亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        母語遷移對中國大學生英語寫作的影響

        2021-04-28 10:54:05徐曉晗
        校園英語·下旬 2021年1期
        關鍵詞:二語習得

        【摘要】語言遷移是二語習得中的一個重要領域,深受學者們的關注。在外語學習尤其是學習者在構思英文文章時,母語遷移的影響十分顯著。為探究母語如何影響外語使用,研究者對30位英語專業(yè)學生的英語寫作狀況展開研究。結果發(fā)現(xiàn):在詞匯遷移中,搭配誤用出現(xiàn)的頻率最高,其次是詞匯意義誤解以及詞性誤用;在語法遷移中,漢語遷移對學習者語法的使用影響較大,對謂語使用和句子結構組織也有一定影響。

        【關鍵詞】英語寫作;語言遷移;二語習得

        【作者簡介】徐曉晗,首都師范大學外國語學院。

        引言

        聽說讀寫是英語學習的四項基本技能,其中寫作通常被認為是最難的一項。寫作不僅是一種英語技能,也可以展示思維模式。

        受不同文化背景和思維方式的影響,二語學習者或多或少會套用一些母語表達方式。為解決這一棘手問題,研究人員開始關注母語對二語學習的影響,這種跨語言效應被稱為語言遷移。

        母語遷移領域的研究頗多,但有相當一部分研究不是基于實證語料庫,這使得研究結果缺乏說服力。本文旨在通過實證研究探索母語在詞匯方面和語法方面是如何影響二語學習者的。

        一、語言遷移理論與研究

        Selinker(1972)首先探討了母語對二語的遷移,而“遷移”一詞最早是由Corder (1981)提出的,他認為遷移是一種交際策略。Ellis(1994)認為遷移不僅是一種交際策略,也是一種學習策略。

        語言遷移有正遷移和負遷移。正遷移指當母語規(guī)則與二語規(guī)則相似時,母語會對二語學習產(chǎn)生積極影響(Ellis,1994)。而負遷移發(fā)生在學習者轉換兩種語言存在差異時,是母語對外語學習產(chǎn)生的負面影響(Odlin, 1989)。

        關于語言遷移的研究層出不窮,Taylor(1975)提出初級英語學習者會比高級英語學習者犯更多的遷移錯誤,因為較低水平的學習者沒有足夠的英語知識,他們不得不從母語中進行遷移。而Klein(1986)則認為較低水平的學習者因其無法使用目標語言的詳細規(guī)則而不能將母語規(guī)則遷移到二語中。

        受國外相關研究的影響,中國學者也開始在語言遷移方面開展研究。范曉迪(2014)討論了母語負遷移在詞匯、句法、語篇方面對寫作的負面影響,并提出要加強英語輸入,培養(yǎng)學生的英語思維。王小潞、王藝臻(2019)探討了母語遷移對學生在寫作中隱喻輸出的制約,提出教師應盡量發(fā)掘相關制約因素。

        當前研究側重于母語的負遷移影響,而本研究將從正負遷移兩個方面出發(fā),試圖探討如何有效利用母語提高學生的二語寫作水平。本文試圖解決以下兩個問題:

        1.母語在詞匯方面如何影響英語學習者?

        2.母語在語法方面如何影響英語學習者?

        二、研究過程

        1.研究對象。參加本研究的受試者為30位山東某省屬重點大學英語專業(yè)本科二年級學生。

        2.研究工具。本研究采用了兩個測量指標:英語寫作測試和問卷調(diào)查。

        第一部分為寫作測試。30名受試者被要求在50分鐘內(nèi)完成一篇英語作文。

        第二部分為問卷調(diào)查。包含9個英語寫作頻率、寫作難度等問題,以獲取學生對英語寫作的觀點。

        3.結果及討論。

        (1)對英語寫作的觀點和看法。問卷結果顯示,有93.1%的學生在二語寫作過程中會先用中文思考,這說明母語的影響是無法避免的。68.97%的學生認為其英語寫作受到漢語思維模式的阻礙,而31.03%的學生贊成其漢語思維模式能幫助構建英文寫作框架。58.96%的學生認為漢語對其學習理解英語單詞有積極影響。這也提醒教師不僅要關注母語遷移的負面影響,也要注重利用母語幫助學生學習外語。

        (2)英語寫作中的母語遷移現(xiàn)象分析。本文考察30位學生詞匯遷移和語法遷移的情況,遷移的頻率詳見圖1和圖2。

        由圖1可知,詞匯搭配的誤用占33%。英語國家的習語和固定搭配同漢語無法一一對應,因此學生在英語寫作時會受到母語的影響。例如:

        Our teachers taught us a lot of useful knowledge .

        “taught”確有“to give lessons in a school, college or university”之意,但“teach knowledge”不符合英語表達習慣。

        而詞性錯誤(30.36%)和詞義錯誤(30.96%)也層出不窮。由于部分學生沒有扎實的英語基礎,只關注詞義而忽略詞性。例如:

        Most students against the proposal.

        “反對”在漢語中是一個動詞,而against作為介詞不能單獨作謂語,要和動詞連用。

        所有語言都是由詞匯和句子組織起來的,而屬于不同語系的漢語和英語在詞類、語法結構和文體規(guī)則上存在差異。

        由圖2可看出,句子結構使用不當及誤用謂語動詞遠遠高于其他錯誤類型。

        英語語法結構中存在并列句和復合句,漢語中有聯(lián)合復句和偏正復句,有一些連接詞在漢語句子中需搭配使用。受此影響,學生在英語習作中會誤用連詞。例如:

        Because honesty is essential, so any students caught cheating in school exams should be dismissed.

