摘要:“詩(shī)家語(yǔ)”即為“詩(shī)性語(yǔ)言”,實(shí)現(xiàn)了詩(shī)歌語(yǔ)言的陌生化和風(fēng)格化。在詩(shī)歌鑒賞時(shí),通過(guò)“詩(shī)家語(yǔ)”的視角,從字詞、句式,細(xì)節(jié)處、省略處、情感轉(zhuǎn)折處賞析詩(shī)歌,能夠還原詩(shī)歌情境,使讀者更好地把握詩(shī)歌意脈。在培養(yǎng)學(xué)生的詩(shī)歌鑒賞能力時(shí),應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生分析詩(shī)歌語(yǔ)言特色,進(jìn)行詩(shī)詞文本細(xì)讀,抓住重點(diǎn)字詞、語(yǔ)句以及細(xì)節(jié)處品析詩(shī)歌韻味,以提高詩(shī)歌鑒賞能力。杜甫的詩(shī)歌《客至》用詞精妙,情感細(xì)膩,蘊(yùn)含著隱形的情感曲線,適合引導(dǎo)學(xué)生從“詩(shī)家語(yǔ)”的角度對(duì)主客之情進(jìn)行賞析。
關(guān)鍵詞:詩(shī)家語(yǔ);陌生化;主客之情;情感賞析
“詩(shī)家語(yǔ)”,即詩(shī)歌所獨(dú)有的語(yǔ)言表達(dá)方式,也是語(yǔ)言陌生化的一種形式。詩(shī)歌不同于小說(shuō)、散文等文體,在表達(dá)上,往往具有高度的概括性、跳躍性及典型性。比如詩(shī)詞語(yǔ)言要求含蓄、精煉,在句式的使用上要求靈活等等。因此,在創(chuàng)作詩(shī)歌時(shí),詩(shī)人除了需要考慮詩(shī)歌的格律、押韻、對(duì)仗等一系列要求外,還需要在字詞、句式、意象選用、細(xì)節(jié)描摹等方面傾注心思。從“詩(shī)家語(yǔ)”的角度賞析詩(shī)歌,能夠幫助學(xué)生更好地還原詩(shī)歌創(chuàng)作情境,品析詩(shī)歌的意脈。
《客至》選自統(tǒng)編版高中語(yǔ)文必修下冊(cè)“古詩(shī)詞誦讀”欄目,是唐代著名詩(shī)人杜甫的作品。與杜甫詩(shī)歌常見(jiàn)的“沉郁頓挫”風(fēng)格不同,這首詩(shī)聚焦于客人拜訪杜甫的場(chǎng)景,以喜悅為情感基調(diào),著重表現(xiàn)主客之間深厚的友情。然而,這首詩(shī)并非只有喜悅的情感。正如程千帆在《古典詩(shī)詞描寫與結(jié)構(gòu)中的一與多》一文提出作為美學(xué)范疇與藝術(shù)手段的“一與多”相統(tǒng)一原理[1],這首詩(shī)除了喜悅情感之外還隱藏著細(xì)膩的情感變化,需要通過(guò)文本細(xì)讀把握詩(shī)歌意脈。本文從“詩(shī)家語(yǔ)”的角度切入,以字詞、句式的使用,細(xì)節(jié)的描摹,省略處的設(shè)置幾大角度分析本詩(shī),有助于學(xué)生體會(huì)詩(shī)歌語(yǔ)言的陌生化,探究情感的微妙變化,進(jìn)一步挖掘詩(shī)歌內(nèi)蘊(yùn)。
一、從字詞和句式探究主客之情
(一)詩(shī)人巧妙選用虛詞
聞一多認(rèn)為“‘詩(shī)的語(yǔ)言’之異于散文,在其彈性,而彈性的獲得,端在虛字的節(jié)省?!盵2]但實(shí)際上,虛詞在詩(shī)歌中占據(jù)重要地位。一方面,漢語(yǔ)缺乏印歐語(yǔ)言中語(yǔ)言形態(tài)的變化,虛詞作為一種語(yǔ)言手段可以造成語(yǔ)義上細(xì)微的變化。另一方面,虛詞雖然不具備寫人狀物的實(shí)在意義,卻在增添語(yǔ)言情趣,加強(qiáng)詩(shī)歌的音樂(lè)性,以及增強(qiáng)情感表達(dá)等方面產(chǎn)生不可替代的效果。而這也正是“詩(shī)家語(yǔ)”的魅力所在。杜甫在《客至》這首詩(shī)中選用了“皆”“但”“不曾”“今始”“無(wú)”“只”等虛詞。仔細(xì)分析可以得出,杜甫選用的這些虛詞在意思上存在著關(guān)聯(lián),具有比較關(guān)系。
