亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        公示語(yǔ)的功能及其翻譯原則

        2016-03-25 19:59:12黃朝暉
        考試周刊 2016年2期
        關(guān)鍵詞:漢英翻譯翻譯原則公示語(yǔ)

        黃朝暉

        摘 要: 公示語(yǔ)具有指示、提示、限制、強(qiáng)制等應(yīng)用功能,影響人們生活的方方面面。公示語(yǔ)漢英翻譯應(yīng)遵循簡(jiǎn)潔明了、通俗易懂、語(yǔ)氣得當(dāng)?shù)仍瓌t。

        關(guān)鍵詞: 公示語(yǔ) 功能 漢英翻譯 翻譯原則

        1.公示語(yǔ)的定義及其功能特點(diǎn)

        公示語(yǔ)研究的權(quán)威專家呂和發(fā)教授對(duì)公示語(yǔ)給出了一個(gè)比較全面的定義:“公開和面對(duì)公眾,告示、指示、顯示、警示、標(biāo)志與其生活、生產(chǎn)、生命、生態(tài)、生業(yè)休戚相關(guān)的文字及圖形信息。”公示語(yǔ)是一種特殊的應(yīng)用文體,應(yīng)用范圍廣泛,具有指示、提示、限制和強(qiáng)制等功能。

        1.1指示性公示語(yǔ)

        指示性公示語(yǔ)旨在給公眾提供周到的信息服務(wù),告訴公眾這是什么,并不要求公眾采取何種行動(dòng)。其功能在于指示服務(wù)內(nèi)容。如問詢服務(wù)Information,存包處Baggage Depository,意見箱Complaint Box,收費(fèi)站Toll Gate,售票處Ticket Office,派出所Police Station。

        1.2提示性公示語(yǔ)

        提示性公示語(yǔ)是用一種溫和的語(yǔ)氣來提示公眾,旨在方便公眾或讓公眾感受到人文關(guān)懷,既沒有限制的目的,又沒有強(qiáng)制的意圖。如小心扒手Beware Of Pickpockets,已消毒Sterilized,今日特價(jià)Special Today,客滿Full Booked,預(yù)留席位Reserved。

        1.3限制性公示語(yǔ)

        限制性公示語(yǔ)是指用比較委婉的語(yǔ)氣對(duì)相關(guān)公眾的行為提出限制和約束要求。雖然語(yǔ)言應(yīng)用直截了當(dāng),但因語(yǔ)氣相對(duì)委婉,不會(huì)讓公眾感到強(qiáng)硬、粗暴和無(wú)理。如僅限緊急情況下使用Emergency Use Only,右側(cè)行駛Keep Right,請(qǐng)站在畫線以外等候Wait Off The Line,送客止步Passengers Only,讓路Give Way。

        1.4強(qiáng)制性公示語(yǔ)

        強(qiáng)制性公示語(yǔ),顧名思義,對(duì)公眾的行為具有強(qiáng)制要求,用直白、強(qiáng)硬、沒有商量的方式要求相關(guān)公眾不得采取或必須采取某種行動(dòng)。如橋上嚴(yán)禁超車No Overtaking On Bridge,軍事設(shè)施嚴(yán)禁穿行Army Property No Trespassing,禁止駛?cè)隢o Entry,請(qǐng)勿與駕駛員攀談Do Not Speak To The Driver,警戒線勿超越Police Line Do Not Pass。

        2.公示語(yǔ)漢英翻譯的原則

        2.1簡(jiǎn)潔明了

        公示語(yǔ)是在公共場(chǎng)合示公眾公示須知內(nèi)容的一種應(yīng)用文體。它要求以讀者為本,讓外籍人士能在很短的時(shí)間內(nèi)就能明白公示的內(nèi)容,因此語(yǔ)言要求簡(jiǎn)潔明了。如某汽車站候車室的一條公示語(yǔ)“貴賓候車室”被譯成“Distinguished Guests Wait for a Bus at the Place.”,譯者將簡(jiǎn)明標(biāo)識(shí)用一個(gè)完整的句子翻譯,讀者不能一目了然,違背了公示語(yǔ)簡(jiǎn)潔明了的原則。若翻譯成“Reserved waiting-room”,就要簡(jiǎn)明扼要得多,公示語(yǔ)的實(shí)用價(jià)值就更能得到體現(xiàn)。

        2.2通俗易懂

        公示語(yǔ)漢英翻譯的通俗易懂原則是指英譯文的可讀性,讓在華外賓容易理解,避免生僻詞匯或中式英語(yǔ)。如“禁止行人通行”在某公共場(chǎng)所被譯成“No Through Route for Pedestrains”。這樣的譯文雖然不會(huì)給外國(guó)友人帶來誤解,但是不通俗易懂,若改譯成“No Entry”,就更能體現(xiàn)公示語(yǔ)的效力。通俗易懂的原則在翻譯具有中國(guó)特色的公示語(yǔ)時(shí)尤為重要,具有中國(guó)特色的公示語(yǔ)比較特殊,是中國(guó)文化的產(chǎn)物,沒有現(xiàn)成的譯文可參考。有些譯出的公示語(yǔ)雖然沒有詞匯和語(yǔ)法的錯(cuò)誤,但外籍人士還是無(wú)法理解,這是因?yàn)樗麄儾涣私馄湮幕尘埃@時(shí)譯者就得站在讀者的角度,考慮其文化背景,將公示語(yǔ)所要公示的信息準(zhǔn)確完整地表達(dá)出來。如我們弘揚(yáng)的“五講、四美、三熱愛”曾被譯為“five stresses,four beauties and three loves”,很多英語(yǔ)人士百思不得其解,我們?yōu)楹我岢八膫€(gè)美人和三個(gè)情人”,后改譯為“five stresses,four points of beauty and three aspects of love”,并附加注釋:“stress on decorum,manners,hygiene,disciplie and morals;beauty of the mind,language,behavior and the environment;love of the motherland,socialism and the Communist Party.”改譯遵循“易懂”原則,才讓英語(yǔ)人士真正明白公示語(yǔ)的內(nèi)在含義。

