施慶玲
摘 要:語碼轉(zhuǎn)換是日常會話中一種常見的語言現(xiàn)象。伴隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的飛速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)聊天室中也出現(xiàn)了大量的語碼轉(zhuǎn)換。本文將從順應(yīng)論的視角研究這一語言現(xiàn)象,說明交際者使用語碼轉(zhuǎn)換是對語言事實、社會規(guī)約和心理動機的順應(yīng)。
關(guān)鍵詞:順應(yīng)論;網(wǎng)絡(luò)會話;語碼轉(zhuǎn)換
語碼轉(zhuǎn)換是為了適應(yīng)不同交際對象轉(zhuǎn)換使用不同語碼的現(xiàn)象。語碼轉(zhuǎn)換不僅指語言之間的轉(zhuǎn)換,也可指從一種方言轉(zhuǎn)變到另一種方言。自20世紀70年代以來,對語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的研究受到國內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注,并從不同領(lǐng)域?qū)φZ碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進行研究。在語言學(xué)領(lǐng)域,語言學(xué)家主要從社會語言學(xué)、結(jié)構(gòu)語言學(xué)、心理語言學(xué)、語用學(xué)、話語分析等角度揭示了語碼轉(zhuǎn)換的不同方面。隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)會話中語碼轉(zhuǎn)換也必將成為一大熱點研究話題。本文將從順應(yīng)論的角度,運用語言現(xiàn)實、社會規(guī)約和心理動機的順應(yīng)來分析網(wǎng)絡(luò)會話語碼轉(zhuǎn)換這樣語言現(xiàn)象存在的必然性。
一、網(wǎng)絡(luò)語言及語碼轉(zhuǎn)換
網(wǎng)絡(luò)語言是一種在因特網(wǎng)中被網(wǎng)絡(luò)交際者采用的特殊群體用語,可被看做是虛擬空間的社會方言。一般來講,網(wǎng)絡(luò)語言大體上可以分為三類:一是與網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的專業(yè)術(shù)語;二是與網(wǎng)絡(luò)相關(guān)的特別用語;三是網(wǎng)民在進行網(wǎng)絡(luò)會話是使用的詞語和符號。第三類是網(wǎng)絡(luò)語言則是本文研究的對象。
語碼是不同種類的語言或者是同一種語言的不同方言變體的總稱。語碼轉(zhuǎn)換,又叫語碼選擇,是為了適應(yīng)不同交際對象轉(zhuǎn)換使用不同語碼的現(xiàn)象。帕普蘭(Poplack)將語碼轉(zhuǎn)換分成三類:句間語碼轉(zhuǎn)換、句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換和附加語碼轉(zhuǎn)換。句間語碼轉(zhuǎn)換通常是以一個句子為單位,在兩個句子或是分句分界處進行轉(zhuǎn)換;句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換通常局限于從句或短語內(nèi)的轉(zhuǎn)換;附加語碼轉(zhuǎn)換則是將一種語言的附加成分插入另外一種語言的句子中。
二、順應(yīng)論及順應(yīng)性模式
順應(yīng)論是Jef Verschueren于1999年提出的一個重要理論。Verschueren在Understanding Pragmatics(2000)一書中提出語言的使用是語言使用者基于語言內(nèi)外部的原因,在意識程度不同的情況下做出語言選擇的過程。人類之所以能在語言使用過程中不斷地做出選擇,是因為語言具有:變異性(variability)、商討性(negotiability)和順應(yīng)性(adaptation)。順應(yīng)論涉及四個方面:即語境關(guān)系順應(yīng)、語言結(jié)構(gòu)順應(yīng)、動態(tài)順應(yīng)和順應(yīng)過程中的意識程度。
