亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        利用多媒體資源優(yōu)化朝鮮語翻譯教學(xué)

        2021-10-08 00:46:05王琦
        關(guān)鍵詞:多媒體資源朝鮮語翻譯教學(xué)

        王琦

        摘? 要:傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式主要是以教師為主導(dǎo),在課堂對學(xué)生開展翻譯教學(xué)。在這種翻譯教學(xué)模式下學(xué)生一直處于被動位置,導(dǎo)致其在翻譯教學(xué)過程中逐漸喪失學(xué)習(xí)興趣與積極主動性。新時代的來臨讓多媒體信息技術(shù)在各行各業(yè)得到廣泛應(yīng)用,因此翻譯教學(xué)必須利用多媒體資源進(jìn)行優(yōu)化,激發(fā)學(xué)生興趣與積極主動性。本文以此為研究背景,對利用多媒體資源優(yōu)化朝鮮語翻譯教學(xué)的策略進(jìn)行探析,期望能夠起到一定作用。

        關(guān)鍵詞:多媒體資源;朝鮮語;翻譯教學(xué);興趣

        中圖分類號:H319.3;G434 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:2095-9052(2021)10-00-02

        互聯(lián)網(wǎng)時代的來臨推動了國家社會經(jīng)濟(jì)與教育事業(yè)的飛速發(fā)展,特別是對教育事業(yè)而言,通過多媒體信息技術(shù)實(shí)現(xiàn)了教學(xué)模式創(chuàng)新改革。就目前朝鮮語翻譯教學(xué)面臨的問題,利用多媒體資源對其傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式做出創(chuàng)新改革能夠得到有效解決,讓學(xué)生在新的翻譯教學(xué)模式下更好地提升朝鮮語翻譯能力。

        一、當(dāng)前朝鮮語翻譯教學(xué)存在的問題

        第一,受傳統(tǒng)教學(xué)模式影響。目前主要模式是教師通過黑板、粉筆、教材以及練習(xí)手冊來開展翻譯教學(xué),在這種傳統(tǒng)教學(xué)模式下,教師一直占據(jù)主導(dǎo)地位,以灌輸式教育方式來組織學(xué)生學(xué)習(xí)朝鮮語的翻譯理論,然后再進(jìn)行朝鮮語翻譯。在這種情況下學(xué)生會將原本選擇學(xué)習(xí)朝鮮語翻譯的興趣磨滅掉,從而喪失積極主動性。在該種模式下會大大增加教師的工作量,讓其很難具備充足的時間去對朝鮮語的文體修飾、語言對比以及語篇翻譯等知識進(jìn)行整理教學(xué),在課堂上為學(xué)生布置的朝鮮語翻譯任務(wù)也只是以機(jī)械式的朝漢互譯為主,同時也主要是教學(xué)朝鮮語翻譯的語法錯誤點(diǎn)等,導(dǎo)致朝鮮語翻譯教學(xué)效率受到極大影響,學(xué)生不能熟練掌握翻譯技巧,無法達(dá)成有效的教學(xué)效果[1]。

        第二,朝鮮語翻譯課程設(shè)置問題。首先,朝鮮語課程每周開設(shè)的課時較少,在課堂中也主要是安排教師為學(xué)生講一些關(guān)于翻譯的重點(diǎn)理論知識,導(dǎo)致朝鮮語翻譯課程設(shè)置主要圍繞理論知識開展,忽略了翻譯實(shí)踐的重要性。同時有些學(xué)校雖然注重翻譯實(shí)踐,但在實(shí)踐過程中是以朝鮮語口譯為主,忽略了筆譯的重要性。這種不科學(xué)合理的朝鮮語翻譯課程設(shè)置會大大增加學(xué)生學(xué)習(xí)翻譯時的難度,同時沒有為學(xué)生展開豐富的實(shí)踐教學(xué)與實(shí)踐活動,造成學(xué)生學(xué)習(xí)的朝鮮語翻譯知識無處應(yīng)用或不具備實(shí)用性,自然就無法提升學(xué)生的翻譯學(xué)習(xí)效果[2]。其次,教師在開展朝鮮語翻譯教學(xué)時存在一個關(guān)鍵問題:沒有對翻譯教學(xué)進(jìn)行精準(zhǔn)定位。教師培養(yǎng)學(xué)生翻譯能力的過程中沒有靈活指導(dǎo)學(xué)生怎樣進(jìn)行朝鮮語與漢語之間的靈活轉(zhuǎn)化,沒有讓學(xué)生熟練掌握語言翻譯、筆譯翻譯技巧,這與朝鮮文化相關(guān)。文化是語言的基礎(chǔ),可以說語言就是由文化衍生而出,學(xué)生在學(xué)習(xí)朝鮮語翻譯時就必須要學(xué)習(xí)朝鮮文化,要具備足夠的跨文化交際能力與跨文化交際知識才能夠?qū)崿F(xiàn)有效的翻譯學(xué)習(xí)。像外國人在學(xué)習(xí)中文翻譯時,就十分熱愛研究中國上下五千年文化,這點(diǎn)是朝鮮語翻譯教學(xué)課堂設(shè)置欠缺考慮的[3]。

