董元元
[摘 要]任務教學法以二語習得理論和信息加工理論為基礎,為保證教學任務實施的科學性和有效性,在教學實踐中需體現(xiàn)以語意為核心、任務類型多元化、任務復雜度循序漸進以及任務連貫性的原則。本文以多用戶虛擬環(huán)境Second Life為例,分析任務教學法原則在大學英語教學活動設計中的具體應用。
[關鍵詞]任務教學法;二語習得;信息加工;多用戶虛擬環(huán)境;教學任務設計
doi:10.3969/j.issn.1673 - 0194.2016.04.172
[中圖分類號]H319 [文獻標識碼]A [文章編號]1673-0194(2016)04-0-03
1 任務設計的基本原則
1.1 以語意為核心,兼顧語言形式
任務教學法(Task-Based Language Teaching,TBLT)中的“任務”,不同于普通的課堂練習或傳統(tǒng)的課堂活動,而是學習者運用目標語言完成交際目的,達成任務目標的過程。TBLT以語意為核心,學習者在仿真/真實的交際場景中使用目標語言進行語意協(xié)商或語意交換,并在此基礎上兼顧語言形式。Long將其定義為“語意與形式兼顧(Focus On Form,F(xiàn)onF)”的教學方式,以區(qū)別于傳統(tǒng)語言教學“以語言形式為綱(Focus On Forms,F(xiàn)onFs)”的方法。任務教學法中的FonF,既可以通過教師在不打斷交際過程的情況下,進行糾錯反饋(比如重述等方式)來實現(xiàn),也可以通過設計特定的教學任務,導引學生注意語法、詞匯的正確用法,從而提升語言的準確度。
1.2 任務類型多元化
由于TBLT要求學習者在交際場景中使用目標語言進行語意協(xié)商或語意交換,許多教師會自然而然地把“小組討論”作為主要任務形式。然而,任務類型不應局限于小組討論,而應選擇多樣化的認知任務類型,從而發(fā)揮不同認知任務的優(yōu)勢,提高學生的“工作記憶”,促成語言的吸收和習得。TBLT常用的任務類型包括:匹配(matching)、信息差(info-gap)、列舉(listing)、排序(ordering and sorting)、對比(comparing)、解決問題(problem-solving)、分享個人經歷(sharing personal experience)、項目及創(chuàng)造性任務(projects and creative tasks)。任務類型的多元化,必然對技能訓練的復合程度提出要求,需要教師在任務設計過程中對于聽、說、讀、寫各項技能既有側重,又有整合。
1.3 任務評級與排序
TBLT教案的設計應當以單個教學任務為分析單位,從簡單到復雜循序漸進,逐步貼近真實交際任務的需求。任務復雜度(Task complexity)是指任務構成(task structure)賦予語言學習者在注意記憶(attentional memory)、邏輯推理等信息加工方面的要求。它由任務設計本身的特質決定,是相對固定的屬性。任務復雜度包含6個要素(見表1),是教師對教學任務進行評級(grading)與排序(sequencing)的重要依據。
1.4 任務連貫性
遷移恰當加工理論(Transfer-Appropriate Processing,TAP)認為,為了語言學習者能有效地把一個場景中習得的語言能力應用到另一個場景中,場景之間必須具有相似度和連貫性,促使學習者在復習語言習得的同時有機會接觸新的語言知識,從而提升語言流利程度。
2 TBLT在多用戶虛擬環(huán)境下的應用
多用戶虛擬環(huán)境(Multi-User Virtual Environments,MUVEs),是基于互聯(lián)網建立的多用戶虛擬社區(qū),設有多樣化的生活場景,用戶之間可以使用互聯(lián)網實時傳遞文字、語音、影像等,實現(xiàn)群組成員之間的交際互動。
