摘 要:對外漢語教師跨文化交際能力的培養(yǎng)應(yīng)基于本土文化厚重性、本土文化自主性、及本土文化自身代表性之上,同時了解學(xué)習(xí)異質(zhì)文化并在尊重和理解文化差異性前提下實現(xiàn)文化溝通和達成教學(xué)目標。
關(guān)鍵詞:對外漢語教學(xué) 本土文化 跨文化交際能力
引言
“交際能力”概念形成于上世紀60、70年代,代表人物為霍姆斯。他認為語言使用能力不單是分辨語句是否合乎語法,還包括判斷語句是否適合交際環(huán)境的能力。其理論核心是語言適當性,即語言運用要適合特定社會文化環(huán)境??缥幕浑H是文化相異的人們之間的交往,交流雙方在尊重文化特殊性前提下預(yù)留和構(gòu)建一個可理解和協(xié)商的空間,最終實現(xiàn)溝通目的??缥幕浑H能力超越任何特定文化,使不同文化社團的人們在交往中更充分實現(xiàn)各自話語潛勢,在保留自身文化特征的同時又最大限度接近與理解對方,它是檢測對外漢語教師是否具有良好專業(yè)素質(zhì)的重要指數(shù)。養(yǎng)成這種能力的核心要素是培養(yǎng)本土文化的厚重性和自主性,以及對不同文化差異性的尊重、理解和欣賞的交往品質(zhì)。[1]
一、對外漢語教師跨文化交際能力培養(yǎng)的前提
語言是文化的載體和映像,是文化的一部分,語言與文化密不可分。學(xué)習(xí)一種語言必須同時掌握與該語言相關(guān)的文化知識、否則很難真正掌握這一語言。因此對外漢語教學(xué)既是語言教學(xué),又是文化教學(xué)。語言教學(xué)與文化教學(xué)的統(tǒng)一性,是對外漢語教學(xué)非常重要的特點。而漢語教師作為留學(xué)生課堂漢語文化知識學(xué)習(xí)的最有效來源,其跨文化交際能力首先應(yīng)該培養(yǎng)以下三個本土文化品質(zhì)。[2]
1.本土文化厚重性
漢語教師必須深刻了解和掌握中國文化的博大精深,使?jié)h語學(xué)習(xí)滿載中華文明的厚重性。對外漢語教師更應(yīng)加強本土文化知識的學(xué)習(xí),把中華文化的豐富內(nèi)涵融于教學(xué)中,使華夏文化的厚重性能充分凸顯在其自身的語言符號之中。[3]
2.本土文化自主性
跨文化交際的實現(xiàn)和達成決非建立在用一種文化規(guī)約去約定另一種文化規(guī)約,而應(yīng)在兩種異質(zhì)文化相互了解和學(xué)習(xí)中實現(xiàn)溝通和達成理解,最終實現(xiàn)社會交往的目的。對外漢語教師應(yīng)在本土文化基石上,引導(dǎo)學(xué)生充分了解和學(xué)習(xí)中國文化,在教學(xué)交往中弘揚漢語言文化的同時也學(xué)習(xí)異質(zhì)文化,從而實現(xiàn)師生共同發(fā)展。[4]
3.本土文化自身代表性
語言課上教學(xué)異質(zhì)的一種現(xiàn)象常表現(xiàn)為:教師課上大力鼓吹各種文化禮樂知識,課下立刻恢復(fù)為一低俗的市井小人,學(xué)生初而反感,久而厭學(xué),語言教學(xué)最終淪落為無思想內(nèi)涵的應(yīng)試教育。正如海德格爾所言,語言是存在的家,人是語言的存在者。語言教師應(yīng)是自身文化,包括語言的一個實實在在的載體,教師宣揚的生活文化不是書本知識與現(xiàn)實生活完全相背離的文化,而應(yīng)是與自身存在融于一體的鮮活的、可體驗的生命文化。對外漢語教師不僅作為語言教師,而且作為面對不同文化領(lǐng)域留學(xué)生的漢語言教師,更應(yīng)通過自身文化特質(zhì)的強烈示范性來幫助留學(xué)生解讀中國文化。[5]