首聯(lián)中,“舍南舍北皆春水”的“皆”是“全,都”之意,詩(shī)人寫出雨水漲滿池塘的畫(huà)面,從整體上對(duì)環(huán)境進(jìn)行描寫,此時(shí)可以感受到詩(shī)人的情緒較為平和。而后半句的“但”字筆鋒一轉(zhuǎn),加強(qiáng)句子語(yǔ)氣,詩(shī)人的情感產(chǎn)生了起伏。“但”字引出畫(huà)面中特寫的個(gè)體——鷗鳥(niǎo)。詩(shī)人在此地定居,孤獨(dú)寂寞。每天看著成群結(jié)隊(duì)的鷗鳥(niǎo),心中難免會(huì)產(chǎn)生落寞之情。“皆”和“但”的使用蘊(yùn)藏著一種對(duì)比關(guān)系,成群結(jié)隊(duì)的鷗鳥(niǎo)與孤獨(dú)的詩(shī)人形成了對(duì)比,在比較中凸顯了詩(shī)人內(nèi)心的孤寂情感。
頷聯(lián)的“不曾”與“今始”兩組虛詞的運(yùn)用也很巧妙?!安辉钡摹安弧弊制鸬椒穸ㄗ饔?,加強(qiáng)了句子的語(yǔ)氣。杜甫此時(shí)居住的地方荒涼偏僻,很少有人來(lái)拜訪,以至于門口的小路也從未打掃過(guò)?!安辉倍衷诩訌?qiáng)語(yǔ)氣的同時(shí)也表達(dá)出詩(shī)人沒(méi)有打掃小路這件事是普遍性事件?!敖袷肌庇志哂辛宿D(zhuǎn)折之意——因?yàn)榭腿说牡絹?lái),杜甫打掃了從未打掃過(guò)的小路,打開(kāi)房門迎接客人的到來(lái)?!敖袷肌倍指油伙@了這一事件的偶發(fā)性。如果換做其他詞語(yǔ),便無(wú)法和“不曾”形成比較關(guān)系了。而“今始”放置于此,更突出了這一天的不同尋常,凸顯友人的重要性。因此,“今始”的使用在此句中也增強(qiáng)了情感表達(dá)效果。
在頸聯(lián)中,“無(wú)”和“只”的使用也極具韻味?!氨P飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味”的“無(wú)”字,概括了杜甫此時(shí)的家境。而“只舊醅”中“只”的使用,起到了轉(zhuǎn)折和強(qiáng)調(diào)的作用。“舊醅”,是濁酒之意,句子譯為詩(shī)人家里沒(méi)有好酒只有濁酒,但還是愿意拿出來(lái)招待客人。其中雖然含有淡淡的慚愧之情,但詩(shī)人的熱情與喜悅占據(jù)了情感的主導(dǎo)地位。因?yàn)榭腿说牡絹?lái),杜甫拿出了平時(shí)舍不得喝的酒,這正強(qiáng)調(diào)了兩人感情的真摯。
(二)詩(shī)人靈活改變語(yǔ)序
語(yǔ)序顛倒是“詩(shī)家語(yǔ)”最為突出的特點(diǎn)。在近體詩(shī)中,為了適應(yīng)詩(shī)歌的格律、押韻、對(duì)仗的要求,或是突出某個(gè)詞語(yǔ)的意思,詩(shī)人通常會(huì)對(duì)語(yǔ)序進(jìn)行調(diào)整。常見(jiàn)的語(yǔ)序顛倒有主語(yǔ)后置、定語(yǔ)后置、賓語(yǔ)前置、主謂倒置、狀語(yǔ)后置等幾種,語(yǔ)序的倒置可以造成強(qiáng)調(diào)、反常等效果,凸顯情感。在教學(xué)中,語(yǔ)序顛倒常常是學(xué)生鑒賞詩(shī)歌的絆腳石。只有提高對(duì)詩(shī)歌句式的敏感度,對(duì)語(yǔ)序進(jìn)行還原,才能更好地賞析詩(shī)歌情感,把握詩(shī)人創(chuàng)作的真實(shí)意圖和思想脈絡(luò)。在《客至》中,句式多變,需要教師引導(dǎo)學(xué)生從“詩(shī)家語(yǔ)”的角度還原語(yǔ)序,進(jìn)行文本細(xì)讀。