在MUVEs中,教師可以實時監(jiān)控各學習小組的任務執(zhí)行狀況,利用MUVEs提供的錄像和錄音功能對小組活動進行記錄,為日后的教學研究和反思提供數據資料。MUVEs為TBLT提供更生動、更便捷的實施平臺,并且不改變TBLT的實踐規(guī)律和本質要求。以Second Life為例,網絡社區(qū)的虛擬場景和任務本身是無序的,而在教學應用中為達到教學效果,教師仍然需要劃分任務類型、評價任務復雜度,科學地選擇使用,必要時進行專門的活動設計和規(guī)劃,在教學中引導學生循序漸進。
本文以Second Life中主題為“The Spring Festival”的場景為例,運用現(xiàn)場的文字、音頻和視像資料組織實施課堂任務。
Task 1:與春節(jié)相關的物品(Vocabulary for items——Individual Work)
學生拿到亂序的春節(jié)物品圖片和英文單詞卡(如對聯(lián)、燈籠、鞭炮等),需完成匹配,并能準確讀出物品英文名稱。根據完成先后次序進行個人積分。
Task 2:春節(jié)習俗(Traditions——Pair Work)
兩人一組(A、B)拿到以圖形和表格來介紹春節(jié)習俗的閱讀材料(例如:物品擺放的位置、使用的時間、代表的含義等);A、B拿到的閱讀材料有不同程度的信息缺失,需要通過語音聊天,互助彌補信息差(此處所填信息均以數字或圖形形式出現(xiàn),不涉及英語單詞和句子的書寫)。按照補全信息的準確度將小組得分計入個人積分。
Task 3:春節(jié)禁忌(Taboos——Pair Work)
A、B分別觀看視頻片段,兩段視頻介紹了不同的春節(jié)習俗和禁忌,內容有重疊也有差異;A、B向對方分復述視頻內容,比較相同和不同之處,共同記錄內容要點;最后向全班進行口頭報告。按照口頭報告對要點覆蓋的完整程度將小組得分計入個人積分。
Task 4: 情景劇場(Showtime—Group Work)
4人一組(A、B、C、D),A、B扮演留學生,C、D扮演中國教師和家人;留學生春節(jié)期間拜訪中國教師及家人,并向他們請教春節(jié)的風俗習慣,得到了耐心的解答;留學生在贈送禮物、言談舉止中不小心觸犯了一些春節(jié)禁忌(比如贈送鐘表、打碎玻璃杯等);中國教師和家人需解釋與春節(jié)相關的文化禁忌,委婉地指出留學生的錯誤并提供建議。留學生所問問題和所犯禁忌的要點已給定,允許學生在演練中根據個人生活經歷進行適度發(fā)揮和擴展。對表演進行錄像,由學生投票決定最佳組合,對該組全體成員予以加分獎勵。
Task 5:兼顧語言形式 (FonF—Group Work)
小組拿到對話文本,對話內容涉及春節(jié)習俗和禁忌,對話內容已打亂順序,并留白一些重點句型和詞匯搭配。首先成員之間通過語音對話,在Second Life 提供的電子黑板上對句子進行排序,然后試著補充空缺信息,最后觀看對話視頻,依據視頻內容補全空缺的重要語法和詞匯信息。根據填寫信息的準確程度進行積分。
3 教學任務的設計分析
總體來看,教師在各教學任務的設計中融入積分競爭機制,充分調動了學生的學習積極性和參與熱情;綜合運用虛擬場景中的各種資源(如圖片、文字、音頻、視頻等),保障語言輸入的多樣性與真實性;兩人小組活動和4人小組活動的設計,為學生創(chuàng)造更多“意義磋商”的機會,有利于提高目標語使用的流利程度和完善交際策略選擇;結尾任務FonF,鼓勵學生探討語言點的使用,進行關于語法與詞匯的“元談話(meta talk)”,有助于學生反思自己之前的語言偏誤,提高習得的準確性。
以單個任務為分析單位,上述活動的設計、選擇和編排均能體現(xiàn)TBLT的基本原則。
第一,每個任務均以語意為核心,有明確的交際目標,逐步貼近真實世界的交際任務。在每個教學步驟中,學習者必須通過語意協(xié)商,排除生詞、語法和其他語言交際方面可能會制造的障礙,充分理解他人表達的意思,才能完成信息填寫或情景劇等任務目標,并最終能在實際生活中使用英語介紹中國的春節(jié)風俗、解釋文化禁忌,并提供建議。最后一項FonF任務,雖然旨在讓學生聚焦語法現(xiàn)象,但其過程的實施必須以重組對話、理解對話含義為前提,依然體現(xiàn)了語意的核心地位,和兼顧語言形式的原則。
