摘 要:語(yǔ)言是文化的載體,人們利用語(yǔ)言交流的過(guò)程本質(zhì)是文化交流的過(guò)程,只有學(xué)生樹(shù)立文化意識(shí),才能真正學(xué)好、用好英語(yǔ)這門(mén)外語(yǔ)學(xué)科。本文對(duì)初中英語(yǔ)教師如何培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)進(jìn)行了思考和探討,指出要將文化意識(shí)滲透到英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法、閱讀、口語(yǔ)交際等各方面教學(xué)內(nèi)容中去,還要積極利用起課下時(shí)間,組織各種有利于滲透文化意識(shí)的英語(yǔ)活動(dòng),通過(guò)為學(xué)生營(yíng)造全方位的文化環(huán)境,加深學(xué)生對(duì)中西方文化的認(rèn)識(shí),從而實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)的目標(biāo)。
關(guān)鍵詞:文化意識(shí);初中英語(yǔ);詞匯教學(xué);閱讀教學(xué)
作者簡(jiǎn)介:張林(1988.04-),男,江蘇南京人,南京市梅山第二中學(xué),中學(xué)二級(jí)教師。
培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)是學(xué)生學(xué)好英語(yǔ)的關(guān)鍵,教師要培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),就需要為學(xué)生創(chuàng)設(shè)帶有濃郁跨文化氣息的學(xué)習(xí)氛圍,將文化意識(shí)融合、滲透到各個(gè)板塊的教學(xué)之中,使學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中感受中西文化間的差異,進(jìn)而內(nèi)化為自己的文化意識(shí)。
一、詞匯教學(xué)
詞匯是組成語(yǔ)言文化最基本的元素。每個(gè)國(guó)家因?yàn)闅v史、地域、經(jīng)濟(jì)、宗教信仰等客觀因素的不同,即便是同一個(gè)詞匯也經(jīng)常表現(xiàn)出不同的含義,因此教師要發(fā)掘詞匯本身的文化內(nèi)涵。
中西方文化差異在詞匯方面的表現(xiàn)是非常明顯的,比如英語(yǔ)單詞貓頭鷹“owl”,在我們國(guó)家貓頭鷹經(jīng)常會(huì)被打上不吉利、不祥的標(biāo)簽,因?yàn)樗新暺鄥?,又只在夜間出現(xiàn),總給人陰森森的感覺(jué),但是在西方,貓頭鷹卻是勇敢、正義的代名詞,因而他們會(huì)夸獎(jiǎng)人“as wise as an owl”。再比如英語(yǔ)單詞狗“dog”,在我們國(guó)家,狗除了表示動(dòng)物、寵物的種類(lèi)以外,還經(jīng)常被我們賦予負(fù)面情緒,比如形象人品質(zhì)差,我們會(huì)講“豬狗不如”,形容人忘恩負(fù)義,我們會(huì)講“狼心狗肺”,形容場(chǎng)面混亂不堪,我們會(huì)講“雞飛狗跳”等等,因此“狗”從一定程度上講,在我們國(guó)家并不是一個(gè)好詞,但是在西方國(guó)家卻并非如此,他們會(huì)用“You are a lucky dog”,來(lái)形容一個(gè)人幸運(yùn)。如果學(xué)生對(duì)詞匯的文化差異不甚了解的話(huà),在進(jìn)行翻譯和理解時(shí)就會(huì)鬧出許多笑話(huà)。所以教師在開(kāi)展詞匯教學(xué)時(shí),不僅要教會(huì)學(xué)生拼、讀,還要為學(xué)生詳細(xì)介紹負(fù)載在詞匯上的文化意義。
比如在學(xué)習(xí)“colour”時(shí),教師可以為學(xué)生介紹單詞在表示顏色的同時(shí),還包含哪些文化內(nèi)容。像是單詞“red”,表示紅色,在我國(guó)有熱情、奔放、吉利的感情色彩,但是在西方卻有血腥的含義;“blue”,表示藍(lán)色,在我國(guó)有安靜、靜謐的意思,但是在西方藍(lán)色表示的更多是抑郁,在與影像作搭配時(shí),還有色情的含義,就與我們國(guó)家所說(shuō)的“黃色小說(shuō)”中的“黃”相對(duì)應(yīng)。