        第三,朝鮮語翻譯教學(xué)內(nèi)容缺乏科學(xué)合理性。在開展朝鮮語翻譯教學(xué)時,涉及的教學(xué)內(nèi)容大部分都是以朝鮮語翻譯教材為主。教材中主要包含朝鮮語理論翻譯與朝鮮語實(shí)踐翻譯,這樣的框架構(gòu)建是沒有問題的,但是在教學(xué)過程中教師所教學(xué)的理論內(nèi)容無法有效應(yīng)用到實(shí)踐中,這就是朝鮮語翻譯教學(xué)內(nèi)容缺乏科學(xué)合理性問題的表現(xiàn)。朝鮮語理論翻譯采取一些關(guān)于朝鮮語的散文、小說以及故事等來作翻譯樣本,與學(xué)生面臨的社會現(xiàn)實(shí)生活不會存在太大聯(lián)系,造成朝鮮語翻譯教學(xué)內(nèi)容與現(xiàn)實(shí)脫節(jié),就算學(xué)生有效完成這種學(xué)習(xí),在進(jìn)入社會后所具備的翻譯能力也不會滿足大部分企業(yè)的需求。另外在這樣的教學(xué)內(nèi)容下會導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)朝鮮語翻譯時出現(xiàn)兩種問題:首先,學(xué)生根本不需要進(jìn)行深刻思考就能夠通過需要翻譯的例句進(jìn)行相對應(yīng)的翻譯,這樣會讓學(xué)生誤以為朝鮮語翻譯很簡單,逐漸失去積極主動性與興趣感,在面臨朝鮮語實(shí)踐時就會出現(xiàn)弊病,對現(xiàn)實(shí)中的朝鮮語翻譯顯得不知所措;其次,教學(xué)內(nèi)容無法對學(xué)生在學(xué)習(xí)朝鮮語翻譯時起到良好的啟發(fā)作用,讓學(xué)生的邏輯思維能力與創(chuàng)新創(chuàng)造能力受到極大束縛[4]。

        二、多媒體資源對于朝鮮語翻譯教學(xué)開展的重要性

        信息時代的來臨,多媒體信息技術(shù)被充分結(jié)合到教育事業(yè)中,幫助教育行業(yè)有效提升了教學(xué)質(zhì)量與效率,因此必須要與時俱進(jìn),重視多媒體信息技術(shù)帶來的機(jī)遇,要通過多媒體資源來豐富朝鮮語翻譯教學(xué)的模式,利用多媒體資源開展多元化教學(xué)模式,讓學(xué)生能夠富有積極主動性與學(xué)習(xí)興趣[5]。結(jié)合多媒體資源優(yōu)化后的朝鮮語翻譯教學(xué)能夠以視頻、音頻、圖片、動畫、文字等形式傳達(dá)給每位學(xué)生,讓學(xué)生以最直觀的感受來學(xué)習(xí)朝鮮語翻譯,為其視覺、聽覺以及語言、筆譯等方面帶來有效刺激。同時還可以通過多媒體資源了解到許多朝鮮文化,讓學(xué)生能夠在朝鮮語翻譯實(shí)踐教學(xué)中逐漸提升自身的跨文化交際能力,進(jìn)而推動翻譯水平的提升。除此以外,利用多媒體資源還可以為學(xué)生構(gòu)建朝鮮語翻譯教學(xué)場景,結(jié)合一些實(shí)用的語句和詞句來讓學(xué)生進(jìn)行翻譯訓(xùn)練,從而不斷提升其翻譯實(shí)踐能力。由此可見,多媒體資源對優(yōu)化朝鮮語翻譯教學(xué)具有至關(guān)重要的意義與作用,因此學(xué)校和教師方面必須要對此重視。