        2.3語(yǔ)氣得當(dāng)

        英語(yǔ)同漢語(yǔ)一樣,同一個(gè)意思可用不同的表達(dá)方式,不同的表達(dá)方式體現(xiàn)不同的語(yǔ)氣和情感,而語(yǔ)氣和情感的選擇取決于具體的環(huán)境和場(chǎng)合。公示語(yǔ)具有指示、提示、限制和強(qiáng)制等不同功能,對(duì)于不同功能的公示語(yǔ),我們應(yīng)采用不同的語(yǔ)氣。指示性、提示性和限制性公示語(yǔ)大多體現(xiàn)一種人文關(guān)懷,語(yǔ)氣應(yīng)該溫和委婉。如“請(qǐng)勿踐踏草坪”譯為“Dont tread on lawn”,使用Dont語(yǔ)氣生硬,讓人感覺粗暴。若翻譯成“The grass so fair,needs your care!”,則溫暖的感覺油然而生。又如“閑人免進(jìn)”譯為“No admission for man with nothing to do”,也是給人一種冰冷的感覺,不如“Staff only”讓人容易接受。對(duì)于強(qiáng)制性公示語(yǔ),因其具有強(qiáng)制功能,違反可能會(huì)有嚴(yán)重后果發(fā)生,就沒必要采用委婉語(yǔ)氣,應(yīng)采用強(qiáng)硬、不容商量的語(yǔ)氣。如“高壓電線,請(qǐng)勿靠近”就可譯為“Danger! Keep away!”。

        參考文獻(xiàn):

        [1]呂和發(fā).公示語(yǔ)的功能特點(diǎn)與漢英翻譯研究[J].術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù),2005(2):21-35.

        [2]王芳,孫志祥.從語(yǔ)用學(xué)角度探討公示語(yǔ)的漢英翻譯[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009(1):344-346.

        猜你喜歡
        漢英翻譯翻譯原則公示語(yǔ)
        中國(guó)網(wǎng)絡(luò)司法外宣翻譯初探
        目的論忠實(shí)原則在英文歌詞翻譯中的應(yīng)用
        淺析漢語(yǔ)中含有禁止含義的公示語(yǔ)翻譯
        嘉峪關(guān)文物景區(qū)公示語(yǔ)英譯研究
        探析長(zhǎng)沙岳麓山韓語(yǔ)公示語(yǔ)誤譯現(xiàn)象
        旅游景點(diǎn)名稱翻譯的原則與策略研究
        旅游景區(qū)公示語(yǔ)漢英翻譯研究
        考試周刊(2016年79期)2016-10-13 21:43:50
        中國(guó)特色詞匯及其外宣翻譯
        考試周刊(2016年71期)2016-09-20 13:47:37
        漢英翻譯中中式英語(yǔ)產(chǎn)生的主要原因及解決對(duì)策
        科技視界(2016年2期)2016-03-30 10:13:14
        公示語(yǔ)漢英錯(cuò)譯的原因分析及其翻譯策略
        考試周刊(2016年1期)2016-03-11 00:42:40
        国产美女自慰在线观看| 亚洲一区二区三区在线看| 国产91在线精品观看| 久久婷婷综合色一区二区| 亚洲av无码日韩av无码网站冲| 久久精品无码专区免费青青| 色爱区综合激情五月综合小说 | 中文字幕在线一区乱码| 在线观看午夜视频国产| 无套内谢孕妇毛片免费看| 女局长白白嫩嫩大屁股| 两个黑人大战嫩白金发美女| 岛国视频在线无码| 国产大片在线观看91| 亚洲第一女人av| 午夜成人理论无码电影在线播放 | 人与人性恔配视频免费| 亚欧免费无码aⅴ在线观看| 欧美日韩中文国产一区发布| 国产亚洲美女精品久久| 青青草伊人视频在线观看| 一本色道88久久加勒比精品| 国产成人av在线免播放观看新| 337p西西人体大胆瓣开下部| 午夜无码片在线观看影院| 九九精品无码专区免费| 激情视频国产在线观看| 亚洲成av人片在线观看| 国产精品多p对白交换绿帽| 亚洲色大成网站www永久一区| 尤物蜜芽福利国产污在线观看 | 国产精品国产三级第一集| 俄罗斯老熟妇色xxxx| av资源在线看免费观看| 日本久久一区二区三区高清| av在线不卡一区二区| 7m精品福利视频导航| 少妇的肉体k8经典| 白丝美女被狂躁免费视频网站| 日本一区二区高清视频在线| 97色伦图片97综合影院|