亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢語(yǔ)長(zhǎng)句的形態(tài)對(duì)比與語(yǔ)義轉(zhuǎn)換

        2015-07-04 23:45:59秦若曦
        校園英語(yǔ)·下旬 2015年5期
        關(guān)鍵詞:漢英翻譯長(zhǎng)句

        秦若曦

        【摘要】本文從漢英語(yǔ)言對(duì)比的視角探究語(yǔ)言差異對(duì)漢英長(zhǎng)句語(yǔ)義轉(zhuǎn)換的影響。漢語(yǔ)和英語(yǔ)分屬不同的語(yǔ)系,兩者的語(yǔ)言特征、句法結(jié)構(gòu)以及思維表達(dá)方式都存在一定的差異。譯者在漢英翻譯過(guò)程中要采取適當(dāng)?shù)拇胧┮詫?shí)現(xiàn)文本的有效轉(zhuǎn)換。

        【關(guān)鍵詞】漢英翻譯 長(zhǎng)句 語(yǔ)言對(duì)比

        長(zhǎng)句是指字?jǐn)?shù)較多、結(jié)構(gòu)復(fù)雜、語(yǔ)義豐富的句子。漢語(yǔ)和英語(yǔ)都有很多長(zhǎng)句,但在句子的表達(dá)方式和組織結(jié)構(gòu)上都存在很大差異。要想順利地把漢語(yǔ)長(zhǎng)句所表達(dá)的含義準(zhǔn)確無(wú)誤地轉(zhuǎn)換成英文,首先必須了解這些差異,在翻譯時(shí)還要講究一些策略,不然的話,就很難準(zhǔn)確清晰地傳達(dá)原文的各層意思。

        一、漢英長(zhǎng)句特征對(duì)比

        1.語(yǔ)義型漢語(yǔ)與形態(tài)型英語(yǔ)。漢英句子結(jié)構(gòu)最突出的區(qū)別在于漢語(yǔ)重“意合”,而英語(yǔ)重“形合”。所謂“意合”,指行文依靠句子內(nèi)部的語(yǔ)義與邏輯銜接,而缺乏形態(tài)標(biāo)記與語(yǔ)法手段;所謂“形合”,指句子的建構(gòu)機(jī)制強(qiáng)調(diào)成分的形態(tài)變化,以及依靠顯性的語(yǔ)法手段和關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)來(lái)標(biāo)明成分間的關(guān)系。 漢語(yǔ)長(zhǎng)句,主要采用“流水句式”,通過(guò)借助虛詞、語(yǔ)義的邏輯關(guān)系或事件發(fā)生的先后順序來(lái)實(shí)現(xiàn)句子成分的連接,句子成分缺少形態(tài)變化。在表示一些復(fù)雜概念時(shí),漢語(yǔ)往往慣用短句鋪排,逐點(diǎn)交代,層層展開(kāi),有主有次,有先有后,眉目清楚,語(yǔ)句簡(jiǎn)練。相比之下,英語(yǔ)句子注重“形合”,以形顯意,強(qiáng)調(diào)句子結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法成分的完整性,常常依靠語(yǔ)法詞來(lái)表明句子成分間的關(guān)系并依靠種類繁多的關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)將各種子句綴合成結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長(zhǎng)句,有時(shí)甚至一個(gè)段落由一句話構(gòu)成。英語(yǔ)長(zhǎng)句雖然結(jié)構(gòu)復(fù)雜,但主干結(jié)構(gòu)突出,句子往往以“主謂結(jié)構(gòu)”為軸線鋪開(kāi),句法結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),邏輯關(guān)系嚴(yán)密。

        2.竹型句與樹(shù)型句。竹型句與樹(shù)型句是對(duì)漢英句子類型的另一形象描述,漢語(yǔ)句子的綴合方式像竹子,可以稱作竹型句;英語(yǔ)句子的組合機(jī)制像棵樹(shù),叫做樹(shù)型句。漢語(yǔ)句子遵循時(shí)間和邏輯順序,層層鋪開(kāi),逐步交代,給人以舒緩明快的感覺(jué),正如竹子,一節(jié)一節(jié)續(xù)下去。例如: 我吃了一下,趕忙抬起頭,卻見(jiàn)一個(gè)凸顴骨,薄嘴唇,五十歲上下的女人站在我面前,兩手搭在髀間,沒(méi)有系裙,張著兩腳,正像一個(gè)畫(huà)圖儀器里細(xì)腳伶仃的圓規(guī)。

        英語(yǔ)句子,主干結(jié)構(gòu)突出,再長(zhǎng)的句子,也沿著主謂軸線伸展,表達(dá)復(fù)雜思想時(shí),往往開(kāi)門見(jiàn)山,借助各類關(guān)系詞語(yǔ),進(jìn)行空間架構(gòu),把各個(gè)子句或輔助成分有機(jī)地綴合起來(lái),就像一串葡萄似的。例如:By the middle of the 1920s the farthest corners of the earth had already been explored: the continents and the oceans had been mapped,the North and South Poles had been reached,and the origins of the worlds major rivers had been discovered.

