亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        分譯法在大學英語長難句翻譯教學中的應用

        2018-01-10 21:59:02遲惠心曹舒展
        校園英語·下旬 2017年14期
        關鍵詞:大學英語教學

        遲惠心+曹舒展

        【摘要】在教學過程中發(fā)現(xiàn),長難句英漢互譯是學生非常頭痛的部分。分譯法是應對長難句翻譯的廣泛使用的方法之一。在大學英語教學中嘗試使用,并向?qū)W生介紹分譯法,可以在某種程度上,降低學習難度,輔助教學。

        【關鍵詞】分譯法 長難句 大學英語教學

        一、長難句英漢互譯的困難

        課文分析在大學公共英語教學中是非常重要的一部分。學生在翻譯和學習文章的過程中,逐漸積累詞匯,熟悉和學習英語句型和用法,在理解、分析的同時記憶和模仿,提高英語水平。在教學過程中發(fā)現(xiàn),長難句英漢互譯是學生非常頭痛的部分。一方面與學生詞匯積累尚不足、對英語文章寫作風格和規(guī)律不熟悉不無關系,另一方面也是因為英語長句比較多,而漢語句子一般比較短。學生在看到一句長長的英語句子時無從下手,只好習慣性的自左向右逐詞翻譯,如此不但不能借助對全句的理解來把握、推測生詞的含義,甚至會出現(xiàn)每一個詞匯都認得卻仍然翻譯不出或理解不了的情況。英譯漢如此,漢譯英則更是有著同樣的困擾。這樣的情況有幾回就會十分打擊學生的積極性,造成放棄繼續(xù)學習的境況。這一問題在大學英語教學中是普遍存在的,解決這一問題也需要多種方法共同作用。在處理英語長難句翻譯的時候,普遍認為有多種常見方法。如逆原句順序翻譯、重調(diào)語序翻譯、合譯、分譯等等,其中分譯法就是一個非常簡單實用的方法。

        二、分譯法簡介

        把原句中較長的修飾語單獨譯為一句或幾句,這種翻譯方法被稱為分譯法。為了符合漢語表達法,我們??蓪⒂⒄Z長句拆開來譯。對于英譯漢,當英語長句中主句和從句或主句與修飾語間的關系不是十分密切時,可在翻譯的過程中按漢語多用短語的習慣,把長句中的從句或短語提出,變成新的短句,分開來敘述。同時也可以適當增加一些詞語來保證語義的規(guī)范。

        英漢譯文:比如說那些修女,她們洗澡時總是穿著浴衣。有人問既然沒有男人能看見她們,為什么總要穿浴衣洗澡呢?她們的回答是:“堡,但你們忘記善良的上帝了?!憋@然,她們把上帝想象成偷看的湯姆了。上帝是萬能的,可以透過澡堂的墻壁看見里面的活動,但對浴衣卻毫無辦法。這種看法令我感到奇怪。

        (轉(zhuǎn)引自李鑫華《英語修辭格樣論》2000:180)

        這段英語原文有兩個長長的句子,在被譯為漢語時,適當?shù)臄酁閹讉€相對較短的句子。從句在英譯漢的過程中被當作一個獨立的句子分離開,使得漢語譯文更為簡潔清晰,也降低了翻譯的難度?!按硕伟瑑蓚€復合句,第一個復合句譯成三個句子,第二個復合句譯成兩個句子,這樣將原句的層次傳達的清清楚楚。”

        而對于漢譯英,漢語句號在使用上有較大的收縮性和隨意性,有些作者在使用了一長串逗號之后才劃上句號,這樣的句子在漢語文章里并不罕見,這種句子譯成英語時往往采用斷句的方法,即把一個長長的漢語句子譯成兩個或兩個以上的英語句子。

        三、分譯法在《新視野英語教程》教學中的試應用

        例句1

        I have heard far too many students tell me that they are doing a course to get a certificate for a better chance of “getting a job”. (《新視野英語教程》Unit 1 Text A)

