范永暢 張潔
摘 要:漢語作為一門舉足輕重的語言在世界舞臺上的作用越來越重要,而在互聯(lián)網(wǎng)時代為漢語學習者提供了一個新的語言學習環(huán)境和平臺。在對外漢語教學中,針對不同國別的學生教育者往往會提出不同的針對性方案來解決學習者的短板,而互聯(lián)網(wǎng)平臺缺乏對漢語學習者的個性化針對性教學,只是一味地為學習者提供一個練習或者翻譯平臺,缺乏多元化的體系輔助漢語學習者進行學習。漢語學習與互聯(lián)網(wǎng)的關系穩(wěn)固但是并不完善,沒有形成體系,而效益也沒有構成最大化。
關鍵詞:漢語國際教育; 互聯(lián)網(wǎng); 漢語學習
中圖分類號:G642.0 ? ? ? ? ? 文獻標識碼:A ? ?文章編號:1006-3315(2020)8-152-002
1.引言
隨著中國經(jīng)濟的高速發(fā)展,中國已經(jīng)成為世界第二大經(jīng)濟體,制造業(yè)第一大國、貨物貿(mào)易第一大國等。漢語在國際上的影響力也不斷提升,作為世界三大語言之一的漢語也在世界各地發(fā)揮著它獨特的作用。在國外漢語熱已經(jīng)不足為奇,越來越多的國家把漢語教學融入到中小學教育當中,漢語作為第二語言的影響力已經(jīng)越來越大。漢語也隨著信息的高速傳播不再如以往那么令外國人陌生,也有越來越多的團隊抓住了互聯(lián)網(wǎng)與漢語教學之間的聯(lián)系,但是互聯(lián)網(wǎng)漢語教學的市場還是參差不齊?;ヂ?lián)網(wǎng)與漢語教學之間的聯(lián)系就猶如織了一半的毛衣,有著大體的模樣卻沒有完整的體系結構作為支撐。
2.泰國學習者與互聯(lián)網(wǎng)的聯(lián)系
2.1泰國漢語學習者的特點
首先泰國的漢語學習者最難過的就是語音這一關,泰國的漢語學習者往往很難發(fā)出翹舌音;因為在泰語語系中并沒有與漢語中zh、ch、sh發(fā)音相似的輔音,所以就導致學習者發(fā)音上的困難。其次泰語語系與漢語在語法方面也有著極大的不同,最大的不同就是定語和中心語位置;在漢語中定語應該放在中心語前來修飾中心語,而在泰語中為了強調(diào)中心語在句子中的重要性則會把中心語提前,例如“好吃的食物”在泰語中就會變成“????? ?????”。而翻譯成中文就會變成食物好吃的,如何克服語法上的困難也是泰國漢語學習者難以突破的瓶頸之一。但是對于泰國的漢語學習者而言并不是毫無優(yōu)勢的。一方面是歷史上的優(yōu)勢,泰國華人有上千萬人[1],占總人口的12%,其中相當一部分來自廣東潮汕地區(qū)。據(jù)不完全統(tǒng)計,祖籍潮汕地區(qū)的泰國華人有1000萬[2]。所以泰語中許多詞匯都沿用了潮汕話,如“???”(漂亮)在潮汕話中的發(fā)音就是“水”;泰語屬于壯傣語族,和壯話相似,如數(shù)字一到十的發(fā)音都近于相似,盡管這些不是標準的普通話,但這為學習者更好地融入漢語環(huán)境提供了便利,可以拉近學習者與漢語之間的距離。
2.2漢語海外教學在發(fā)展過程中的瓶頸
從教學本身來講教學,師資匱乏是最大的制約因素。而從學生的角度來看,學生除了課堂之外很少會有其他機會接觸到漢語,可操練性被大大削弱了;對于海外的漢語教學而言這兩大制約因素構成了海外漢語教學的瓶頸。實際上也確實如此,以泰國為例,“缺少能銜接各個層次的漢語教學大綱、師資力量嚴重匱乏和教材選用混亂,已成為制約泰國漢語教學進一步發(fā)展瓶頸”[3]。其實泰國的教學環(huán)境也參差不齊,很多泰國中小學缺乏基礎的教學資源;如多媒體教學設備的匱乏,就使得很多漢語教師在授課時無法使用課件。這都對赴泰進行漢語教學的教育者提出了更高的要求,也是泰國漢語教學需要解決的問題。如何破解這些瓶頸構建一個平穩(wěn)有序發(fā)展的漢語學習環(huán)境應該被漢語教學研究者提上日程。
2.3互聯(lián)網(wǎng)對漢語學習的推動作用
崔希亮曾指出,漢語國際教育指“在海外把漢語作為外語的教學[4]”。在信息爆炸的網(wǎng)絡時代,漢語學習正潛移默化地進入漢語學習者的日常生活。越來越多的慕課和其他的網(wǎng)絡課程正成為海外漢語學習者的首選,他們有著便攜、高效等眾多優(yōu)勢;只要有網(wǎng)絡,學習者可以通過平板電腦、手機等一系列移動終端完成漢語學習的過程。除了漢語課程,學習者往往還會透過電子詞典來完成生字、生詞的自主學習。在國內(nèi)一些專業(yè)的漢語培訓機構還會透過微信、微博等新媒體平臺發(fā)布漢語學習的方法和技巧。在互聯(lián)網(wǎng)把世界聯(lián)系起來的同時,也把漢語學習者與漢語和中國聯(lián)系起來。透過網(wǎng)絡越來越多的漢語學習者了解到中國和中國的傳統(tǒng)文化,這從另一個側面激發(fā)了漢語學習者對漢語學習的熱情,學好一門語言不單單是學會詞句能交流那么簡單,而是要學習者真真正正地理解目的語的文化背景,這樣才能在使用語言的過程中不鬧笑話,舉個常見的例子來講作為中國人見面時會問“你吃了嗎?”我們都知道當有人問這句話的時候多是和你打招呼,而作為把漢語作為目的語的外國學習者來講可能并不理解這句話背后的文化含義;如果學習者在網(wǎng)絡上對中國文化進行了相應的了解,在學習和使用上都會事半功倍。很顯然互聯(lián)網(wǎng)對于漢語學習者的學習有著多角度多方面的促進,如何利用互聯(lián)網(wǎng)為學習者帶來的更多便利提高漢語教學效率就顯得十分重要。如何利用互聯(lián)網(wǎng)對漢語學習趨利避害,這一任務任重道遠。
