亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從生態(tài)翻譯看慶陽香包文化話語翻譯

        2018-01-25 00:22:51胡正姸
        科教導(dǎo)刊 2017年34期
        關(guān)鍵詞:生態(tài)翻譯學(xué)

        胡正姸

        摘 要 從生態(tài)翻譯學(xué)視角,結(jié)合翻譯適應(yīng)選擇論對(duì)慶陽香包名稱及其他形態(tài)香包名稱譯文討論,選擇適應(yīng)慶陽香包生態(tài)系統(tǒng)的譯文。翻譯慶陽香包話語重點(diǎn)在于譯出語言維,符號(hào)維, 文化維,及之間相互關(guān)聯(lián)性。

        關(guān)鍵詞 生態(tài)翻譯學(xué) 翻譯適應(yīng)選擇論 慶陽香包 文化話語

        中圖分類號(hào):H059 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2017.12.025

        On the Translation of Cultural Discourse of Qingyang Sachet from the

        Perspective of Eco-translatology

        HU Zhengyan

        (School of Foreign Languages, Longdong University, Qingyang, Gansu 745000)

        Abstract From the perspective of eco-translatology, combining the theory of translation as adaptation and selection of Qingyang sachet sachet form name and other names translation discussion, choose to adapt to the ecological system of the Qingyang yachet. Qingyang sachet focuses on the translation discourse linguistic dimension, cultural dimension, symbolic dimension, and correlation.

        Keywords eco-translatology; adaptive choice theory in translation; Qingyang sachet; cultural discourse

        隨著我國倡導(dǎo)的“一帶一路”大發(fā)展,西安及周邊地區(qū)作為古陸上絲綢之路的起點(diǎn)在未來必將鑄造輝煌。文化作為連接陸上絲綢之路的重要載體,在一帶一路的發(fā)展中將發(fā)揮獨(dú)特作用。慶陽有緊鄰西安的獨(dú)特地理位置,更重要的是慶陽有源遠(yuǎn)流長的本土文化。慶陽要乘上“一帶一路”的春風(fēng),就要以本土文化為先鋒,以經(jīng)濟(jì)往來為后盾,融入“一帶一路”的大潮中。

        由于慶陽長期以來地理位置較偏僻,交通、經(jīng)濟(jì)全面落后于全國發(fā)達(dá)地區(qū)。這導(dǎo)致慶陽雖有豐富源遠(yuǎn)流長的民俗文化,但是相對(duì)小眾、封閉鮮為國人所知,更不用說陸上絲綢之路上的國際友人了。鑒于慶陽民俗文化的國際國內(nèi)失語,本文從慶陽傳統(tǒng)民俗文化之一的慶陽香包入手,運(yùn)用生態(tài)翻譯適應(yīng)選擇論對(duì)慶陽香包名稱及不同紋樣的香包話語做翻譯實(shí)踐探討。

        1 生態(tài)翻譯學(xué)的基本內(nèi)涵

        生態(tài)翻譯學(xué)(Eco-translatology)可以理解為一種生態(tài)學(xué)途徑的翻譯研究(an ecological approach to translation studies), 抑生態(tài)視角的翻譯研究(translation studies from an ecological perspective)(胡庚申,2008)。生態(tài)翻譯學(xué)既涉及到了生態(tài)學(xué)還關(guān)聯(lián)翻譯學(xué),所以它是一項(xiàng)有跨學(xué)科性質(zhì)的交叉。近年來,“生態(tài)”一詞已轉(zhuǎn)義泛指自然健康,保持平衡和“和諧共生”的集合。生態(tài)學(xué)的研究方法強(qiáng)調(diào)相互關(guān)聯(lián)、相互作用的整體性(Krohne, 2001:11)。2001年產(chǎn)生的“翻譯適應(yīng)選擇論”指的是翻譯即適應(yīng)與選擇的翻譯理論(胡庚申,2006)。

        生態(tài)翻譯學(xué)研究不僅是一種“喻指”,而且是一種“實(shí)指”。所謂喻指是將翻譯生態(tài)與自然生態(tài)作隱喻類比而進(jìn)行的整體性研究;所謂實(shí)指是取向于譯者于翻譯生態(tài)環(huán)境相互關(guān)系的研究,特別是譯者在翻譯生態(tài)中的生存境遇與能力發(fā)展研究。換而言之,從生態(tài)翻譯學(xué)是視角,在于翻譯生態(tài)系統(tǒng)的整體性,并對(duì)相互關(guān)聯(lián)的因素及現(xiàn)象等做出新的描述與解釋。從生態(tài)翻譯學(xué)視角譯慶陽香包話語,在于翻譯慶陽香包生態(tài)系統(tǒng)的整體性,并對(duì)相互關(guān)聯(lián)的因素及現(xiàn)象等做出新的描述與解釋。與慶陽香包生態(tài)相互關(guān)聯(lián)的因素有哪些?哪類譯文可以對(duì)香包做出適應(yīng)其境遇與發(fā)展的解釋?