        二、漢語(yǔ)長(zhǎng)句的英譯策略

        1.原序翻譯。由于人類思維和語(yǔ)言的共性,漢英句子的組合順序存在一定程度的偶合現(xiàn)象。因此,有些漢語(yǔ)句子在翻譯成英語(yǔ)時(shí),可基本按照原句成分的排列順序?qū)⑵鋵?duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換成英文,譯文仍然可以保持原來(lái)的長(zhǎng)句風(fēng)貌。例如:

        (1)因著這個(gè)轉(zhuǎn)變,我才漸漸的從父親身邊走到母親的懷里,而開(kāi)始我的少女時(shí)期了。

        Thanks to this change,I gradually moved away from my fathers side and back to my mothers embrace,thus living the life of a young girl.

        (2)為了進(jìn)一步穩(wěn)定經(jīng)濟(jì)秩序,我們將繼續(xù)加強(qiáng)對(duì)地方支柱產(chǎn)業(yè)的扶持以幫助這些企業(yè)在競(jìng)爭(zhēng)日益激烈的國(guó)際市場(chǎng)站穩(wěn)腳跟。

        In order to further stabilize the economic order,we will increase the support to the local pillar industry to help these enterprises stand soundly in the increasingly competitive world market.

        2.拆句譯法。拆句譯法,又叫斷句法或切分法,就是為了滿足英文的表達(dá)需要,把原文的一個(gè)長(zhǎng)句拆分成若干短句。拆句譯法首先要理清原文的語(yǔ)義關(guān)系和邏輯順序,再根據(jù)英語(yǔ)的句法結(jié)構(gòu)組合成句。這種譯法可以化解原文的繁復(fù)性,使譯文更加符合英文的表達(dá)習(xí)慣,結(jié)構(gòu)清楚,易于讀者理解和接受。例如:

        (1)孩子們是可愛(ài)的,他們天真,坦誠(chéng),熱情,心里想到什么就說(shuō)什么,沒(méi)有絲毫的虛偽,沒(méi)有絲毫的勉強(qiáng),和他們?cè)谝黄?,我仿佛又回到了童年時(shí)代。

        The kids are just lovely.They are na?ve,honest and zealous.They speak straight from the heart,without the slightest insincerity or reluctance.Among them,my childhood seems to come back.

        (2)每一個(gè)真正的共產(chǎn)主義戰(zhàn)士,都應(yīng)該具有松樹(shù)那樣的崇高品質(zhì),人們需要我們做什么,我們就去做什么,只要是為了人民的利益,粉身碎骨,赴湯蹈火,也在所不辭。

        Any true communist should have the noble qualities of a pine tree.We are ready to do everything that people want us to do.So long as it is for the benefits of the people,we will risk any danger,even sacrifice our lives.

        3.變序譯法。由于漢英句子組合方式與語(yǔ)序排列的差異,在將有些漢語(yǔ)長(zhǎng)句譯成英文時(shí),經(jīng)常需要改變?cè)男畔⒌慕M合順序,以使譯文符合英文的表達(dá)習(xí)慣。例如:

        (1)一旦掌握了正確的學(xué)習(xí)方法,學(xué)什么都變得容易了,這個(gè)道理誰(shuí)都知道。

        It is known to all that its much easier to learn something once the proper way of learning has been mastered.

        (2)年初,這家外資公司依據(jù)其在華的長(zhǎng)期發(fā)展目標(biāo),將其在中國(guó)的銷售網(wǎng)絡(luò)成功擴(kuò)展到遍布全國(guó)的50多個(gè)大中城市。

        At the beginning of this year,this foreign-funded company,in line with its long-term development goals in China,successfully expanded its sales network to more than 50 mid- and large-sized cities nationwide.