        在謂語動詞的誤用(41.78%)方面,人和數(shù)的謂語動詞形式在漢語中無差異,漢語中不僅有動詞謂語句,還有名詞謂語句、形容詞謂語句等。受此影響,學生在英語寫作過程中會因丟失謂語動詞造成主謂不一致。例如:

        There always some students cheating in examination, because people wants to success without hardworking.

        三、結語

        本研究介紹了英語專業(yè)學生對于英語寫作的觀點,深入挖掘學生受母語影響在英語寫作中出現(xiàn)的詞匯遷移和語法遷移現(xiàn)象。在詞匯遷移中,詞匯搭配誤用是最常見的,其次是詞義誤解和詞性誤用。總之,受漢語表達習慣的影響,學生仍不能用地道的英語進行寫作。母語遷移對學生使用語法有較大影響,尤其是對謂語動詞的使用和句子結構的組織;而在英語冠詞的使用以及單復數(shù)名詞的使用方面,學生能很好地進行錯誤規(guī)避。

        基于以上結果,本文為英語教師提供以下幾點建議:幫助學生分析作文中的語言錯誤并歸類總結,使學生主動意識到中英文書面語表達上的差異;明確母語遷移對英語寫作的影響是無法避免的,鼓勵并引導學生增加有效輸入;引導學生調(diào)整學習策略,注重分析錯誤產(chǎn)生的原因,糾正不良寫作習慣。寫作教學是一項長期而艱巨的工程,改善學生的母語思維模式和寫作習慣還需要英語教師的耐心和毅力。

        參考文獻:

        [1]Lado R. Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers[M]. University of Michigan Press, 1957.

        [2]Ellis R. The Study of Second Language Acquisition[M]. Oxford University Press, 1994.

        [3]Selinker L. INTERLANGUAGE[J]. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 1972(10): 1-4.

        [4]Corder S P. Error Analysis and Interlanguage [M]. Oxford University Press, 1981.

        [5]Odlin T. Language Transfer[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1989.

        [6]Corder S P. Idiosyncratic dialects and error analysis[J]. Error analysis: Perspectives on second language acquisition, 1974:158-171.

        [7]Taylor G. Beyond Cross- Language Transfer: Re-conceptualizing the Impact of Early Bilingualism on Phonological Awareness[M]. Northern Illinois University Press, 1975.

        [8]Klein W. Second Language Acquisition[M]. Cambridge University Press, 1986.

        [9]范曉迪.英語寫作中的母語負遷移及教學啟示[J].教學與管理, 2014(03):118-120.

        [10]王小潞,王藝臻.母語遷移對EFL學習者隱喻輸出的制約——以中國非英語專業(yè)大學生的英語習作為例[J].外語教學,2019, 40(03):56-63.

        猜你喜歡
        二語習得
        年齡與二語習得
        未來英才(2016年17期)2017-01-06 18:09:28
        可理解輸入與輸出對英語課堂的作用
        考試周刊(2016年95期)2016-12-21 01:04:51
        淺析情感因素對二語習得的影響及啟示
        東方教育(2016年4期)2016-12-14 22:10:10
        大學英語句法教學中的中介語石化現(xiàn)象與對策
        山東青年(2016年9期)2016-12-08 18:00:41
        淺析中國學生習得英語存現(xiàn)句常見的問題及原因
        高職院校英語視聽說教學改革探究
        職教論壇(2016年23期)2016-11-19 09:50:59
        二語習得的關鍵期理論對英語教學的啟示
        獨立學院英語專業(yè)低年級學生英語寫作母語遷移影響實證研究
        考試周刊(2016年85期)2016-11-11 01:33:53
        基于輸入、輸出假說的中職英語聽說教學探究
        考試周刊(2016年82期)2016-11-01 21:53:40
        高中生二語(L2)習得的性別個體差異
        科技視界(2016年21期)2016-10-17 19:10:49
        久久精品综合国产二区| 国产成人午夜精华液| 欧美一级三级在线观看| 国产日韩一区二区精品| 亚州无吗一区二区三区| 青娱乐极品视觉盛宴国产视频 | 粉嫩小泬无遮挡久久久久久| 中文字幕日本特黄aa毛片| 69av在线视频| 国产我不卡在线观看免费| 亚洲欧美日韩综合一区二区| 99精品热这里只有精品| 亚洲 暴爽 AV人人爽日日碰| 日本女同性恋一区二区三区网站| 国产激情无码视频在线播放性色| 中文字幕精品无码一区二区| 无码精品人妻一区二区三区98| 中文字幕在线乱码av| 亚洲熟妇无码一区二区三区导航| 亚洲伊人久久大香线蕉影院| 一区二区三区视频偷拍| 人人爽久久久噜人人看| 一本久久a久久精品亚洲| 91热视频在线观看| 白白色发布免费手机在线视频观看 | 丰满人妻被持续侵犯中出在线 | 国产精品无码av一区二区三区| 精品中文字幕久久久久久| 精品久久中文字幕一区| 欧美日韩精品久久久久| 国产天堂在线观看| 久久综合这里只有精品| 欧美男生射精高潮视频网站| 久久亚洲中文字幕无码| 亚洲国产高清在线视频| 免费人成视频网站在线不卡| 色八区人妻在线视频免费| 99国产精品无码专区| 国产视频激情在线观看| 国产精品毛片一区二区| 国产精品白浆无码流出|