        此句嵌套多個賓語從句并包含目的狀語,學生在了解分譯法后,分譯為兩個句子。

        試譯:我已經(jīng)聽了太多學生告訴我說他們上課是為了拿證。而拿證是為了有更好的找工作的機會。

        例句2

        Well,firstly,you may not get a job even if you do a course that is likely to get you one. (《新視野英語教程》Unit 1 Text A)

        此句也含有多個從句,且含有多個學生不熟悉的句型和用法,因而十分推薦分開翻譯,將每個部分需要講解的用法項目一一講解,而后統(tǒng)籌全句。

        學生試譯:首先,有的課程可能會給你帶來一份工作。即便你去上了這樣一門課,可能還是找不到工作。

        此句包含一個時間狀語從句和其他時間、地點狀語,涉及的代詞也較多,分開翻譯易于理解,也更易于理順時間順序,幫助學生理解其中的過去完成時態(tài)。

        學生試譯:

        試譯1. 李在開始在校幫助那些剛到校的中國留學生的時候,發(fā)現(xiàn)了對其書的需求。

        試譯2. 在學校,李開始幫助一些剛到校的中國留學生。那時候,李發(fā)現(xiàn)了對其書的需求。

        試譯2講原句分開翻譯,可以較為清晰的解釋留學生的抵達,發(fā)生在李發(fā)現(xiàn)對書的需求之前,更好解釋過去完成時的使用。

        由此,在大學英語教學中嘗試使用,并向?qū)W生介紹分譯法,可以在某種程度上,降低學習難度,輔助教學,可以嘗試。

        參考文獻:

        [1]譚衛(wèi)國.新編英漢互譯教程(第二版).

        [2]新視野英語教程(第三版).endprint

        猜你喜歡
        大學英語教學
        基于網(wǎng)絡環(huán)境的互動英語教學分析
        淺談民辦高校大學英語教學的個性化、多樣化
        翻轉(zhuǎn)課堂在藝術院校大學英語教學中的實踐
        科教導刊(2016年27期)2016-11-15 21:57:26
        研究性學習模式下的大學英語教學
        科教導刊(2016年27期)2016-11-15 21:37:54
        信息化背景下微課在大學英語教學中的應用
        考試周刊(2016年86期)2016-11-11 08:19:58
        淺析大學英語教學中的課堂提問技巧
        基于“微課”的翻轉(zhuǎn)課堂模式在大學英語教學中的應用研究
        非英語專業(yè)的大學翻轉(zhuǎn)課堂教學模式探討
        翻轉(zhuǎn)課堂在民辦高校大學英語教學中的應用
        多模態(tài)隱喻在大學英語教學中的認知構建
        科技視界(2016年22期)2016-10-18 16:38:31
        无码av天堂一区二区三区| 麻豆精品在线视频观看| 中文字幕一区二区人妻秘书| 奇米影视第四色首页| 玩弄放荡人妻一区二区三区| 亚洲欧洲日产国码无码av野外| 亚洲中文字幕一区二区三区多人| 日本三级片在线观看| 一本加勒比hezyo无码人妻| 亚洲春色AV无码专区在线播放| 狼人综合干伊人网在线观看| 女色av少妇一区二区三区| 尤物网址在线观看| 亚洲AV伊人久久综合密臀性色| 国产三级在线观看高清| 久久精品国产av一级二级三级| 天天综合网天天综合色| 伊人久久大香线蕉在观看| 国产精品黄页免费高清在线观看| 亚洲av综合国产av日韩| 人妻精品动漫h无码网站| 色窝窝无码一区二区三区2022 | 国产成人亚洲精品无码青| 性动态图av无码专区| 91精品啪在线看国产网站| 国产精品女同av在线观看| 亚洲av色香蕉一区二区三区老师| 日日摸夜夜添狠狠添欧美| 亚洲日产国无码| 风骚人妻一区二区三区| 日韩国产成人无码av毛片蜜柚| 亚洲AV综合久久九九| 亚洲高清精品一区二区| 国产极品女主播国产区| 国产suv精品一区二区69| 成人国产乱对白在线观看| 日本一本一道久久香蕉男人的天堂| 欧美人妻少妇精品久久黑人| 99久久综合精品五月天| 人妖系列在线免费观看| 国产爆乳美女娇喘呻吟|