在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,不僅要針對(duì)帶有明顯中西文化差異的詞匯進(jìn)行解釋?zhuān)瑢?duì)于有著特殊文化歷史背景的詞匯,教師也要向?qū)W生介紹其中的文化故事。比如“Greek gifts”,并非是希臘的禮物,而是不懷好意的禮物,這就涉及西方的文化故事:特洛伊王子設(shè)計(jì)騙走了希臘的王后,由此挑起了兩國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng),就在希臘士兵久攻不下之際,有人想出了“木馬計(jì)”,即將士兵藏于木馬之中,并佯裝撤兵,不明真相的特洛伊人將木馬推入城中,這時(shí)藏于木馬之中的士兵突然殺出,最終贏得戰(zhàn)爭(zhēng)勝利,“Greek gifts”便誕生于這個(gè)故事。當(dāng)學(xué)生了解了詞匯的背后故事之后,就自然而然地能夠理解,并牢牢地記住這個(gè)直譯為“希臘人的禮物”的詞語(yǔ),實(shí)際上是“不懷好意的禮物”的意思。
二、語(yǔ)法教學(xué)
人們的思維習(xí)慣、表達(dá)方式,常常通過(guò)語(yǔ)法表現(xiàn)出來(lái),就像我們國(guó)家的山東人,愛(ài)講倒裝句,比如“吃的啥呀?今天中午”“瞎說(shuō)啥呢你這是”,在我國(guó)不同城市之間尚且存在著語(yǔ)言語(yǔ)法上的差異,那么不同國(guó)家之間的語(yǔ)法差異就更加明顯了。比如在介紹地點(diǎn)時(shí),我們國(guó)家習(xí)慣從大范圍講起,比如在做自我介紹時(shí),我們會(huì)說(shuō)“我來(lái)自中國(guó)河北省石家莊市”,而在英語(yǔ)的語(yǔ)法構(gòu)成中,他們習(xí)慣從小范圍講起,就翻譯為“I come from Shijiazhuang,Hebei Province,China”。
結(jié)合初中生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀來(lái)看,許多學(xué)生存在“中式英語(yǔ)”的問(wèn)題,比如“You can you up”(你行你上?。癐 think I can′t”(我想我不行),“Long time no see”(好長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)見(jiàn))等等。所謂“中式英語(yǔ)”,就是依靠自己母語(yǔ)固有的表達(dá)習(xí)慣去進(jìn)行英文直譯,從而使翻譯出來(lái)的英語(yǔ)只有我國(guó)人能看懂,讓英語(yǔ)國(guó)家的人一頭霧水。學(xué)生說(shuō)“中式英語(yǔ)”最根本原因在于對(duì)中西方語(yǔ)言語(yǔ)法上的差異沒(méi)有充足的了解,因此在語(yǔ)法教學(xué)中,教師要著力糾正學(xué)生的漢語(yǔ)思維慣性,通過(guò)向?qū)W生滲透跨文化意識(shí),引導(dǎo)學(xué)生真正會(huì)說(shuō)、會(huì)寫(xiě)正宗地道的英語(yǔ)。
比如在講“定語(yǔ)后置”時(shí),教師就可以引導(dǎo)學(xué)生分析中文“這就是我想要的那本書(shū)”和英文“This is the book that I wanted”,這兩句在語(yǔ)法構(gòu)成上有什么區(qū)別。通過(guò)比較,學(xué)生很快就會(huì)發(fā)現(xiàn)在中文中,定語(yǔ)的位置比較靠前,而在英語(yǔ)中比較靠后,由此便可以引出英語(yǔ)語(yǔ)法“定語(yǔ)后置”的知識(shí)內(nèi)容,再以多個(gè)語(yǔ)句為佐證,加深學(xué)生對(duì)定語(yǔ)后置的認(rèn)識(shí),從而可以實(shí)現(xiàn)學(xué)生對(duì)這一英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)的熟練掌握。