        三、融合與通達(dá)

        我們?cè)谏衔慕榻B了三種常用的漢語(yǔ)長(zhǎng)句的英譯方法——原序翻譯、拆句譯法和變序譯法,但在實(shí)際的翻譯實(shí)踐中,將漢語(yǔ)長(zhǎng)句轉(zhuǎn)換成英文時(shí),人們很少單純地使用某一種方法,有一定經(jīng)驗(yàn)或造詣?lì)H深的譯者通常熟諳英語(yǔ)的各種句型結(jié)構(gòu),駕輕就熟,靈活地將各種技巧綜合運(yùn)用。對(duì)于高水平的譯者來(lái)說(shuō),翻譯過(guò)程中的技巧運(yùn)用應(yīng)該是潛意識(shí)的,具水到渠成之功,而不應(yīng)該留下生硬的刻意雕琢痕跡。

        不同的語(yǔ)言有不同的組織框架,漢語(yǔ)句子重意合,語(yǔ)法呈隱性,遵循時(shí)間和邏輯順序進(jìn)行語(yǔ)義組合,以流水句的形式鋪排,如竹節(jié)般延續(xù),給人以簡(jiǎn)潔明快之感;而英語(yǔ)語(yǔ)法呈顯性,強(qiáng)調(diào)句法與語(yǔ)法的嚴(yán)謹(jǐn)與穩(wěn)定性,要求用具體的語(yǔ)法標(biāo)記明確標(biāo)明句子成分和語(yǔ)義關(guān)系,其長(zhǎng)句建立在“主謂”枝干上,然后附加上繁雜的修飾成分,其形狀就如一棵大樹(shù)。為了實(shí)現(xiàn)文本語(yǔ)義的有效轉(zhuǎn)換,將漢語(yǔ)的長(zhǎng)句轉(zhuǎn)換成英文時(shí),通常采用一些策略,如原序翻譯、拆句譯法和變序譯法,但在具體的翻譯實(shí)踐中,人們很少只單純地采用一種方法,而是將各種方法融合起來(lái),靈活地加以運(yùn)用。

        參考文獻(xiàn):

        [1]陳宏薇,李亞丹.新編漢英翻譯教程[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2004.

        [2]郭富強(qiáng).漢英翻譯理論與實(shí)踐[M].機(jī)械工業(yè)出版社,2009.

        猜你喜歡
        漢英翻譯長(zhǎng)句
        中國(guó)網(wǎng)絡(luò)司法外宣翻譯初探
        這樣分析含同位語(yǔ)的長(zhǎng)句
        旅游景區(qū)公示語(yǔ)漢英翻譯研究
        考試周刊(2016年79期)2016-10-13 21:43:50
        吼唱在關(guān)中大地上的“秦腔”——論小說(shuō)《白鹿原》中長(zhǎng)句和排比句的秦腔韻味
        漢英翻譯中中式英語(yǔ)產(chǎn)生的主要原因及解決對(duì)策
        科技視界(2016年2期)2016-03-30 10:13:14
        公示語(yǔ)的功能及其翻譯原則
        考試周刊(2016年2期)2016-03-25 19:59:12
        公示語(yǔ)漢英錯(cuò)譯的原因分析及其翻譯策略
        考試周刊(2016年1期)2016-03-11 00:42:40
        漢英新聞翻譯過(guò)程中的思維轉(zhuǎn)換
        針對(duì)英語(yǔ)翻譯進(jìn)行分析
        英語(yǔ)長(zhǎng)句譯法新探
        ——意群—?jiǎng)討B(tài)對(duì)等法
        国产偷拍盗摄一区二区| 成年无码aⅴ片在线观看| 午夜性刺激免费视频| 在线观看免费人成视频国产| 极品一区二区在线视频| 女人脱了内裤趴开腿让男躁| 放荡的闷骚娇妻h| 粉嫩国产白浆在线播放| 黄色精品一区二区三区| 久久久久成人精品无码中文字幕 | 伊人久久大香线蕉在观看| 熟女乱乱熟女乱乱亚洲| 我和丰满妇女激情视频| 久久夜色精品国产| 久久福利青草精品资源| 女人天堂av免费在线| 亚洲色大成网站www永久| 久久久久久国产精品美女| 国产九九在线观看播放| 久久综合激情的五月天| 国产人妻人伦精品1国产| 亚洲无码精品免费片| 日韩精品不卡一区二区三区| 不卡一区二区视频日本| 久久久久女人精品毛片| 亚洲精品中文字幕不卡在线| 国产视频一区2区三区| 性色欲情网站| xxxx国产视频| 久久天堂精品一区专区av| 国99精品无码一区二区三区| 亚洲午夜福利在线观看| 丰满少妇棚拍无码视频| 日韩精品视频在线观看无| 无码任你躁久久久久久久| 中文字幕大屁股熟女乱| 国产精品国产三级国产an不卡| 精品国产第一国产综合精品| 风流少妇又紧又爽又丰满| 日本一区二区高清视频在线播放| 超碰国产精品久久国产精品99|