冀彩娟
摘 要: 在英語詞匯教學(xué)中,教師要注重培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,充分運(yùn)用教材資源,加強(qiáng)學(xué)生對文化的學(xué)習(xí)和培養(yǎng),從而提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。
關(guān)鍵詞: 初中英語 詞匯教學(xué) 文化教學(xué) 教材資源 學(xué)習(xí)興趣
語言的基本用途是溝通,讓人與人之間的交流更簡便、更直接、更有效。同時,語言是文化的記錄者和傳播者。英語如今基本普及,它的廣泛使用和重要性毋庸置疑。在全民學(xué)英語的氣氛下,農(nóng)村初中生學(xué)習(xí)英語的方式和內(nèi)容應(yīng)該更側(cè)重文化教學(xué)方面。因?yàn)殚L期以來受應(yīng)試教育思想等因素的影響,農(nóng)村初中英語詞匯教學(xué)一直重語法而輕文化,使農(nóng)村學(xué)生英語思維習(xí)慣養(yǎng)成進(jìn)度緩慢,英語學(xué)習(xí)興趣缺乏,最終導(dǎo)致兩極分化現(xiàn)象嚴(yán)重。如何消除農(nóng)村學(xué)生學(xué)習(xí)英語的畏難情緒,最大限度地掃除英漢文化交叉帶來的對英語詞匯學(xué)習(xí)的障礙,保持學(xué)生英語學(xué)習(xí)的濃厚而持久的興趣呢?
我們提倡“用教材教”,根據(jù)教材內(nèi)容設(shè)計形式多樣的詞匯教學(xué)任務(wù),激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)新思維,幫助學(xué)生了解各國文化存在的差異。但是,在詞匯教學(xué)中,只充分運(yùn)用教材資源遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,教師還應(yīng)當(dāng)利用九年級畢業(yè)班的各種教輔和模擬試卷中包含的閱讀材料,讓學(xué)生多方面地了解中西方文化的不同。在初中各年級的英語詞匯教學(xué)中,基本上已包括生活中的很多實(shí)用性對話和話題,比如:打電話、購物、邀請、詢問天氣、問路、看病、祝賀、談天等。然而,其大多涉及的是相關(guān)聯(lián)的句子,往往非常簡單、干癟,學(xué)生只是強(qiáng)制性地記憶了一部分考試要用到的知識點(diǎn),對于詞匯中包含的文化內(nèi)蘊(yùn)和中西文化差異,并不是了解很多。這時,教輔資料中的閱讀理解、完形填空、詞語運(yùn)用等大段文章,就可以彰顯完整的故事情節(jié)和因不同而產(chǎn)生的差距美。每次講到這類短文時,我都會盡力幫助學(xué)生在完成短文的同時引導(dǎo)他們體會不同文化的魅力。在一篇短文中,涉及“‘growing old,we Chinese are proud of being old,but in the United States,people think ‘growing old is a problem since ‘old shows that a person is going to retire or that the body is not working well”的文化差異。在講授這篇短文時,我便介紹了另一個關(guān)于西方女士十分介意自己年齡的小故事:劇院經(jīng)理想讓戴帽子的女士不要妨礙到他人,于是就請所有人摘下帽子,但是年齡大的人應(yīng)例外,結(jié)果全部觀眾都摘下了帽子。這兩個故事讓學(xué)生意識到不能提及女士年齡,也讓他們記住關(guān)于Mrs.,Madam,Ms和Miss這幾個詞使用的范圍和情況。
初中階段課本的題材涉及面很廣,但文學(xué)作品偏少,而文化與文學(xué)有密不可分的聯(lián)系,不論如何界定文化,文學(xué)總是文化的一部分。在實(shí)際課堂教學(xué)中,文學(xué)一直被看做是提高文化素養(yǎng)的重要途徑,文學(xué)作品的多樣性,讓學(xué)生從不同程度上受到心靈的觸動。在各年級教學(xué)中,我都十分重視名人傳記這樣的短文。名人的個人魅力和影響力,對引導(dǎo)青少年積極健康的人生觀有極大的促進(jìn)作用。比爾·蓋茨、貝克魯斯、貝多芬、帕瓦羅蒂等,他們從普通人到成功人士的經(jīng)歷,以及他們樂于幫助他人的生活態(tài)度,都對青少年時期的中學(xué)生的意義非凡。對于各界名人的小故事,某些學(xué)生已經(jīng)有所了解,所以,盡管這類短文有生詞存在,在嘗試過做題策略(注意人物的生平、成長經(jīng)歷、成就及個性特點(diǎn))后,大多都對這些極具影響力的人物敬佩有加,印象深刻。從中吸取到的勵志成分,也是積極向上的文化傳播的重要內(nèi)容。