另外,英語(yǔ)在句式表達(dá)上經(jīng)常會(huì)有變形、變位,強(qiáng)調(diào)的是理性上的分析,而我們國(guó)家在句式表達(dá)上沒(méi)有過(guò)多嚴(yán)苛的要求,強(qiáng)調(diào)的更多是語(yǔ)感。正因?yàn)槲覀兏⒅匾饩车膫鬟_(dá),所以在進(jìn)行英語(yǔ)表達(dá)時(shí),就容易陷入不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼`區(qū),或者直接造成表達(dá)錯(cuò)誤,因此在語(yǔ)法教學(xué)中,教師還要向?qū)W生強(qiáng)調(diào)西方國(guó)家句式嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奶攸c(diǎn)。比如在學(xué)習(xí)“in front of”和“in the front”句式時(shí),教師就要要求學(xué)生搞清楚這兩個(gè)句式的本質(zhì)區(qū)別,讓學(xué)生知道我們國(guó)家表示“在……前面”很簡(jiǎn)單,但是在西方國(guó)家就很容易因?yàn)橛缅e(cuò)句式,而造成誤會(huì)。“in front of”指的是外部的前面,例如“There are a lot of trees in front of the house”(房子前面有許多樹(shù)),而“in the front”指的是內(nèi)部的前端,例如“There is a desk in the front of the classroom”(教室前面放了一張桌子)。
三、閱讀教學(xué)
譯林版初中英語(yǔ)教材中所選用的每一篇閱讀課文,都飽含西方文化,有介紹其他國(guó)家風(fēng)景的、其他國(guó)家盛大節(jié)日的,還有介紹其他國(guó)家日常生活的,這給教師為學(xué)生滲透文化意識(shí)提供了豐富的資源,教師便要充分挖掘其中的文化內(nèi)涵。
比如在學(xué)習(xí)“Let's celebrate!”時(shí),教師就可以向?qū)W生介紹不同國(guó)家都有哪些盛大的節(jié)日,在節(jié)日當(dāng)天會(huì)舉行什么樣的慶?;顒?dòng)。比如圣誕節(jié),人們會(huì)布置圣誕樹(shù),會(huì)將禮物放在襪子里,準(zhǔn)備圣誕餐時(shí)還會(huì)為了“主的使者”特意多準(zhǔn)備一套餐具,多留出一個(gè)座位;像元旦新年時(shí),韓國(guó)人會(huì)舉行祭祀活動(dòng),男孩子會(huì)去放風(fēng)箏,女孩子會(huì)玩跳跳版;印度人會(huì)在額頭上涂上紅粉,年輕人還會(huì)將紅墨水裝到水槍里,通過(guò)向他人射紅墨水的方式,傳達(dá)彼此對(duì)新年的祝福等等。這些文化故事的普及,可以豐富教學(xué)內(nèi)容,增長(zhǎng)學(xué)生的見(jiàn)識(shí)。在向?qū)W生介紹他國(guó)文化知識(shí)的時(shí)候,教師除了口述之外,還可以借助多媒體的力量,將閱讀材料中涉及的風(fēng)景、歷史、政治、人文等,以具體圖像的形式表現(xiàn)出來(lái),給學(xué)生營(yíng)造一種身處其中的感覺(jué)。比如教師在向?qū)W生介紹不同國(guó)家的人是如何慶祝自己的傳統(tǒng)節(jié)日的時(shí)候,就可以利用多媒體配合相關(guān)圖片的展示,讓學(xué)生親眼看一看萬(wàn)圣節(jié)人們的裝扮,看一看感恩節(jié)人們圍坐在餐桌前對(duì)上帝賜予的大豐收的感恩禱告,看一看復(fù)活節(jié)最出名的節(jié)日彩蛋和小兔子等等,以此加深學(xué)生對(duì)西方傳統(tǒng)節(jié)日的了解。
另外,針對(duì)閱讀材料中容易引起學(xué)生認(rèn)識(shí)偏差的內(nèi)容,教師也要積極加以解釋和引導(dǎo),讓學(xué)生從中西方文化差異的角度理解課文。比如有些介紹他國(guó)日常生活習(xí)慣的閱讀材料中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)贈(zèng)送禮物的橋段,學(xué)生在閱讀時(shí)總是會(huì)有疑惑,為什么他們會(huì)當(dāng)面拆開(kāi)朋友贈(zèng)送的禮物,這樣的做法難道不覺(jué)得沒(méi)有禮貌嗎?這時(shí)教師就要進(jìn)行中西方文化差異的對(duì)比講解,向?qū)W生介紹中西方對(duì)“尊重”的不同解讀。與我們國(guó)家人們的含蓄矜持不同,西方人性格更加直接。我們?cè)谑盏蕉Y物時(shí),不好意思馬上當(dāng)面拆開(kāi)禮物,是因?yàn)閾?dān)心送禮的一方尷尬,而西方人則會(huì)立即拆開(kāi),以表示自己的喜歡。
四、口語(yǔ)教學(xué)