于國棟(2004)在順應(yīng)論的基礎(chǔ)上進一步提出了語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性模式。他認為此模式包括三個方面的內(nèi)容即順應(yīng)語言現(xiàn)實、順應(yīng)社會規(guī)約和順應(yīng)心理動機。前兩個方面是被動順應(yīng),后一方面則是主動順應(yīng)。
三、網(wǎng)絡(luò)會話中語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)分析
語碼轉(zhuǎn)換是交際者順應(yīng)語境因素的體現(xiàn)。網(wǎng)絡(luò)聊天室中,交際者可以通過語碼轉(zhuǎn)換來實現(xiàn)特定的交際目的。在具體的語碼轉(zhuǎn)換過程中,我們可以通過語言現(xiàn)實、社會規(guī)約和心理動機三個方面進行順應(yīng)性研究。
(一)對語言現(xiàn)實的順應(yīng)
語言現(xiàn)實是指參與語碼轉(zhuǎn)換的語言或語言變體的語言成分和語言結(jié)構(gòu)以及它們各自的特征。對語言現(xiàn)實順應(yīng)的語碼轉(zhuǎn)換指的是由于純粹的語言因素引起的交際者對于兩種或兩種以上的語言或語言變體的使用。這種語碼轉(zhuǎn)換是完全基于語言內(nèi)部的原因而發(fā)生的。例如:
A:下周曹老師的課上需要的presentation準備好了嗎?B:沒問題了。
(二)對社會規(guī)約的順應(yīng)
社會規(guī)約是指在某個社會中被絕大多數(shù)成員認為是符合常規(guī)的、能夠被接受的行為和思想方式。對社會規(guī)約的順應(yīng)就是當(dāng)談?wù)摰侥承┍簧鐣暈榻傻脑掝}時,我們必須選擇一個恰當(dāng)?shù)慕浑H方式,而語碼轉(zhuǎn)換就是一個恰當(dāng)?shù)姆绞?。例如?/p>
A: 討論些什么問題呢? B: sex怎么樣?
在我們傳統(tǒng)的思想觀念中,性以及與性相關(guān)的話題在公共場合是不適合談及的,人們也總是想有意識地回避這樣的問題。因此,交際者使用語碼轉(zhuǎn)換使表達含蓄,也使得會話順利進行。
(三)對心理動機的順應(yīng)
對心理動機的順應(yīng)是指交際者在交際過程中使用語碼轉(zhuǎn)換以實現(xiàn)趨吉避諱、制造幽默、標(biāo)志身份或是縮短心理距離等心理動機。例如:
小李站在臺上局促不安顯得很funny,不過看到臺下有這么多的lady,立刻變得很happy.
幽默是使交流順利進行的重要條件之一。網(wǎng)絡(luò)空間中交際者的不可視性使得幽默的語言變得更加重要,同時幽默也展現(xiàn)了交際者本身的個性。此例中的語碼轉(zhuǎn)換把詼諧幽默之意表現(xiàn)的淋漓盡致。
四、結(jié)語
在虛擬的網(wǎng)絡(luò)交際中,交際者都是帶有一定的交際目的進行交流的。為了使交際目的更好地實現(xiàn),交際者需要適當(dāng)?shù)夭捎靡欢ǖ慕浑H策略,而語碼轉(zhuǎn)換就是比較恰當(dāng)?shù)慕浑H策略。網(wǎng)絡(luò)交際者通過語碼轉(zhuǎn)換實現(xiàn)對語言現(xiàn)實、社會規(guī)約和心理動機的順應(yīng),從而實現(xiàn)交際目的。
參考文獻:
[1]Versehueren.J. Understanding Pragmatics [M].London Amold,2000.
[2]程偉.基于順應(yīng)論的網(wǎng)絡(luò)交際語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象分析[J].山東外語教學(xué),2013(2).
[3]于根元.網(wǎng)絡(luò)語言概說[M].北京:中國經(jīng)濟出版社,2001.
[4]于國棟.語碼轉(zhuǎn)換研究的順應(yīng)性模式[J].當(dāng)代語言學(xué),2004(1).