摘 要:新《課標(biāo)》提出了文化意識的培養(yǎng),并把它作為培養(yǎng)學(xué)生綜合語言運用能力的基礎(chǔ)之一。在英語教學(xué)中進(jìn)行文化教學(xué)不僅讓學(xué)生學(xué)習(xí)一種語言,而且讓學(xué)生了解所學(xué)語言的文化傳統(tǒng)。本文從分析中學(xué)英語文化教學(xué)的現(xiàn)狀出發(fā),提出文化教學(xué)的原則和方法。
關(guān)鍵詞:中學(xué)英語教學(xué);文化教學(xué);原則與方法
一、文化教學(xué)在中學(xué)英語教學(xué)中的現(xiàn)狀及重要性。
美國語言學(xué)家薩皮爾說過:“語言的背景是有東西的,語言不能離開文化而存在?!弊鳛槲幕d體之一的語言不僅是文化的表現(xiàn)形式,而且是文化的重要組成部分。目前中學(xué)英語教學(xué)受應(yīng)試教育的束縛,文化滲透一直在英語教學(xué)過程中處于尷尬的局面。英語課堂教學(xué)過多重視語言的表達(dá)形式和語法結(jié)構(gòu),卻忽視了語言的文化差異。學(xué)生即使能造出符合語法規(guī)則的句式,卻不清楚語言使用的合理性和時效性。 2011年《義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)》明確地提及了跨文化交際能力的培養(yǎng)。戴煒棟教授也提出:將語言和文化融合,能夠激發(fā)學(xué)習(xí)者的主觀能動性并且讓學(xué)習(xí)更加有趣、富有吸引力,這樣的教學(xué)才會提高學(xué)習(xí)效率。作為語言教學(xué)的一部分,尤其與英語國家相關(guān)的文化教學(xué)成為英語教學(xué)的焦點。文化影響思維和語言的表達(dá),在這一層面上語言和文化是彼此影響的。為了理解語言我們必須理解文化,語言的學(xué)習(xí)是和文化的學(xué)習(xí)是不可分割的。因此在一定程度上語言教學(xué)就是文化教學(xué)。
二、中學(xué)英語中文化教學(xué)的原則
語言教學(xué)原則的目的是為了將口語或非口語交際中文化內(nèi)容與外語教學(xué)進(jìn)行有效地結(jié)合。因此,學(xué)生不僅能在學(xué)習(xí)語言的同時獲得文化方面的知識,而且也可以提高他們的跨文化交際能力。在英語教學(xué)中應(yīng)注意以下文化教學(xué)原則:
1.交際性原則
中學(xué)英語文化教學(xué)的目的是培養(yǎng)和提高學(xué)生的跨文化交際能力。在教學(xué)過程中,它要求教師所教的文化內(nèi)容應(yīng)與學(xué)生的語言內(nèi)容密切相關(guān),即所講的文化內(nèi)容要涉及日常性跨文化交際中。如在教學(xué)時,教師應(yīng)有意識的對于英語情境交際中常用的體態(tài)語、英語國家正式和非正式場合的服飾和穿戴風(fēng)俗等文化知識進(jìn)行介紹。
2.階段性原則
《課標(biāo)》(教育部,2001)把文化意識目標(biāo)分為二、五、八級;而《課標(biāo)》(教育部,2003)則列出了七、八級文化意識目標(biāo)。此原則要求教師要研讀文化教學(xué)目標(biāo),并根據(jù)學(xué)生的年齡特征、語言水平、認(rèn)知能力等安排教學(xué)內(nèi)容。對文化內(nèi)容的導(dǎo)入應(yīng)遵循由淺入深、由表及里、循序漸進(jìn)的原則。同時為避免教學(xué)內(nèi)容的雜亂無章,還應(yīng)注意文化內(nèi)容的系統(tǒng)性和連貫性。
3.可理解性原則
Krashen認(rèn)為單純地主張輸入是不夠的,學(xué)習(xí)者需要“可理解輸入”。教師應(yīng)該幫助學(xué)生真正理解文化信息,這要求教師對課堂教學(xué)趣味性的把握。即學(xué)生不再是枯燥地背誦語言點或是被動地接受毫無意義的文化碎片,相反他們會置身于一個生動有趣的交際環(huán)境中學(xué)習(xí)和掌握語言基礎(chǔ)知識和文化背景知識,達(dá)到寓教于樂的效果。
4.對比原則
