青年文學家
卷首語
原創(chuàng)文學
文學評論
- 金庸武俠小說中角色姓名的淺析
- 人格屹立的背后
- 宇文所安《典論?論文》的突破與局限
- 真實的女性寫作
- 以《小鮑莊》為例探究王安憶作品中江淮方言的文學功能
- 論巴金《家》中的長子形象
- 郁達夫舊體詩研究綜述
- 淺談溫亞軍《硬雪》的藝術特色
- 中國傳統(tǒng)文化和古典文學在瓊瑤作品中的體現
- 魯迅小說中的農民形象
- 從譯者主體性角度看《再別康橋》英譯本
- 探究言情小說中“女追男”模式的發(fā)展軌跡
- 向苦而生
- 多多詩歌之《白沙門》賞析
- 論唐波清微小說的特點
- 女性詩歌之我見:近情出詩人
- 試論綺霞的“出走”
- 從許淵沖《別丟掉》英譯本看文學譯介中的創(chuàng)造性叛逆
- 荒誕中的溫情
- 論《槐園夢憶》中梁實秋的女性觀
- 淺析道家文化在漢語言作品中的體現
- 天才造就英雄
- 杜牧與李商隱的詠史詩探微
- 傳媒時代古典詩詞流播的新路徑探析
- 從蜀刻本知見目錄看宋代眉山刻書特點
- 《水滸傳》中的悲壯
- 《紅樓夢》中平兒人物形象分析
- 文學地理學視野下《蜀都賦》的比較研究
- 淺談孔子之“欲”觀
- 身游與心游:古典詩人的性靈之旅
- 論杜甫詩歌的敘事藝術及其價值意義
- 略論蘇軾的美食情結與理想寄托
- 明代《詩經》評點綜述
- 中國古典詩詞的三維讀法
- 李清照詞集的“信任”研究
- 女人如花花似夢
- 毛先舒樂府詩淺論
- 中西“蛇女”形象比較研究
- 李白對朝鮮李奎報文學創(chuàng)作的影響
- 試析送別詩中送別者異樣的情懷
- 隱沒在時代中的隋代鴻儒
- 論梅溪詞之“奇秀清逸”
- 中國古代文學中人物形象嬗變分析
- 淺談樂園與失樂園
- 西西弗斯與吳剛伐桂
- 《水滸傳》之楊志形象淺析
- “詩圣”杜甫
- 生態(tài)翻譯理論下的中國古詩英譯
- 榮格心理學《德米安》小說中的兩極融合思想
- 基于生態(tài)文學視角解讀《小王子》中的愛與責任
- 淺析《島》和《面紗》對生命的詮釋
- 淺析加西亞?洛爾卡詩歌中被壓迫者的形象
- 《時時刻刻》中的生存?zhèn)惱斫庾x
- 《泄密的心》:時空分割下的敘事藝術
- 德國浪漫主義藝術童話之初實踐
- 跨文化視角下對英美文學作品中語言藝術的鑒賞
- 文化差異對英美文學評論的影響初探
- 內爾沃小說的“奇幻”運用
- 生命的“癥候”
- 在線翻譯對小說漢譯的適用性探究
- 《拜林玫瑰》中的理想型文學特征
- 嚴歌苓移民小說中的女性形象
- 扎?泰米爾《第十天的老虎》中象征意象的探析
- 互文性:作為方法論及文本運用
- 《遠大前程》中狄更斯的女性主義審美精神
- 束縛、啟迪與逃離
- 從內心困境到外部約束
- 論茨威格小說中男性人物形象的雙重性
- 《堂吉訶德》中騎士形象的雙重性
- 《一千英畝》的生態(tài)女性視角解讀
- 西方文學作品中叛逆女性的悲劇美
- 言語行為理論視角下《愛瑪》中的反諷探究
- 從歸化與異化角度評《海底兩萬里》兩個漢譯本的翻譯特點
- 論《名利場》中女性的悲劇人生
- 從言語幽默概論分析《哥兒》中的幽默文本
- 向死而生
- “譯者”風格的異化與自由
- 試析考琳?麥卡洛《荊棘鳥》中的俄狄浦斯情結
- 英美文化差異對英美文學評論的影響分析
- 流亡中的孤獨病人
- 淺析《牡丹亭》中女性自我意識的完善
- 淺析歸化翻譯在影視字幕翻譯中的應用
- 淺析索爾仁尼琴作品《第一圈》中的人性之美
- 淺析電影《低俗小說》中的暴力美學審美特征
- 淺析《紅字》與《珍妮姑娘》中的悲劇愛情
- 品特戲劇《房間》中日?,F實的再現
- 分析德語歌劇《圣齊奧的勝利, 還是人性善的勝利》中的愛
- 《香水》:人格結構轉變引導故事化敘事
- 從《飲食男女》中分析家庭人物的矛盾與抗爭
- 《摩登家庭》中美國文化解讀
- 分析《西廂記》藝術形式上的創(chuàng)新
- 《了不起的麥瑟爾夫人》中女性自我意識覺醒后的轉變
- “好人”的呼喚
- 瑪麗?齊默曼的世界主義思想分析