頷聯(lián)“花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開(kāi)”為倒裝句,正常句式應(yīng)是“不曾緣客掃花徑,今始為君開(kāi)蓬門”。而詩(shī)人將賓語(yǔ)“花徑”和“蓬門”提至句首,一方面起到了強(qiáng)調(diào)作用,另一方面,賓語(yǔ)前置對(duì)情感的表達(dá)也具有特殊的效果。讀完詩(shī)句,讀者仿佛可以感受到詩(shī)人內(nèi)心的激動(dòng),想象詩(shī)人對(duì)友人訴說(shuō)“因?yàn)槟愕牡絹?lái),我迫不及待地想去迎接你”的話語(yǔ)。將“花徑”和“蓬門”提前,還會(huì)造成一種語(yǔ)無(wú)倫次之感,更加突顯詩(shī)人的興奮之情。
“盤飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅”也顛倒了語(yǔ)序。按照正常的語(yǔ)言習(xí)慣,句子應(yīng)為“市遠(yuǎn)盤飧無(wú)兼味,家貧樽酒只舊醅”,譯為因?yàn)榫幼〉牡胤诫x市場(chǎng)遙遠(yuǎn),詩(shī)人沒(méi)有辦法買到好的菜,因?yàn)榧依镓毨В瑳](méi)有好酒,只有濁酒可以享用?!氨P飧”和“樽酒”都表示美好的事物,詩(shī)人把它們提至句首,一方面起到了強(qiáng)調(diào)的效果,表達(dá)出詩(shī)人很想招待客人的急切心情,另一方面也蘊(yùn)含了心中的慚愧之情。
尾聯(lián)“肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡余杯”雖然沒(méi)有運(yùn)用特殊句式,但仔細(xì)閱讀可以發(fā)現(xiàn),這句話中其實(shí)隱含了一句疑問(wèn)句?!翱稀北硎尽霸敢狻?,這里省略了主客間的問(wèn)答?!案艋h呼取盡余杯”是想象之景,根據(jù)句意讀者更接受把它想象為真實(shí)發(fā)生之景?!翱稀弊直澈箅[含的是詩(shī)人問(wèn)友人是否愿意和鄰居一同飲酒的對(duì)話,而“隔籬呼取盡余杯”則暗含了這一對(duì)話的結(jié)果。
二、從文本的細(xì)節(jié)處品味主客之情
細(xì)節(jié)描寫是詩(shī)歌重要的表現(xiàn)手法。詩(shī)歌中的細(xì)節(jié)是最具有情趣,最耐人尋味的部分。廣義的細(xì)節(jié)包括場(chǎng)景細(xì)節(jié)、神態(tài)細(xì)節(jié)、景物細(xì)節(jié)等等。在《客至》這首詩(shī)中,杜甫對(duì)細(xì)節(jié)的描摹十分細(xì)致,這體現(xiàn)在詞語(yǔ)的組成方式、環(huán)境的設(shè)置、意象的選取等方面,細(xì)節(jié)的選取加強(qiáng)了詩(shī)歌情感表達(dá)的效果。
首先是詞語(yǔ)的組成。在首聯(lián)中,“舍南舍北”四個(gè)字的組成看似隨意,但相比于“屋舍南北”的表達(dá),“舍南舍北”的表達(dá)便構(gòu)成了反復(fù)的美感,屋舍四周遍布春天的雨水,體現(xiàn)出春意盎然的畫(huà)面?!叭杖铡边\(yùn)用疊詞的手法,與“每日”的表達(dá)相比,則起到強(qiáng)調(diào)作用——每日相伴的,只有群鷗,卻不見(jiàn)人影,更加強(qiáng)化了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)之情。頷聯(lián)中,“花徑”一詞的組成也具有深意。為何詩(shī)人不用“小徑”而是“花徑”呢?可以想象,開(kāi)滿鮮花的小路更有一種充滿生機(jī)的美感,用“花”來(lái)修飾“路”,也體現(xiàn)出詩(shī)人雖然貧寒,卻對(duì)生活保持熱愛(ài)的心態(tài)。