        2 慶陽香包及香包文化失語癥

        端午佳節(jié)人們佩戴香包驅(qū)蟲辟邪,在甘肅東部的慶陽也不例外。香包俗名荷包,?;钭?,絀絀。因其形狀如包,且里面填充雄黃、艾葉末、藿香、蒼術(shù)、冰片等藥材,可避穢除潮驅(qū)蟲,香氣襲人,故名香包(齊社祥,2013)。在中國古代文獻(xiàn)中,香包稱“縭”、 “香纓”, “香球”、“香袋”、“香囊”。慶陽的香包通過其豐富多彩的類型表達(dá)著其背后民俗記憶和文化意蘊(yùn),香包通過具體的“替代物”的象征、語音上的諧音會(huì)意象征、香包紋樣符號(hào)的抽象化象征,共同構(gòu)成了民俗文化心理和民俗信仰話語的表達(dá),從而形成生動(dòng)又深邃的象征體系。香包的圖案造型放映的驅(qū)邪鎮(zhèn)惡的民俗心理包含了遠(yuǎn)古的圖騰崇拜和陰陽觀念,而香包的先民的生殖崇拜則體現(xiàn)了多子多福壽的民俗文化心理。

        然而當(dāng)前的民俗文化,特別是香包文化內(nèi)涵與話語表達(dá)在教育,翻譯、交際領(lǐng)域面臨著母語文化缺失的問題,外語翻譯在一味重視和強(qiáng)調(diào)目的語語言文化知識(shí)學(xué)習(xí)的同時(shí),放松了母語文化知識(shí)的學(xué)習(xí),忽視了用外語表達(dá)母語文化的能力的培養(yǎng),導(dǎo)致譯者母語文化知識(shí)欠缺、用外語表達(dá)母語文化的能力不強(qiáng),這就是的“母語文化失語癥”。由于慶陽長期以來地理位置較偏僻,交通、經(jīng)濟(jì)全面落后于全國發(fā)達(dá)地區(qū),導(dǎo)致慶陽雖有豐富源遠(yuǎn)流長的民俗文化,但是相對(duì)小眾、封閉鮮為國人所知。慶陽香包文化失語癥現(xiàn)象存在已久。

        重視母語文化知識(shí),這是加快經(jīng)濟(jì)發(fā)展步伐、增進(jìn)中外友好往來、促進(jìn)文化間相互了解的重要舉措??梢赃@樣說,以英語為媒介傳播我們自己的母語文化,與接受西方文化具有同等重要甚至是更為重要的意義。培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)、了解西方文化、減少文化沖突僅僅是問題的一個(gè)方面。英語學(xué)人更應(yīng)自覺樹立起民俗文化意識(shí),做母語文化和西方文化平等交流的使者和能手,而不僅僅是為他人作嫁衣裳式的外來文化的被動(dòng)接受者和傳播者。學(xué)習(xí)本土香包文化的英語表達(dá),正確地用他國語言表達(dá)中國文化的深厚內(nèi)涵和真正主旨,無疑是博大精深的中國文化在世界范圍發(fā)揮其應(yīng)有的影響力的必經(jīng)之路,而這也有助于增進(jìn)一帶一路經(jīng)濟(jì)帶沿線的國家對(duì)中國,特別是中國小眾文化的認(rèn)識(shí)和了解,消除西方個(gè)別國家少數(shù)人對(duì)中國的偏見與誤解,增進(jìn)中外友好交往,提升我國的國際形象。另一方面,文化教育不只能帶來經(jīng)濟(jì)效益,還可以使學(xué)生更好面對(duì)外部世界,反思民族傳統(tǒng),提升語言能力、交際能力與社會(huì)文化能力。endprint

