公 晨
?
“測試使用論證”理論對大學英語教材編寫的啟示
公 晨
【摘 要】《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》以及《大學英語課程教學要求》是指導大學英語教學的綱領性文件,其中明確提出“深化教育改革”、“促進教育公平”和“分類指導、因材施教”的要求。然而研究發(fā)現(xiàn)當前大量的英語教材不能真正貫徹國家的教育方針和滿足教學改革的需要,因此,擺脫傳統(tǒng)的教材編寫理念的束縛,編寫新一代更能促進教育公平的大學英語教材勢在必行。在教材編寫理論發(fā)展緩慢的尷尬處境下,語言測試學“測試使用論證”框架在理論和實踐上能夠給大學英語教材編寫帶來啟示。
【關鍵詞】“測試使用論證” AUA 大學英語教材 編寫
根據(jù)黃建濱、于書林對我國的大學英語教材研究的調查,國內外語界對大學英語教材的研究較少,對于教材編寫的理論和原則的研究相當薄弱。莊智象指出大學英語教材理論研究的尷尬現(xiàn)狀和蓬勃發(fā)展的英語教材出版事業(yè)是極不相稱的,這極大地制約了中國英語教材向更高水平發(fā)展。
為了讓教材對教學發(fā)揮更大的作用,只能有兩種選擇,即要么在現(xiàn)有的教材中選擇適合特定教育情境的教材,要么就是基于先進的教材編寫理念,編寫適合特定層次、為滿足特定語言使用目的的個性化大學英語教材。
(一)“測試使用論證”框架
效度的理論及驗證方法一直是語言測試研究的焦點之一。Bachman在“測試有用性”模型及Kane的“效驗論證觀”的基礎上于2003年首次提出“測試使用論證”(Assessment Use Argument,AUA)框架,在“效驗即舉證”的理念下指導效度驗證。后來此理論歷經近百次修繕,在2010年和Palmer的新作中提出了修正后的AUA框架,[15]從指導效度驗證的開展擴展到引導考試開發(fā)和論證考試使用兩個方面。如圖例所示:
圖1 基于AUA的測試設計和使用
首先,AUA框架用于指導測試開發(fā),其步驟自左向右,按順序依次為“測試效果——測試決策——測試解釋——測試記錄——受試表現(xiàn)”;其次,AUA框架用于測試結果的解釋和使用,其步驟自右向左,依次為“受試表現(xiàn)——測試記錄——測試解釋——測試決策——測試效果”;再次,自左向右測試開發(fā)的以及自右向左測試使用的解釋的五個步驟間相互關聯(lián),環(huán)環(huán)相扣,這由圖中的雙向箭頭表示;最后,為了保障測試開發(fā)和使用效果的善益性,在各個步驟,開發(fā)人員和使用測試結果制定決策者必須申明“主張”,并通過論證和收集證據(jù)佐證“測試效果的有益性;決策的價值敏感性和公平性;測試(分數(shù))解釋的有意義性、無偏性、概括性、關聯(lián)性和充分性;測試記錄的一致性”。
(二)AUA對大學英語教材編寫的啟示
由上文可知,AUA充分考慮測試實施的社會環(huán)境、教育背景及利益相關者(測試結果使用者、測試開發(fā)人員、考生等)的特征,把測試的使用可能帶給利益相關者的效果作為設計和開發(fā)的起點,把實施和使用之后對利益相關者的善益性影響作為衡量和評價測試使用好壞的根本準則。測試學理論向教材編寫理論的引介也能豐富我們觀察問題的視角,克服基于常規(guī)理念編寫教材的弊端。
AUA中的一些理念值得課程建設理論領域借鑒,用以指導大學英語教材編寫的整體理念。首先,AUA要求測試開發(fā)或選擇者以及利用測試結果做出決策者通過論證或者舉證向利益相關者論證測試使用結果的善益性和合理性。同樣,大學英語教材的編寫者、出版社和教材使用與評估的決策制定者也有義務向使用大學英語教材的利益相關者論證教材編寫、使用及教育決策制定的合理性;其次,AUA的精髓是用論證和舉證的方法為測試開發(fā)和使用提供理據(jù)。最后,AUA最大的創(chuàng)新是打破了以往測試設計的理念——從設計試卷開始,而是從分析和論證測試實施和使用的效果善益性開始規(guī)劃和開展測試開發(fā)。同樣,大學英語教材編寫可以嘗試始于對教學效果善益性的論證和分析,并逐步進展下去。
時代的進步、信息技術的發(fā)展、大學英語教學改革的縱深以及國家中長期教育規(guī)劃綱要的制定都呼喚著新一代大學英語教材的出現(xiàn)。 [23]在數(shù)十年教材編寫理論緩慢發(fā)展的尷尬局面下,筆者認為借助應用語言學其他領域的先進理論不僅不失為迫切的權宜之計,而且也會為語言課程建設和教材編寫的理論和實踐帶來全新視角。
參考文獻:
[1]黃建濱,于書林. 20世紀90年代以來我國大學英語教材研究:回顧與思考[J].外語界, 2009 (6):77~83.
[2]莊智象.構建具有中國特色的外語教材編寫和評價體系[J].外語界, 2006(6):49~56.
[3]Bachman L F & Palmer A S. Language Testing in Practice [M]. Oxford: Oxford University Press,1996.
[4]Kane M T. An argument-based approach to validity [J]. Psychological Bulletin, 1992 112 (3): 527~535.
[5]Bachman, L. F. & Palmer, A. S. Language Assessment in Practice [M]. Oxford: OUP, 2010.
作者單位:(上海行健職業(yè)學院)
作者簡介:公晨,女,碩士研究生,上海行健職業(yè)學院,講師,研究方向:翻譯理論與實踐。