詩(shī)歌不同于散文,并非一定寫實(shí),在詩(shī)歌中存在大量的想象成分,這也是“詩(shī)家語(yǔ)”的一大特點(diǎn)。以環(huán)境的設(shè)置為例,杜甫和友人相見(jiàn)不一定是在春天,這一特定環(huán)境的設(shè)置必然存在其深層含義。春天,是萬(wàn)物復(fù)蘇的季節(jié),充滿生機(jī)和希望,也象征著團(tuán)聚。如此看來(lái),客人到來(lái)這一事件發(fā)生在春天,便有其合理性了。而為何不將場(chǎng)景設(shè)置于戶外,而是聚焦于小院子呢?這是因?yàn)樾?chǎng)景能夠讓事件的發(fā)生更加集中,使得詩(shī)人能夠更好地與友人和鄰居產(chǎn)生互動(dòng),描摹細(xì)節(jié),從而增強(qiáng)了情感的表達(dá)效果。
在意象的選取方面,詩(shī)人同樣采用細(xì)節(jié)進(jìn)行描摹。“詩(shī)與散文的最大區(qū)別,在于詩(shī)中的心靈和情感帶有很強(qiáng)的形而上的特性?!盵3]意象在古詩(shī)詞中,通常具有較為穩(wěn)定的象征義,這體現(xiàn)了“詩(shī)家語(yǔ)”概括性的特征。如首聯(lián)中“鷗鳥(niǎo)”的意象,常用來(lái)形容脫身世俗,隱遁避世。詩(shī)人用此意象,點(diǎn)明了居住地的清幽、僻靜,也增添了些許隱逸色彩。但詩(shī)人并不滿足于此,如果僅僅只是“但見(jiàn)群鷗日日來(lái)”,其情感表達(dá)效果并不明顯。詩(shī)人用“群鷗”代替“鷗鳥(niǎo)”,形成了一種比較關(guān)系。鷗鳥(niǎo)成群飛翔,詩(shī)人卻孤獨(dú)一人,沒(méi)有朋友來(lái)訪,詩(shī)人的狀態(tài)與成群結(jié)隊(duì)的鷗鳥(niǎo)形成了對(duì)比?!叭胡t”這一細(xì)節(jié)奠定了全詩(shī)的情感基調(diào),也為后文友人到來(lái),詩(shī)人極度興奮,招呼鄰居一同飲酒做了更好的鋪墊。
三、從文本的省略處挖掘主客之情
法國(guó)象征主義詩(shī)人瓦雷里曾經(jīng)用兩個(gè)貼切的比喻形容詩(shī)歌語(yǔ)言和散文語(yǔ)言的不同。散文語(yǔ)言就如同一個(gè)人在“走路”,具有真實(shí)性,需要留意每一處的風(fēng)景,也要清楚目的地。而詩(shī)歌語(yǔ)言就如同“跳舞”一般,具有強(qiáng)烈的概括性、跳躍性,常常省略字詞。詩(shī)歌由于受到字?jǐn)?shù)、格律等方面的限制,常省略字詞,因此顯得較為跳躍,這是“詩(shī)家語(yǔ)”的一大特征。在《客至》中,詩(shī)歌的跳躍性十分明顯。“言簡(jiǎn)而意豐”,在鑒賞古詩(shī)詞的過(guò)程中,教師要引導(dǎo)學(xué)生在頭腦中補(bǔ)充詩(shī)人省略的字詞,還原詩(shī)歌情境。
(一)省略客人的來(lái)由
《客至》以時(shí)間為序,既交代了客人到來(lái)之前杜甫的準(zhǔn)備,也描寫了客人到來(lái)后的飲酒場(chǎng)景,但詩(shī)人并未交代客人因何到來(lái)。這時(shí)就需要學(xué)生運(yùn)用知人論世的方法,了解故事發(fā)生的背景。課文注釋中也有提及詩(shī)中的“客人”指的是崔明府,是在當(dāng)?shù)刈龉俚墓賳T,也是杜甫的舊友。杜甫省略客人的來(lái)由,正從側(cè)面看出崔明府和杜甫的友情之深厚,即使杜甫現(xiàn)在非常落魄,崔明府依舊知道杜甫最新消息,依舊愿意前來(lái)看望朋友,也愿意放下自身的地位和杜甫以及一些不相識(shí)的鄰居一同飲酒。這樣的省略,既能夠讓讀者通過(guò)查閱資料加深對(duì)背景的印象,也更加能夠表達(dá)出主客之間多年的深厚感情。
