29

        • 功能翻譯論視角下的景點(diǎn)英譯研究
          影響,使得在旅游景點(diǎn)翻譯中必須要克服這種語(yǔ)言和文化上所帶來(lái)的障礙,要根據(jù)外國(guó)游客的需求和文化背景,運(yùn)用翻譯技巧切合合理的翻譯策略,以實(shí)現(xiàn)最大程度上的受眾,這樣才能使得我國(guó)文化傳播海外。本文基于功能翻譯理論,分析研究景點(diǎn)英譯問(wèn)題,以求最大化的受眾效果和景點(diǎn)英譯的系統(tǒng)化研究。關(guān)鍵詞:旅游景點(diǎn) 英語(yǔ)翻譯 功能翻譯理論一.功能翻譯理論功能目的論的發(fā)展共經(jīng)歷了四個(gè)發(fā)展階段:第一階段:把功能范疇引入翻譯批評(píng),將語(yǔ)言功能,語(yǔ)篇類(lèi)型和翻譯策略相聯(lián)系,發(fā)展了以源文與譯文功能

          文學(xué)教育下半月 2019年6期2019-06-17

        • 課程教學(xué)大綱《旅游文化》
          一單元:杭州旅游景點(diǎn)和文化第一章 杭州西湖風(fēng)景區(qū)1.杭州概況2.西湖十景3.新西湖十景4.三評(píng)西湖十景5.西湖北山旅游沿線景區(qū)6.西湖環(huán)湖南線風(fēng)景區(qū)7.西湖楊公堤及湖西風(fēng)景區(qū)第二章 杭州西溪、運(yùn)河、錢(qián)塘江1.西溪濕地2.京杭大運(yùn)河(杭州段)3.錢(qián)塘江和錢(qián)塘潮第二學(xué)期 30學(xué)時(shí)第二單元:浙江旅游景點(diǎn)和文化第一章 浙東水鄉(xiāng)風(fēng)情、東方大港、海天佛國(guó)之旅1.紹興旅游景點(diǎn)和文化2.寧波旅游景點(diǎn)和文化3.舟山(普陀山)旅游景點(diǎn)和文化第二章 浙南雁蕩奇山、美景麗水之旅1

          老年教育(老年大學(xué)) 2019年4期2019-01-13

        • 烏魯木齊市旅游景點(diǎn)可達(dá)性及網(wǎng)絡(luò)特征研究
          30000)旅游景點(diǎn)是旅游業(yè)的基本單元。一定區(qū)域內(nèi)旅游景點(diǎn)的可達(dá)性和網(wǎng)絡(luò)特征將直接引發(fā)旅游者的空間行為變化,該研究涉及景點(diǎn)的分布狀態(tài)、景點(diǎn)質(zhì)量和數(shù)量組合相互關(guān)系??蛇_(dá)性作為衡量交通網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)績(jī)效的一項(xiàng)有效指標(biāo),最早是由HANSEN提出[1],由于涉及范圍較廣,學(xué)術(shù)界并沒(méi)有統(tǒng)一定論。比較認(rèn)可的可達(dá)性是基于交通系統(tǒng)的個(gè)體或群體在區(qū)域內(nèi)移動(dòng)能力的具體表達(dá)。目前國(guó)內(nèi)外學(xué)者在可達(dá)性的研究上具有多領(lǐng)域、多方法等特點(diǎn),研究涉及交通地理、城市地理、土地利用、經(jīng)濟(jì)地理等領(lǐng)域[

          資源開(kāi)發(fā)與市場(chǎng) 2018年3期2018-03-15

        国产精品,在线点播影院| 国产绳艺sm调教室论坛| 狠狠色噜噜狠狠狠狠888奇禾| 国产精品久久久久孕妇| 国产网友自拍视频在线观看| 不卡日韩av在线播放| 男女爽爽无遮挡午夜视频| 国产午夜福利精品| 亚洲国产av中文字幕| 国产亚洲成性色av人片在线观| 亚洲综合国产一区二区三区| 久久成人免费电影| 国产精品女人一区二区三区| 国产精品一区二区久久国产| 亚洲色大成网站www久久九| 亚洲VA不卡一区| 99亚洲女人私处高清视频| 欧美性xxxxx极品老少| 亚洲国产综合精品 在线 一区| 红杏性无码免费专区| 在线视频一区二区国产| 性色欲情网站| 无码中文字幕在线DVD| 精品亚洲一区二区视频| 女同视频一区二区在线观看| 女人被狂躁到高潮视频免费网站| 久久无码一一区| 亚洲女人天堂成人av在线| 一本大道熟女人妻中文字幕在线| 婷婷丁香五月中文字幕| 久久se精品一区二区国产| 国产成人一区二区三区影院| 东北少妇不带套对白| 免费一区二区三区在线视频| 日本在线一区二区三区四区| 人妻中文字幕在线网站| 人妻丰满熟妇av无码处处不卡| 亚洲最稳定资源在线观看| 国产目拍亚洲精品一区二区| 日本丰满熟妇bbxbbxhd| 蜜桃av抽搐高潮一区二区|