歐洲杰出的理論家翁貝爾托· ??圃赋觯?“了解別人并非意味著去證明他們和我們相似,而是去理解并尊重他們與我們的差異?!?對比原則在文化教學(xué)中就是比較將目標(biāo)文化和本土文化,并在發(fā)現(xiàn)他們之間的差異性。在文化教學(xué)中遵循對比原則,不僅可以加深同學(xué)們對目標(biāo)文化的認(rèn)知,而且可以提高他們對不同文化接受能力和解釋能力。
三、中學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)的方法
1.文化交際情境再現(xiàn)
在中學(xué)英語課堂教學(xué)中,教師應(yīng)善于創(chuàng)設(shè)情境,運用音像視頻、網(wǎng)絡(luò)資源、以及形象的語言描述等手段來組織文化教學(xué)。給學(xué)生呈現(xiàn)出一個生動的英語世界,讓他在仿真情境中參與練習(xí)活動,形成深刻的表象思維和情感體驗,并正確理解、運用文化知識。多媒體技術(shù)集聲音、圖像、動畫、文字等多種信息功能為一體,為語言教學(xué)創(chuàng)設(shè)了新的環(huán)境。比如,教師在介紹中外著名旅游景點時可以通過視頻或圖片讓學(xué)生了解歷史和文化的淵源。另外,可以通過建立英語角、舉行外語節(jié)等,創(chuàng)設(shè)形式多樣的語言環(huán)境,加深對文化知識的實際運用。
2.文化知識輸入與輸出
Swain的輸入假設(shè)理論認(rèn)為:學(xué)習(xí)者不僅需要“可理解的輸入”,更需要“可理解的輸出”。輸入和輸出假設(shè)原用于語言知識的學(xué)習(xí),在語言文化的教學(xué)方面也有異曲同工之處。教師在提供“可理解的輸入”的同時還應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生將所學(xué)的知識積極地輸出。在外語學(xué)習(xí)中,輸出不僅可以提高學(xué)生語言使用的流利度,還能讓學(xué)生更好的發(fā)現(xiàn)自己在語言學(xué)習(xí)時存在的不足。因此,在文化教學(xué)中教師根據(jù)文化的需要創(chuàng)設(shè)學(xué)習(xí)和使用目的語言的環(huán)境。教師可以讓學(xué)生通過文化表演去完成模擬交際的過程。這一過程也體現(xiàn)了語言文化教學(xué)中的小組互動和交際策略。
3.本土文化與目標(biāo)文化對比
缺乏對本土文化和目標(biāo)文化差異的了解是學(xué)生學(xué)習(xí)外語時常犯的錯誤。不同的文化在生活方式、價值觀念、社會規(guī)范等方面存在差異,注意文化之間差異的對比,有助于加深彼此的理解,避免文化沖突。不同文化間的對比是多層面的,全方位的,小至生活習(xí)俗、社會規(guī)范。大至思維方式、時間觀、價值觀等。例如在漢語中用“雨后春筍”來比喻新事物大量出現(xiàn),而英國沒有竹子,表示相同意思的習(xí)語則是like mushrooms(像蘑菇一般)。(張培基1964)。有比較才會有鑒別,通過對比可以提高學(xué)生的文化適應(yīng)能力和接受能力。因此,在教學(xué)中文化教學(xué)內(nèi)容要注意母語文化和其他國家的文化教學(xué),而不能只局限于英美文化。
四、結(jié)語
在中學(xué)英語課堂教學(xué)過程中,文化教學(xué)應(yīng)與語言教學(xué)同步進(jìn)行。教師應(yīng)注意在教學(xué)中將語言教學(xué)、文化融入、情感維度等教育目標(biāo)綜合起來,既要增強(qiáng)英語語言教學(xué)的有效性,又要注意培養(yǎng)學(xué)生對文化差異的敏感性、包容性和處理文化差異的靈活性, 從而全面鍛煉和提高學(xué)生的英語文化素養(yǎng)和跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn)
[1] Kramsch,C. Context an d Culture in Language Teaching [M ] . London: Ox ford , 1994.
[2] 鄧炎昌,劉潤清.語言與文化- 英漢語言文化對比[M ]. 北京: 外研社,1989.
[3] 胡文仲. 跨文化交際與英語學(xué)習(xí)[C].上海: 上海譯文出版社,1988.
作者簡介:
馬斌斌(1988~ ),男,漢族,甘肅平?jīng)觯T士,西北師范大學(xué)外國語學(xué)院,研究方向:英語學(xué)科教學(xué)