(二)省略迎接場(chǎng)景
首聯(lián)和頷聯(lián)寫了客人到來(lái)之前發(fā)生的事情,而頸聯(lián)、尾聯(lián)寫的是客人到來(lái)之后的歡快場(chǎng)面。這首詩(shī)可以作為一首敘事詩(shī)來(lái)理解。但按照敘事的正常順序,在寫詩(shī)人因?yàn)榭腿说皆L而“掃花徑”和“開(kāi)蓬門”之后,應(yīng)該對(duì)客人的相貌進(jìn)行刻畫(huà),但詩(shī)人省略了迎接客人的場(chǎng)景描寫,即省略了客人到來(lái)之際的描寫,直接跳轉(zhuǎn)到主客之間的飲酒場(chǎng)景。這些省略自然有詩(shī)人的用意所在。首先,詩(shī)歌不同于散文,詩(shī)歌具有概括性,因此詩(shī)人通常選取最重要的情節(jié)來(lái)書(shū)寫。其次,不重點(diǎn)寫客人的外貌或聲音,意味著詩(shī)人和客人之間已經(jīng)非常熟悉,并不需要多加描寫。這也意味著詩(shī)人內(nèi)心喜悅至極,想立刻接待客人,一同坐下來(lái)共敘舊情。至于聊天的內(nèi)容,也需要讀者在頭腦中進(jìn)行想象。正是這樣的省略,更能把主客之間的友情體現(xiàn)得淋漓盡致。
(三)省略主客問(wèn)答
在“肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡余杯”一句中,需要格外注重“肯”字的翻譯。在統(tǒng)編版新版教材中,“肯”譯為“愿意”,但在這背后實(shí)際隱含著詩(shī)人詢問(wèn)客人的問(wèn)答。這一場(chǎng)景應(yīng)該是:杜甫高興到了極點(diǎn),產(chǎn)生一種“獨(dú)樂(lè)樂(lè)不如眾樂(lè)樂(lè)”的喜悅之情,想讓更多人前來(lái)一同享受當(dāng)下的快樂(lè),于是詢問(wèn)客人是否愿意和鄰居一同飲酒,客人回答后,杜甫呼喚鄰居一同飲酒。而此處省略的場(chǎng)景雖然不一定是真實(shí)的,但卻營(yíng)造了一種“言有盡而意無(wú)窮”的氛圍,給讀者想象空間的同時(shí),也增強(qiáng)了情感的表達(dá)效果。
從“詩(shī)家語(yǔ)”的角度進(jìn)行賞析,我們可以發(fā)現(xiàn)無(wú)論是字詞、句式的使用,細(xì)節(jié)的描摹,還是省略處的設(shè)置,在體現(xiàn)詩(shī)歌語(yǔ)言陌生化的同時(shí)都是為更好地表達(dá)情感而服務(wù)?!犊椭痢纷鳛橐皇茁稍?shī),其情感的變化并非瞬間的轉(zhuǎn)變,而是蘊(yùn)含了一條情感曲線:從“但見(jiàn)群鷗日日來(lái)”的孤寂之情,到得知客人到來(lái)后馬不停蹄地做準(zhǔn)備工作的喜悅,再到和客人一同飲酒時(shí)興奮大于愧疚的心情,最后到和鄰居一同分享喜悅的激動(dòng)心情。這條曲線總體呈現(xiàn)出從低沉到高昂的情感變化,又包含著復(fù)雜而細(xì)微的情感波折,更加體現(xiàn)出友情之珍貴和難得。
注釋:
[1]程千帆.古詩(shī)考索[M].上海:上海古籍出版社,1984:5.
[2]聞一多.聞一多全集·楚辭編·樂(lè)府詩(shī)編[M].武漢:湖北人民出版社,2004:38.
[3]孫紹振,孫彥君等.文學(xué)文本解讀學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2015:225.