文化是一個民族的全部活動方式,也是一個社會所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。對作為文化的主要載體——語言的學(xué)習(xí),就應(yīng)重視客觀存在的文化差異。如七年級教材中詞匯“Colors”的學(xué)習(xí),教材出示“white,black,green,red,pink,brown,grey”等常用顏色單詞,老師可以通過這些顏色單詞,向?qū)W生滲透相關(guān)的英語國家文化的知識:white在西方國家是“圣潔、高貴”的象征,而在中國則意味著“疾病、死亡”;不少顏色單詞同時還是人的姓氏,像White(懷特),Black(布萊克),Brown(布朗),Green(格林)等。此外,顏色單詞還可組成一些有趣的習(xí)語,black tea(紅茶),black and blue(遍體鱗傷),see red(憤怒),green hand(新手)white lie(善意的謊言),brown nose(拍馬屁)等。這些詞匯蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵,因此,在英語詞匯的教學(xué)過程中,教師不僅要教會學(xué)生英語詞匯的正確讀音和本義,還要著重講授所教詞匯的文化意義,讓學(xué)生充分掌握英語詞匯與漢語詞匯的不對應(yīng)文化現(xiàn)象,從而培養(yǎng)學(xué)生的文化意識。例如“紅色”在漢語文化中象征“歡樂、吉祥、喜慶、熱烈”,是一個褒義詞,然而在英語文化中,“red”卻與“危險、暴力、流血”相關(guān)。教師在詞匯教學(xué)中要充分挖掘英語詞匯的文化內(nèi)涵,并進(jìn)行歸納、總結(jié)、對比,找出這些英語詞匯與漢語含義有別的特殊文化意義,在課堂上給予充分講解。同時,在學(xué)到蘊(yùn)含著成語、諺語及典故的英語詞匯時,應(yīng)不失時機(jī)地將其介紹給學(xué)生,教給學(xué)生運(yùn)用這些詞句的場合,使學(xué)生正確使用。美國社會學(xué)家G.R.Tucher和W.E.Lambert對于只教語言不教文化有這樣的看法:“我們相信,任何這類企圖都會使學(xué)習(xí)者失去興趣,使他們不僅不想學(xué)習(xí)語言符號本身,而且不想了解使用這一符號系統(tǒng)的民族。相反,在語言學(xué)習(xí)時,幫助他們提高對文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)自內(nèi)心的想了解其他民族的興趣和動力……從而提供了學(xué)習(xí)該民族的語言的基礎(chǔ)?!?/p>
語言的實(shí)用性,要求教師必須提高學(xué)生實(shí)際運(yùn)用知識的能力。Thomas(1983)提醒人們,在跨文化交際中,語言運(yùn)用不當(dāng)或?qū)ξ幕?xí)俗無知,往往會造成用語失誤和交際障礙。在不同的文化習(xí)俗中,有很多需要注意的細(xì)節(jié)。比如九年級提到很多國家見面打招呼的不同方式、就餐時大相徑庭的餐桌禮儀,甚至簡單的搖頭、點(diǎn)頭也會因不同國家的習(xí)慣而存在迥異的意思。每次看到這類的短文,學(xué)生都會因好奇而產(chǎn)生極大的興趣,在完成短文閱讀后,大多會心而笑。事實(shí)上,如果教師善于發(fā)掘這些材料中蘊(yùn)含的文化知識,學(xué)生對學(xué)習(xí)英語的興趣將得到極大的提高。
在初中英語詞匯教學(xué)中,文化教學(xué)是很重要的內(nèi)容,我們一定要加強(qiáng)詞匯教學(xué)中的文化教學(xué)。在教學(xué)中重視中西文化的對比,將英語詞匯教學(xué)置于文化教學(xué)中,細(xì)心把握學(xué)生在學(xué)習(xí)中產(chǎn)生興趣的契機(jī),有針對性地提高學(xué)生的文化交際能力,這是每一個英語教師的責(zé)任。
參考文獻(xiàn):
[1]教育革新.2007(08).
[2]托馬斯(Jenny Thomas). 跨文化語用失誤.