亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中英公示語語言使用對比與研究

        2019-07-01 03:43:07高薇張丹
        現(xiàn)代交際 2019年10期
        關(guān)鍵詞:旅游景點

        高薇 張丹

        摘要:通過對241個中英公示語的對比研究,發(fā)現(xiàn)中英公示語功能基本相同,但在語言的句式結(jié)構(gòu)、語義范圍和詞類選擇上存在較大差異。希望本研究能為公示語的翻譯提供參考。

        關(guān)鍵詞:公示語翻譯 中英對比研究 旅游景點

        中圖分類號:H315 ?文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A ?文章編號:1009-5349(2019)10-0082-02

        “公示語”指在公眾場合閱讀的具有告知、提醒或警示功能的語言。中英文公示語語言使用存在較大差異,導(dǎo)致翻譯過程中出現(xiàn)錯誤。國內(nèi)對于旅游景區(qū)公示語翻譯規(guī)范的研究主要停留在公示語的基本語言錯誤層面[2][3][4],均是從外語學(xué)習(xí)者翻譯角度對公示語的語言規(guī)范進(jìn)行研究,對于英語公示語的語用研究,即是否符合地道英語表達(dá),體現(xiàn)英語本族認(rèn)知規(guī)律,幾乎毫無涉及。鑒于此,本研究收集整理了以遼寧省為代表的中國26處旅游景區(qū)的英語公示語和英語國家的公示語,進(jìn)行中英公示語的語言對比研究,以期為公示語的翻譯提供參考。

        一、中外旅游公示語搜集整理

        本研究對搜集到的241條公示語分類整理發(fā)現(xiàn),中文指引性公式語40個,占所搜集中文公示語37%,英文32個,占所搜集公示語24%;中文提示性公示語35個,占32%,英文65個,占49%;中文警示公示語33個,占31%,英文警示性公示語36個,占27%。研究表明,指引性、提示性和警示性三種類別的公示語在中文公示語中分布比較均衡,而英文公示語中,提示性的較多,而警示性公示語使用較少。

        二、中外旅游景點公示語的對比研究

        語料研究發(fā)現(xiàn),相對而言,國外旅游景點公示語使用較為禮貌客氣,中國旅游景點的英語公示語表達(dá)直白,命令語氣使用較多。主要體現(xiàn)在句法結(jié)構(gòu)、語義屬性和詞性使用上。

        1.句法結(jié)構(gòu)

        (1)中國旅游景點公示語句子變體較多,表達(dá)效果或委婉,或警示。而這些公示語的核心內(nèi)容都是提示作用,英語中并沒有過多的變體,如:

        請勿踐踏草坪。其委婉變體為小草微微笑,請你走便道。相應(yīng)的英文公示語為“Please keep off the grass”。

        入便后請沖洗。其委婉變體為來也匆匆,去也沖沖。相應(yīng)的英文公示語為“Flush after Use”。

        請勿亂扔垃圾。其委婉變體為美好環(huán)境,維護(hù)靠大家。相應(yīng)的英文公示語為“No littering”。

        (2)主要信息的位置不同。該特點主要體現(xiàn)在狀語從句的使用上,漢語習(xí)慣時間、條件狀語從句在前,主句在后,而英語恰恰相反,習(xí)慣主句在前,時間、條件等狀語在后。如:

        如遇火災(zāi),請勿使用電梯。(Do not use elevator in case of fire.)

        狗便后,請清理。(Please clean up after your dog.)

        如需幫助,請找工作人員。(Please ask a member of staff if you require assistance.)

        2.語義差異

        所搜集語料顯示,英美國家警示性公示語標(biāo)準(zhǔn)推薦使用“beware / mind / watch (小心)”“caution (警告)”和“danger (危險)”作為警示用語,以表示不同的危險程度。中國警示性公示語的等級體現(xiàn)在“請勿”“禁止” 和“嚴(yán)禁”的區(qū)別上,如:請勿攀爬(No climbing)、禁止燃放煙花炮竹(No Fireworks and Crackers)、小心地滑(Wet floor)、有電危險!嚴(yán)禁觸摸?。―anger !Electric Shock Risk)、高溫!嚴(yán)禁觸摸!(Cation:HOT)。

        以上語料可看出,英語公示語警示層次性較明顯,而中文公示語由于“禁止”和“嚴(yán)禁”有文字上的重疊,警示性效果有所減弱,往往通過背景顏色來達(dá)到更高一級的警示效果。

        3.詞性使用

        英語公示語首選名詞性結(jié)構(gòu),其次使用動詞性結(jié)構(gòu),為了達(dá)到禮貌效果;漢語公示語多為動詞性結(jié)構(gòu)。如:

        顧客止步(Staff Only)

        請在緊急情況下使用。(Emergency Use Only)

        請將此座位留給老年人、殘疾人和抱孩子的人。(Only for elderly, disabled people and those carrying children.)