        3 慶陽香包文化話語表達(dá)翻譯

        3.1 慶陽香包

        譯文1 Qingyang sachets

        譯文2 Scented sachets of Qingyang

        譯文3 Perfumed sachets of Qingyang

        譯文4 A lotus bag of Qingyang

        “香包”二字簡潔明了表達(dá)了香包香氣怡人的特點(diǎn)和如包的外形。譯文1 sachets 是裝有香料和草藥的香袋。單用sachets翻譯包不僅表明其特點(diǎn)也兼顧了香包的外在形態(tài)。此譯文譯出了原文簡潔凝練的語言風(fēng)格,與原文的語言完全對(duì)應(yīng),對(duì)讀者而言容易在思維上將此翻譯與慶陽香包聯(lián)系起來;譯文2 Scented sachets of Qingyang 把香包與其它香袋更具體地區(qū)別開來。Scented指有香氣的,芬芳的,側(cè)重事物自身的味道。此譯文更強(qiáng)調(diào)了香包香氣襲人特點(diǎn),不足是缺了凝練簡潔之感。譯文3 Perfumed sachets of Qingyang,未能充分體現(xiàn)香包的內(nèi)涵,因?yàn)閜erfumed側(cè)重甜甜的香味,如香水或玫瑰花氣味,此類香氣與除濕驅(qū)蟲的中草藥香氣相距甚遠(yuǎn)。譯文4 lotus 尤指古埃及藝術(shù)中蓮花、荷花裝飾圖案。慶陽香包也繡荷花,目的是以“荷”諧音“和”,祝福夫婦和睦,如“荷花鴛鴦”。但僅以Lotus 翻譯慶陽香包,并不能適應(yīng)慶陽香包上千年來所依托的大量的歷史文化記憶和人類遠(yuǎn)古的文化信息。慶陽香包繡上傳統(tǒng)葫蘆、金瓜、石榴、青蛙、葡萄等,構(gòu)成生殖崇拜民俗心理。慶陽香包繡上虎、蛇等動(dòng)物形象體現(xiàn)以虎壓邪、以毒攻毒的民俗信仰,實(shí)質(zhì)是遠(yuǎn)古圖騰崇拜的原始文化遺留。所以,僅用Lotus 不足以表達(dá)慶陽香包的豐富性和多樣性。

        3.2 龍鳳呈祥

        譯文1 Prosperity brought by the dragon and the phoenix

        譯文2 In extremely good fortune

        在民間,龍被視作代表豐足與風(fēng)調(diào)雨順的吉祥物。龍可騰云、降雨,并為人們帶來福氣。龍鳳則是人們渴求生活美滿,家庭和諧的心理映射,故慶陽人以“龍鳳呈祥”、“二龍戲珠”為圖案秀制香包。譯文1 prosperity 體現(xiàn)了傳統(tǒng)民俗文化中龍鳳呈祥的喻義;the dragon and the phoenix 明指了香包的外在形態(tài)。譯文1 一方面照顧到原作的語義內(nèi)容與形式輪廓,另一方面與譯入語凝成一體。翻譯作為一個(gè)溝通過程充滿雙方的進(jìn)退取舍,最終的結(jié)果也必然是要照顧到雙方的“利益”(何剛強(qiáng)2009:7)。一件翻譯作品不可能是“一元之作”。譯文2 照顧到龍鳳呈祥的文化喻義,但不及譯文1全面。因此,在實(shí)現(xiàn)不同語言文化上的溝通及不同文化背景讀者的交流方面存在欠缺。

        3.3 三羊開泰

        譯文1 Three rams bring bliss.

        譯文2 the spring comes in full form.

        慶陽香包繡三只羊與一個(gè)太陽圖案的香包稱“三羊開泰”。 “三羊”代表“三陽”,象征春回大地,萬物滋生。譯文1中, Three rams 譯出了香包刺繡的圖案“三羊”,表達(dá)了香包符號(hào)的能指。bliss指無上的幸?;蛑粮?,傳遞了香包符號(hào)的內(nèi)涵即所指。從語言維考慮,成語的高度凝練的表達(dá)風(fēng)格在此譯文中也被轉(zhuǎn)換。為何譯文1中的羊?yàn)閞am,而不是sheep或goat呢?在2015年中國羊年時(shí),加拿大郵政一早推出了羊年紀(jì)念郵票時(shí),毫不猶豫地用了ram——一種頭上有大角的公綿羊。設(shè)計(jì)者表示設(shè)計(jì)者還特表示這樣的羊“勇猛有力”,符合西人偏好。溫哥華華埠中山公園的執(zhí)行總裁秀凱琳(Kathy.Gibler)表示,“山羊goat”顯得頑固又暴躁形象上有點(diǎn)老齡,“綿羊sheep”在發(fā)音上與“sheeplish”相近,給人一種膽怯或羞澀的感覺。Ram雖也是山羊,但給人一種堅(jiān)定又強(qiáng)壯的感覺。譯文2中譯出“三陽開泰”天人合一、順應(yīng)自然、渴求人與自然和諧相處的民俗心理,但是相比譯文1的簡約,全面而言,譯文1更適應(yīng)了香包語言維、文化維與符號(hào)維表達(dá)的需求。