二、漢語教師跨文化交際能力培養(yǎng)和發(fā)展的有效途徑
具備本土文化厚重性、自主性和代表性并不意味著漢語教師在對教學(xué)中一味傳授漢語言文化而忽視學(xué)生的文化背景。尤其面對來自不同國家和文化背景的學(xué)生時,教師不應(yīng)囿于中國教育習(xí)慣的課堂教學(xué)模式,對學(xué)生青睞的課堂學(xué)習(xí)模式,如知識內(nèi)容呈現(xiàn)方式、桌椅擺放、課堂討論的安排等具體要求視而不見,無形當中扼殺了學(xué)生可以帶入課堂的有效學(xué)習(xí)環(huán)境和方法。接觸不同的民族文化雖然給教師教學(xué)溝通增加了一定難度,但同時也提供了寶貴的文化學(xué)習(xí)資源。除了漢語的豐厚性和博大精深的中國文化,留學(xué)生的異質(zhì)文化世界也可成為有效的課程資源為師生提供更廣闊豐富的文化學(xué)習(xí)和對話場域。要實現(xiàn)這一目標,話題教學(xué)不失為一種有效的教學(xué)模式。[6]
實際教學(xué)中話題教學(xué)可采取兩種模式交錯進行。第一種可采取基于學(xué)生興趣之上的話題教學(xué),每次課邀請一或兩位學(xué)生到課上用漢語講述興趣話題,教師再根據(jù)話題介紹和引導(dǎo)學(xué)習(xí)相關(guān)中國文化知識。另外一種可采用跟漢語言文化相關(guān)的話題教學(xué)模式,即邀請學(xué)生選擇感興趣的一、二個中國文化主題開展小組研究性學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)內(nèi)容最終以書面和口頭相結(jié)合的方式到課上呈現(xiàn)。教師在學(xué)習(xí)過程中對其提供適時指導(dǎo)和幫助,并在課堂分享中引導(dǎo)深入討論學(xué)習(xí)。這樣的學(xué)習(xí)活動不僅可幫助學(xué)生深入了解他們感興趣的中國文化,且教師在不斷指導(dǎo)的過程中也加深文化知識的學(xué)習(xí)和理解。需要指出的是,學(xué)生在課上的講述時間應(yīng)以學(xué)生話題內(nèi)容多寡而定,教師不應(yīng)囿于教學(xué)計劃或完成既定教學(xué)任務(wù)而刻意中止學(xué)生正在討論的話題。[7]
結(jié)語
總之,掌握中外各文化間的異同規(guī)律和增強跨文化交際意識和能力,并站在跨文化角度用文化觀念提升語言教學(xué)層次和弘揚漢學(xué)在世界范圍的發(fā)展應(yīng)是每位對外漢語教師的理性訴求。
參考文獻
[1]里昂編.語言學(xué)新視野.倫敦:企鵝出版社.1970:242-260.
[2]羅美嬌.跨文化交際能力的培養(yǎng)于對外漢語教師的重要性[J].文學(xué)教育(上),2018(07):177.
[3]蔣麗麗.教育國際化背景下對外漢語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].高教論壇,2018(03):47-49.
[4]夸克編.世界英語.倫敦:牛津大學(xué)出版社.1984.
[5]普茨編.語言進化三十年.阿姆斯特丹:約翰伯杰明斯出版社,1992年.
[6]普萊德,霍姆斯編著.社會語言學(xué).哈默得斯沃思:企鵝出版社,1972.
[7]許力生,跨文化的交際能力問題探討[J]外語與外語教學(xué).7,2000.
作者簡介
楊明蕊(1978.12—),女,白族,云南大理人,碩士,紅河學(xué)院,講師。研究方向:外語教育與教師發(fā)展,文化話語和跨文化交際。