        三、多媒體資源優(yōu)化朝鮮語翻譯教學(xué)的有效策略

        第一,利用多媒體資源做好教學(xué)前期準(zhǔn)備工作。教師在準(zhǔn)備開展下一堂朝鮮語翻譯教學(xué)前要先對下堂課的教學(xué)內(nèi)容作出科學(xué)合理的安排,做好相應(yīng)的準(zhǔn)備工作。然后利用多媒體資源來對課堂教學(xué)內(nèi)容涉及的朝鮮語詞匯、表達(dá)方式以及有關(guān)禮儀進(jìn)行信息資料收集,為教學(xué)提供足夠的文字信息、圖片信息、視頻信息以及音頻信息等。同時教師還必須確保資料信息具備真實(shí)性、有效性以及實(shí)用性,為學(xué)生學(xué)習(xí)朝鮮語翻譯基本技能奠定基礎(chǔ)。教師還可以通過多媒體資源來為學(xué)生下載一些關(guān)于朝鮮語實(shí)用口語訓(xùn)練的視頻,再結(jié)合指導(dǎo)教學(xué)讓學(xué)生學(xué)會自主訓(xùn)練,同時鍛煉學(xué)生的邏輯思維能力,讓學(xué)生整體的朝鮮語翻譯能力得到有效提升。

        第二,朝鮮語翻譯教學(xué)過程中應(yīng)用好多媒體資源。在后續(xù)朝鮮語翻譯教學(xué)過程中,教師要經(jīng)常利用多媒體資源來進(jìn)行教案設(shè)計(jì),通過應(yīng)用多媒體資源能夠讓朝鮮語翻譯教學(xué)的信息量范圍變大,擺脫教材的束縛、枯燥乏味,讓學(xué)生能夠?qū)W習(xí)到實(shí)用的翻譯知識與技能,同時還可以讓學(xué)生長期保有興趣感與積極主動性,提升教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)效率。在設(shè)計(jì)多媒體朝鮮語翻譯課件時,教師需要站在學(xué)生聽力、視力以及感觸上面去對學(xué)生開展聽力翻譯、視頻翻譯、文筆翻譯等,同時還可以通過多媒體資源構(gòu)建情景對話,讓學(xué)生與學(xué)生之間、學(xué)生與教師之間進(jìn)行朝鮮語口譯和筆譯練習(xí)。另外教師還可以利用多媒體資源對學(xué)生朝鮮語翻譯學(xué)習(xí)的效果進(jìn)行記錄,然后總結(jié)分析每位學(xué)生在學(xué)習(xí)朝鮮語翻譯時出現(xiàn)的問題及原因,傳達(dá)給學(xué)生,讓學(xué)生能夠認(rèn)識到自身問題,進(jìn)行改正,避免后續(xù)類似問題再次出現(xiàn)。還可以通過組織學(xué)生在課堂上或者課后去聽朝鮮新聞,對新聞中涉及的朝鮮語進(jìn)行翻譯整理,從而有效提升其朝鮮語翻譯能力。

        第三,利用多媒體資源讓學(xué)生學(xué)會自主學(xué)習(xí)。首先教師必須要樹立正確的教育教學(xué)觀念,將學(xué)生放在主導(dǎo)地位,而自身則屬于引導(dǎo)者,堅(jiān)持以人為本的教學(xué)理念,利用多媒體資源構(gòu)建出良好的朝鮮語翻譯學(xué)習(xí)平臺,引導(dǎo)學(xué)生通過學(xué)習(xí)平臺來進(jìn)行日常的朝鮮語翻譯學(xué)習(xí)。這樣課下學(xué)生就能夠通過多媒體網(wǎng)絡(luò)來選擇一些感興趣、實(shí)用的朝鮮語知識進(jìn)行學(xué)習(xí),課堂與課下的雙重學(xué)習(xí)讓學(xué)生朝鮮語翻譯能力得到有效提升。所以教師必須注重利用多媒體資源讓學(xué)生學(xué)會自主學(xué)習(xí),可以在課后為學(xué)生布置一些朝鮮語翻譯作業(yè),讓學(xué)生以音頻、視頻以及文檔等形式來進(jìn)行作業(yè)提交。還可以經(jīng)常在朝鮮語翻譯學(xué)習(xí)平臺上多與學(xué)生進(jìn)行溝通,幫助學(xué)生逐步提升自主學(xué)習(xí)能力。