        4 結(jié)束語

        基于上述討論可以看出,對(duì)于翻譯慶陽香包生態(tài)系統(tǒng),主要從語言維、文化維、符號(hào)維翻譯和選擇,并且三個(gè)維度間有多種交織、與互聯(lián)的內(nèi)容。所以翻譯慶陽香包生態(tài)系統(tǒng)是一個(gè)復(fù)雜的適應(yīng)與選擇的活動(dòng)。

        基金項(xiàng)目:由2016年隴東學(xué)院青年創(chuàng)新科研項(xiàng)目資助“母語文化外語再現(xiàn)的方法論研究——以周祖農(nóng)耕文化和陜甘邊紅色文化為例”(編號(hào):XYSK1604)”

        參考文獻(xiàn)

        [1] 胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)解讀[J].中國翻譯,2008(6):11-15.

        [2] Krohn, T. David. General Ecology[M].Brooks/Cole: Thomson Learning,2001.

        [3] 胡庚申.例示“適應(yīng)選擇論”的翻譯原則和翻譯方法[J].外語與外語教學(xué),2006.204(3):49-53.

        [4] 齊社祥.民俗文化的承載物 原始信仰的活化石——試論慶陽香包的歷史淵源及文化內(nèi)涵[J].隴東學(xué)院學(xué)報(bào),2013.24(2):124-128.

        [5] 袁芳.試析外語教學(xué)中“母語文化”的地位與作用[J].外語教學(xué),2006.27(5):67-70.

        [6] 袁彩虹,郎紅琴.母語文化的負(fù)遷移與英語教學(xué)[J].外語與外語教學(xué),2000.136(8):46-47.

        [7] 何剛強(qiáng).筆譯理論與技巧[M].外語教育與研究出版社,2009.endprint

        猜你喜歡
        生態(tài)翻譯學(xué)
        生態(tài)翻譯學(xué)視角下贛州紅色旅游景介資料的英譯
        生態(tài)翻譯學(xué)視角下《紅樓夢》俗語翻譯研究
        生態(tài)翻譯學(xué)視域下的內(nèi)蒙古少數(shù)民族地區(qū)旅游景點(diǎn)翻譯
        青春歲月(2016年22期)2016-12-23 23:23:51
        生態(tài)翻譯學(xué)視閾下漢語網(wǎng)絡(luò)流行語英譯的三維轉(zhuǎn)換
        科技視界(2016年26期)2016-12-17 18:04:48
        生態(tài)翻譯學(xué)研究簡述
        生態(tài)翻譯學(xué)角度下的中日影視作品片名翻譯分析
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:31:16
        生態(tài)翻譯學(xué)視角下的譯品長存現(xiàn)象分析
        考試周刊(2016年74期)2016-10-08 13:48:48
        漢語典籍外譯翻譯生態(tài)環(huán)境探析與反思
        從生態(tài)翻譯學(xué)視角看鳩摩羅什的佛經(jīng)翻譯
        科技視界(2016年10期)2016-04-26 11:59:34
        合作翻譯—生態(tài)翻譯學(xué)倫理原則視域下的典籍外譯理想抉擇
        科技視界(2016年5期)2016-02-22 19:02:08
        欧美性开放bbw| 黄色一区二区三区大全观看| 久久精品国产久精国产爱| 久久久久亚洲av片无码v| 精品视频999| 精品在线视频免费在线观看视频| 亚洲天堂精品成人影院| 熟妇激情内射com| 在线欧美不卡| 一区二区三区国产亚洲网站| 日本免费在线不卡一区二区| 99久久免费国产精品| 黄视频国产| 少妇人妻出水中文字幕乱码| 国产毛片av最新视频| 东北妇女肥胖bbwbbwbbw| 免费看欧美日韩一区二区三区| 日本午夜伦理享色视频| 97一期涩涩97片久久久久久久| 内射少妇36p九色| 亚洲精品乱码久久久久99| 日产分东风日产还有什么日产| 扒开腿狂躁女人爽出白浆| 精品国产一区二区三区久久久狼| 亚洲成片在线看一区二区| 水蜜桃精品视频在线观看| 日日碰狠狠添天天爽无码| 国内无遮码无码| 亚洲av一二三四五区在线| 日日摸天天碰中文字幕你懂的| 国产精品午睡沙发系列| 日韩精品一区二区三区在线观看的 | 玩弄人妻少妇精品视频| 中文字幕无码精品亚洲资源网久久 | 国内女人喷潮完整视频| 国产麻豆精品一区二区三区v视界| 玩弄极品少妇被弄到高潮| 久久日日躁夜夜躁狠狠躁| 亚洲精华国产精华液的福利| 国产丝袜免费精品一区二区| 最新中文字幕亚洲一区|