        此門停用(Out of Use)

        三、中文公示語英譯的啟示

        通過中外公示語的語言使用對比,了解英文公示語的語言使用特點及與中文公示語語言結(jié)構(gòu)相似性和差異性,在翻譯過程中,應(yīng)尊重英語的使用規(guī)則及語義差異,在翻譯過程應(yīng)遵循以下原則:

        (1)若使用狀語從句,應(yīng)把含有主要信息的主句置于句首。這一特點源于漢英兩種語言本身的特點,如:

        如需查詢,請與本店職員聯(lián)絡(luò)。(Please contact store staff for any enquiry.)

        不便之處,盡請諒解。(We apologize for any inconvenience caused.)

        在周六和周日非辦公時間,請將此門常關(guān)。(Please keep this door closed on Saturdays and Sundays.)

        危機時,按破封條使用。(Break and use when in emergency)

        (2)首先選擇名詞性結(jié)構(gòu),然后是動詞性結(jié)構(gòu)。名詞性結(jié)構(gòu)命令語氣較弱化,略顯委婉,在英語公示語使用較多,如:

        請勿霸占座位。(No reservation of seats)

        工地危險,請勿進(jìn)入。(Danger!No Entry)

        危險!有電?。―anger! Electricity?。?/p>

        緊急維修中,暫停使用。(Suspension for emergent repair.)

        不得將腳放在座位上。(No feet on the seats)

        (3)漢語的委婉性公示語翻譯采取意譯而非直譯。近些年來,為顯示禮貌委婉,漢語警示性公示語運用較多,如:

        全球變暖告急,環(huán)保全賴有你,請每次只用一張抹手紙。(Save the tree,take one only?。?/p>

        為人為己,安全旅程最重要。(Make it a safe journey for everyone)

        (4)英文警示性公示語的beware /watch / mind,caution 和danger的級別遞進(jìn)關(guān)系。

        小心臺階(Mind your step)

        小心玻璃門(Please watch out for the glass door)

        小心地滑(Beware of wet floor)

        請勿喧嘩 (Please keep quiet)

        禁止垂釣(No fishing)

        四、結(jié)語

        通過語料對比分析,中英公示語在語言使用上具有明顯差異,在翻譯過程中,要尊重目標(biāo)語言的特點和使用規(guī)范,注重公示語的功能,采取恰當(dāng)翻譯策略,才能做到準(zhǔn)確無誤地翻譯。旅游景區(qū)雙語(英語和漢語)公示語的規(guī)范使用,可以提高游客的旅游體驗感,提升國家國際形象,促進(jìn)文化交際。

        參考文獻(xiàn):

        [1] 崔希蕓.旅游景點公示語英譯規(guī)范化研究——以遼寧為例[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報,2014(1).

        [2] 王明潔.旅游景點英語注釋規(guī)范化研究——以遼寧錦州為例[J].考試周刊,2014.

        [3] 牛新生.旅游景區(qū)公示語英譯問題研究——以寧波市旅游景區(qū)公示語英譯為例[J].寧波大學(xué)學(xué)報(人文科學(xué)版),2008(3).

        [4] 佟智慧.遼寧省旅游景點英語翻譯規(guī)范化對策研究[J].商業(yè)文化,2015(2).

        責(zé)任編輯:孫瑤

        猜你喜歡
        旅游景點
        貧民窟也能成旅游景點?
        美人魚
        貧民窟也能成旅游景點
        瑪雅金字塔重新開放
        敦煌古跡旅游景點與《周易》
        西夏研究(2020年1期)2020-04-01 11:54:36
        旅游景點文史缺失八例辨析
        課程教學(xué)大綱《旅游文化》
        順應(yīng)論角度下旅游景點解說的英譯原則與實例分析*——以福州鼓嶺旅游景點為例
        Have a Good Trip
        從生態(tài)翻譯學(xué)視角看韶關(guān)旅游景點的再譯
        中文字幕亚洲永久精品| 五月激情综合婷婷六月久久| 久久久中文字幕日韩精品| 婷婷伊人久久大香线蕉av| 久久精品国产视频在热| 三级在线看中文字幕完整版| 国产精品va在线观看无码| 婷婷四房色播| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 无码AV午夜福利一区| 91国产自拍视频在线| 综合久久加勒比天然素人| 亚洲一区中文字幕一区| 色综合悠悠88久久久亚洲| 久久精品国产亚洲av无码偷窥| 亚洲精品v欧洲精品v日韩精品| 人妻丰满熟妇av无码区hd| www插插插无码免费视频网站| 啪啪无码人妻丰满熟妇| 国产一区二区三区视频免费在线 | 久久精品熟女亚洲av艳妇| 毛片精品一区二区二区三区| 成人免费播放视频777777 | 亚洲av无码资源在线观看| 国产一区二区三区高清视频| 日日麻批视频免费播放器| 国产一区二区三区口爆在线| 国产亚洲人成在线观看| 人人超碰人人爱超碰国产| 亚洲成a v人片在线观看| av无码天堂一区二区三区 | 国产91在线播放九色快色| 久久国产人妻一区二区| 熟妇人妻无乱码中文字幕| 99久久这里只精品国产免费| 伊人久久婷婷综合五月97色| 在线国人免费视频播放| 久久成人国产精品一区二区| 亚洲人成无码网站在线观看| 国产午夜福利精品久久2021| 在线观看精品视频一区二区三区|