第二,任務類型實現(xiàn)多元化,包括匹配、信息差、預測、列舉、對比、解決問題與排序,即TBLT常見的大部分任務類型都在該教學設計中得以應用。多種形式的認知任務,可以充分調動學生有關認知、邏輯思維、信息處理的大腦機制,提升工作記憶水平,為語言習得提供立體化的認知平臺和資源。同時,在任務設計中有機結合聽、說、讀、寫的基本技能訓練,并做到逐步擴展技能訓練,循序漸進(見圖2)。
圖2 教學任務中的綜合技能訓練
第三,依據任務復雜度標準,對任務進行逐個評價,以由簡入繁的次序組織課堂教學流程。Robinson提出的復雜度六大要素模型中,對于每項指標都應進行肯定回答(+)或者否定回答(-);“+”越多代表任務復雜度越低,“-”越多代表任務復雜度相對較高;據此,筆者設定“+”值為0,“-”值為1,以折線圖的方式更加直觀地展示各個教學任務的復雜度遞進關系(見圖3)。前4個教學任務使學生在可接受的程度內經歷逐步增強的認知負荷,在不斷完成更復雜的交際任務的過程中,對目標語反復進行深度加工,促進語言輸入(input)轉化為語言攝入(intake),為目標語的習得提供優(yōu)化的環(huán)境;最后一項FonF任務在復雜度上略有降低,是為了適當減輕學生的工作記憶負荷,將注意力導向語言形式本身,提高使用目標語的準確性。
第四,任務的串聯(lián)符合TAP理論所要求的連貫性原則。新舊任務之間具有極高的相似度,有利于學習者把之前習得的語言能力應用到新的任務場景中,并在新任務中適度引入新的語言表達和內容,確保學生在每個步驟中都能“溫故知新”,從而逐步提升語言流利程度。(見圖4)
圖3 任務復雜度評級與序列
4 結 語
本文以任務教學法任務設計的基本原則為框架,選用Second Life網虛擬社區(qū)的特定教學場景為案例,對教學任務的設計思路進行分析評價。旨在與正在應用多用戶虛擬環(huán)境和任務教學法的英語教師分享實踐經驗,為拓展可操作性更強的任務設計與處理方法提供借鑒。
主要參考文獻
[1]J Willis. A Framework for Task-based Learning[M].Harlow, UK:Subject Centre for Languages,1996.
[2]MH Long.Focus on Form: A Design Feature in Language Teaching Methodology[C]//C Kramsch & R Ginsberg. Foreign Language Research in Cross Cultural Perspective.Amsterdam: John Benjamins,1991.
[3]DJ Willis.Varied Activities for Variable Language[J]. Elt Journal, 1987 (1).
[4]D Willis, J Willis. Doing Task-based Teaching[M].New York: Oxford University Press, 2007.
[5]MH Long. A Role for Instruction in Second Language Acquisition: Task-based Language Training[C]//Hyltenstam, K & Pienemann, M. Modelling and Assessing Second Language Acquisition. Clevedon, Avon: Multilingual Matters,1985.
[6]P Robinson. Task Complexity, Task Difficulty, and Task Production: Exploring Interactions in a Componential Framework[J]. Applied Linguistics, 2001(1).
[7]PM Auble, JJ Franks, SA Soraci. Effort toward Elaboration: Elaboration or “aha!”[J]. Memory and Cognition, 1979(6).