從大多數(shù)初中生的口語(yǔ)能力發(fā)展現(xiàn)狀來(lái)看,情況并不樂(lè)觀,學(xué)生的口語(yǔ)能力亟待提高,有些學(xué)生是不敢張嘴說(shuō),有些學(xué)生是張嘴說(shuō)不對(duì),這些問(wèn)題的存在都要求教師要提高對(duì)口語(yǔ)教學(xué)的重視。要想讓學(xué)生能夠流利、準(zhǔn)確地進(jìn)行口語(yǔ)交際,一是要加大口語(yǔ)練習(xí)力度,二是要指導(dǎo)學(xué)生弄清中西方在口語(yǔ)表達(dá)上的文化差異,要知道由于中西方文化差異而造成的雙方口語(yǔ)交際上的誤會(huì)是非常多見(jiàn)的。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子,比如兩個(gè)人初次見(jiàn)面寒暄時(shí)會(huì)用“How do yu do”來(lái)打招呼,一人說(shuō)“How do yu do”(很高興認(rèn)識(shí)你),按照我們中國(guó)人的交際習(xí)慣,我們可能就會(huì)說(shuō)“Me too”(我也是),意思是我也很高興認(rèn)識(shí)你,可是如果真的這樣回應(yīng)就會(huì)引起誤會(huì),因?yàn)樵谒麄兛磥?lái)回答“Me too”的意思并非“我也很高興認(rèn)識(shí)你”,而是“認(rèn)識(shí)我我也很高興”,那么他們?cè)趹?yīng)對(duì)寒暄時(shí),則會(huì)回答“How do yu do”,這在我們中國(guó)人看來(lái)也有不解之處,為什么要回答相同的話(huà)術(shù)呢?究其原因就在于中西方反映在口語(yǔ)交際上的文化不同。類(lèi)似的例子還有很多,例如當(dāng)西方人夸獎(jiǎng)我們長(zhǎng)得很好看時(shí),我們很自然地就想回答“哪里哪里”,以表謙虛,可是如果我們真的回答“where,where”,外國(guó)人就會(huì)很困惑“這是在讓我說(shuō)得更詳細(xì)一點(diǎn),具體是哪里長(zhǎng)得好看嗎”?所以,這里我們應(yīng)該做出的回應(yīng)是“Thank you”。
因此,教師若想學(xué)生能夠準(zhǔn)確、正確地進(jìn)行口語(yǔ)交流,就必須在平時(shí)的口語(yǔ)教學(xué)中,向?qū)W生介紹中西方人不同的言語(yǔ)社交規(guī)范,使學(xué)生能夠站在交流雙方同等的文化背景之中。以接電話(huà)這個(gè)交際場(chǎng)景為例,當(dāng)電話(huà)接通后,我們中國(guó)人可能就說(shuō)“你好,你是哪位?”,而在西方,他們會(huì)先進(jìn)行自我介紹,再詢(xún)問(wèn)對(duì)方的身份,如“This is sb. Speaking. Your name, please?”在詢(xún)問(wèn)對(duì)方姓名時(shí),往往也不會(huì)用我們自以為的“What is your name?”因?yàn)檫@樣的提問(wèn),在西方人看來(lái)態(tài)度冷淡,就好像在審問(wèn)對(duì)方一樣,因此他們更多的時(shí)候會(huì)用“May I know your name?”學(xué)生只有充分了解中西方文化差異,才能在利用英語(yǔ)進(jìn)行口語(yǔ)交際時(shí),避免出現(xiàn)中式英語(yǔ)的尷尬局面。
五、組織課外活動(dòng)
對(duì)學(xué)生文化意識(shí)的培養(yǎng),不能僅僅依靠有限的課堂時(shí)間,還應(yīng)積極利用學(xué)生的課余時(shí)間,通過(guò)組織各種英語(yǔ)文化活動(dòng),讓學(xué)生在具體的活動(dòng)內(nèi)容中感受文化氛圍,從而實(shí)現(xiàn)文化意識(shí)的滲透效果。
比如可以利用大課間或者自習(xí)課的時(shí)間,組織學(xué)生觀看英文影片,像是Charlie、Good luck,都是非常不錯(cuò)的美劇,每集時(shí)長(zhǎng)短,情節(jié)緊湊,且包含了許多美國(guó)文化知識(shí),學(xué)生可以一邊看劇一邊了解當(dāng)?shù)氐奈幕尘爸R(shí),同時(shí)還可以通過(guò)原聲臺(tái)詞,培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)感。