        第四,通過多媒體資源進(jìn)行教學(xué)評價(jià)。傳統(tǒng)朝鮮語翻譯教學(xué)模式下,教師很難發(fā)現(xiàn)自己的教學(xué)問題,同時也無法對學(xué)生的朝鮮語翻譯學(xué)習(xí)進(jìn)行有效評價(jià),因此可以通過多媒體資源來對學(xué)生朝鮮語翻譯學(xué)習(xí)情況進(jìn)行錄制,對自己的教學(xué)情況進(jìn)行錄制。課堂教學(xué)結(jié)束后進(jìn)行播放總結(jié),讓學(xué)生學(xué)會自我評價(jià)與相互評價(jià),同時學(xué)生也要勇于提出問題以及指出教師在教學(xué)過程中存在的問題,教師與學(xué)生共同進(jìn)步,為下次開展更有效的朝鮮語翻譯教學(xué)模式奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ),也讓學(xué)生能夠認(rèn)識到自身的不足之處與優(yōu)勢所在,揚(yáng)長避短不斷提升翻譯能力。

        四、結(jié)語

        綜上所述,要想利用多媒體資源優(yōu)化朝鮮語翻譯教學(xué)方式,教師就要利用多媒體資源做好教學(xué)前期準(zhǔn)備工作,在教學(xué)過程中應(yīng)用好多媒體資源,并且讓學(xué)生學(xué)會自主學(xué)習(xí),通過多媒體資源進(jìn)行教學(xué)評價(jià),這樣才能不斷推動學(xué)生朝鮮語翻譯能力的提升。

        參考文獻(xiàn):

        [1]王琳.朝鮮語情境教學(xué)的探究與實(shí)踐[J].科教文匯(上旬刊),2020(8):180-181.

        [2]鄭海越,李英天.交互式學(xué)習(xí)背景下初級朝鮮語教學(xué)模式研究[J].北方文學(xué),2018(23):127-128.

        [3]國昕瑀,李英天.微信公眾平臺在朝鮮語學(xué)習(xí)中的應(yīng)用研究[J].長江叢刊,2017(33):169-170.

        [4]金明實(shí).基于多元化平臺的“基礎(chǔ)朝鮮語”課程模式改革[J].重慶電子工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2016(4):125-128.

        [5]姜瑛.朝鮮語口譯本科教學(xué)方法創(chuàng)新[J].教書育人:高教論壇,2016(15):84-85.

        (責(zé)任編輯:張?jiān)伱罚?/p>

        猜你喜歡
        多媒體資源朝鮮語翻譯教學(xué)
        朝鮮語專業(yè)實(shí)踐教學(xué)模式改革初探
        “游戲化”課程中多媒體資源的合理利用
        思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
        祖國(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
        淺析多媒體資源在初中英語教學(xué)中的應(yīng)用
        高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
        多媒體在高職數(shù)學(xué)教學(xué)中的作用
        考試周刊(2016年84期)2016-11-11 22:46:58
        多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略探討
        關(guān)于朝鮮語“-?-”句式和漢語“是”字句的對比
        如何辦好散居地區(qū)朝鮮語廣播
        新聞傳播(2016年4期)2016-07-18 10:59:20
        小學(xué)音樂教學(xué)中多媒體資源的應(yīng)用
        国产精品毛片久久久久久久| 午夜视频一区二区三区播放| 中文字幕 亚洲精品 第1页| 国产精品爽黄69天堂a| 国产中文aⅴ在线| 日韩乱码精品中文字幕不卡| 国产av剧情一区二区三区| 无码国产伦一区二区三区视频| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020!| 男女搞黄在线观看视频 | 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 国产资源在线视频| 在线观看一区二区三区视频| 亚洲一区二区三区尿失禁| 人妻丰满熟妇av无码处处不卡| 国产精品亚洲ΑV天堂无码| 国产精品亚洲综合久久| 日韩av无码中文无码电影| 亚洲精品成人片在线观看| 黄色网页在线观看一区二区三区| 精品一区二区三区蜜桃麻豆| 日韩毛片无码永久免费看| 亚洲AV秘 无码一区二p区三区| 亚洲一区二区三区视频免费| 亚洲成av人综合在线观看| 国产成人亚洲日韩欧美| 欧美在线观看www| 精品人妻一区二区三区视频 | 国产第一页屁屁影院| 久久亚洲精品成人综合| 久久丝袜熟女av一区二区| 成人午夜性a级毛片免费| 亚洲国产精品久久久久久网站| 老司机在线免费视频亚洲| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 九九久久精品国产| 少妇一区二区三区乱码| 曰韩少妇内射免费播放| 精品一区二区久久久久久久网站| 亚洲一区二区情侣| 最新中文字幕日韩精品|