2.4針對以泰語為母語的漢語學習者利用互聯(lián)網(wǎng)學習漢語的新出路
現(xiàn)行的漢語學習市場十分廣闊,但是集大成的學習軟件并不多。比如通過構建一個軟件不光可以打破時空的界限,使得學習者隨時隨地進行漢語學習,而且可以有效地解決師資力量不足的問題,通過軟件形成優(yōu)秀的漢語教師和網(wǎng)絡課程的集聚,使之產(chǎn)生規(guī)模效應。通過軟件將學習者聯(lián)系起來,使得學習者在課下有一個良好的溝通平臺,可以使用軟件分享心得互相學習,間接地達到交友的目的。雖然在互聯(lián)網(wǎng)上進行漢語教學可以擴寬很多方面與漢語學習的聯(lián)系,但是漢語教學的主體依然是教學,無論用何等方式去刺激漢語學習者的學習樂趣都要以提高學習者的漢語水平為基本任務。其次互聯(lián)網(wǎng)與漢語教學的成效考量是要由廣大學習者的學習表現(xiàn)與學習成果多方面決定的,漢語互聯(lián)網(wǎng)教育的最終目標就是實現(xiàn)學習者學習效率的最大化。不能因為重視創(chuàng)新就忽略了學習者在學習漢語中的主體地位,“教師為主導,以學生為主體”[5]的教學理念之所以能在任何領域的教學沿用至今,是因為在教學的實踐中證明了其科學性?;ヂ?lián)網(wǎng)漢語教學說新鮮也無可厚非,因為它的不成熟,也正是它的新鮮之處,在探尋新出路時,我們勢必不能摒棄前人的教育經(jīng)驗。推翻傳統(tǒng)的售賣網(wǎng)上課程體系,解決學習者在網(wǎng)絡課程學習后種種問題,做好學習者學習后的跟蹤與服務;為學習者開辟獨立的板塊供學習者交流借鑒互相學習,提高直播網(wǎng)絡課程的線上互動率,使學習者體驗到身臨其境的線下課堂體驗,有問題在線上課堂就可以當堂解決。在探討以泰語為母語的漢語學習者利用互聯(lián)網(wǎng)學習漢語的新出路時,結合泰國漢語學習者進行定位,無論是泰國學習者的學習難點還是學習方式都需要提出全面又獨特的解決方式。
學習一門語言,無非要從語音、詞匯、語法三個方面去進行;所以學習難點也應該從這三個方面去擊破,在設計互聯(lián)網(wǎng)漢語教學軟件的時候我們也不妨從學習者的短板入手去建立學習板塊,通過語音課程來糾正學習者的發(fā)音;通過漢字教學課程為學習者講解偏旁部首、字形結構等一系列漢字方面的相關知識,使學習者在最短的時間內(nèi)正確掌握漢字書寫的技巧與規(guī)律;語法在第二語言的教學中的難度往往更高,因為學習者的母語語法規(guī)則與漢語有著很大的不同,要打破這種規(guī)則需要著很大的外力,除了課程的設計之外,更多地是需要及時的練習,泰國的漢語教材并不多而適合本土學習者使用的習題冊就少之又少,為了解決這一難題,打破傳統(tǒng)網(wǎng)絡課程束縛可以為學習者提供獎勵式的練習,所獲得積分可用于兌換優(yōu)秀講師的課程等方式。這就減少了傳統(tǒng)網(wǎng)絡課程的枯燥性,學生與課堂聯(lián)系還有互動被大大地帶動起來。
漢語教學的市場隨著“一帶一路”等對外政策的出臺會隨之擴大,作為漢語教育者我們自然要把握住時代所創(chuàng)造的優(yōu)勢,趨利避害,為漢語在海外的推廣和教學貢獻自己的一份綿薄之力。互聯(lián)網(wǎng)勢必會與我們每個從事對外漢語教學的工作者緊密聯(lián)系,無論是日常的辦公還是授課,相信不久的將來越來越多的對外漢語教師會奔赴網(wǎng)絡課堂將漢語教學通過網(wǎng)絡帶到世界的各個角落,讓越來越多的人了解中國,喜歡中國文化。讓我們抓住互聯(lián)網(wǎng)對漢語推廣的影響,使?jié)h語在世界舞臺上散發(fā)出它特有的東方之光。
參考文獻:
[1]人民網(wǎng).泰國華文電視觀眾眾多節(jié)目本土化成發(fā)展出路[Z]2013
[2]辛一山.國際在線世界新聞報[N]漫談泰國的“劉關張”崇拜?,2006(199)
[3]吳緒山.80名泰國青少年來汕開展“尋根之旅”[Z],2019
[4]吳建平.泰國漢語教育與漢語推廣現(xiàn)狀、問題及對策[J]集美大學學報(教育科學版),2012(2).
[5]崔希亮.對外漢語教學與漢語國際教育的發(fā)展與展望[J]語言字應用,2010(2)
[6]王策三,北京師范大學學報(社會科學版)[N]《論教師的主導作用和學生的主體地位》,1983(6)