比如可以組織學(xué)生開(kāi)展主題日活動(dòng),像是圣誕節(jié)的時(shí)候,就可以鼓勵(lì)學(xué)生布置教室,出一期與圣誕節(jié)相關(guān)的黑板報(bào),張貼一些與圣誕節(jié)有關(guān)的海報(bào),還可以一起唱圣誕歌,感受西方傳統(tǒng)節(jié)日的氣氛。
還可以開(kāi)辟英語(yǔ)角,讓學(xué)生在英語(yǔ)角分享自己平時(shí)收集到的與中西方文化差異相關(guān)的知識(shí)。比如在學(xué)習(xí)了“Food”一課之后,有的學(xué)生就在課下通過(guò)上網(wǎng)查閱資料,找到了許多國(guó)家在飲食文化上的差異,比如我們國(guó)家的主食主要是大米和面食,可是德國(guó)卻極少吃米飯,他們更偏愛(ài)馬鈴薯;再比如我國(guó)國(guó)家做菜吃飯講究的是色香味俱全,然而西方人的關(guān)注點(diǎn)則更多地放在食物的營(yíng)養(yǎng)上,那些我們看著毫無(wú)食欲的食物,只要有營(yíng)養(yǎng),他們都會(huì)大快朵頤等等。
各種各樣課外活動(dòng)的開(kāi)展,給文化滲透提供了更多的機(jī)會(huì),豐富有趣的活動(dòng)形式與內(nèi)容也能夠激發(fā)學(xué)生的參與興趣,使學(xué)生更加主動(dòng)地去了解中西方文化背景知識(shí),因此能夠起到非??捎^的文化滲透效果。
總之,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),是初中英語(yǔ)新課標(biāo)對(duì)英語(yǔ)教師明確提出的教學(xué)任務(wù),只有在日常教育教學(xué)活動(dòng)中,加強(qiáng)對(duì)學(xué)生中西方文化知識(shí)的滲透,才能讓學(xué)生真正走進(jìn)英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言的深處,避免出現(xiàn)知其然卻不知其所以然的問(wèn)題,同時(shí)讓學(xué)生擺脫中式英語(yǔ)的困擾。因此,教師要充分挖掘教材中與中西方文化知識(shí)相關(guān)的素材,積極向?qū)W生普及中西方之間存在的文化差異知識(shí),通過(guò)不斷滲透文化意識(shí),幫助學(xué)生更準(zhǔn)確地認(rèn)識(shí)英語(yǔ)、應(yīng)用英語(yǔ),從而提高英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
參考文獻(xiàn):
[1]王博睿.英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際能力的培養(yǎng)——評(píng)《跨文化交際英語(yǔ)口語(yǔ)教程》[J].新聞與寫(xiě)作,2018(2):122.
[2]馬紅.英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的培養(yǎng)途徑——評(píng)《跨文化交際與英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)——實(shí)踐與展望》[J].中國(guó)教育學(xué)刊,2018(1):129.
[3]周元英.拓展學(xué)生文化視野,培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)——從“技能英語(yǔ)”走向“人文英語(yǔ)”的策略[J].知識(shí)文庫(kù),2018(17):7-8.
[4]馬欣榮.核心素養(yǎng)理念下初中英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生文化品格的幾點(diǎn)思考[J].中學(xué)生英語(yǔ),2021(16):85.
[5]歐光安,安正強(qiáng).基于學(xué)科核心素養(yǎng)目標(biāo)的高中英語(yǔ)學(xué)生主體型閱讀活動(dòng)課研究——以人教版必修一Unit 3 “Travel journal”閱讀教學(xué)為例[J].兵團(tuán)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2019(1):66-71.
[6]符蓉.立足學(xué)生發(fā)展,提高學(xué)科核心素養(yǎng)——論基于核心素養(yǎng)的高中英語(yǔ)教學(xué)中的文化意識(shí)培養(yǎng)[J].中學(xué)生英語(yǔ),2020(24):79.