孫曉磊+任培楠
【摘 要】 隨著大學(xué)英語教學(xué)改革的推進(jìn),《英語國家概況》這門針對非英語專業(yè)本科生的大學(xué)英語課程開始在國內(nèi)高校陸續(xù)開設(shè)。本文通過分析該課程存在的問題和困難,提出運用文化對比教學(xué)方法的可行性,在教學(xué)實踐中采用西方國家之間以及中西之間文化對比的教學(xué)方法,并對教學(xué)成效進(jìn)行了總結(jié)。
【關(guān)鍵詞】 大學(xué)英語教學(xué)改革;英語國家概況;文化對比
【中圖分類號】 G642.23 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】 A 【文章編號】 2095-3089(2017)16-00-02
一、課程背景介紹
日益加劇的國際化趨勢和新的社會形勢對我國高校學(xué)生的能力和素養(yǎng)提出了新的要求。在傳統(tǒng)的課程設(shè)置中,《英語國家概況》歷來是英語專業(yè)學(xué)生的一門必修文化課程。從外語學(xué)習(xí)的角度看,學(xué)好外語,最重要的是了解其民族的思維方式、價值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣等,才能做到從根本上對其載體——語言精通掌握。隨著我國高等教育國際化步伐加快,數(shù)量更加龐大的非英語專業(yè)本科生相關(guān)課程也開始設(shè)置了西方文化類的課程。學(xué)生不僅可以用英語學(xué)習(xí)西方國家的政治經(jīng)濟(jì)、文化傳統(tǒng)、宗教習(xí)俗等基本知識,擴(kuò)大知識面,更重要的是,可以運用廣博的知識儲備和開闊的國際視野有效地促進(jìn)和提高自己的專業(yè)學(xué)習(xí),達(dá)到“學(xué)以致用”的目的。因此,在不斷推進(jìn)的大學(xué)英語教學(xué)改革中,《英語國家概況》(以下簡稱《概況》)這一文化課程開始在越來越多的非英語專業(yè)本科生課堂上進(jìn)行開設(shè)。
二、課程存在的問題
通過對該課程的教學(xué)實踐以及相關(guān)調(diào)研發(fā)現(xiàn),《概況》這門課程因其課程特性給學(xué)習(xí)者尤其是非英語專業(yè)本科生帶來的困難是巨大的。首先是語言障礙。非英語專業(yè)本科生的英語能力相比較英語專業(yè)學(xué)生,還是存在一定差距。而且他們所面對的是一本用英語編寫的西方國家各個領(lǐng)域龐雜內(nèi)容的介紹,多數(shù)內(nèi)容比如政治、歷史、宗教等專業(yè)性很強(qiáng),詞匯量大,因此語言本身就是學(xué)生需要攻克的第一難關(guān)。其次,新出版的教材內(nèi)容更龐雜,信息量進(jìn)一步加大。傳統(tǒng)的《概況》教材只是涉及英美兩個國家。而近些年來,國內(nèi)又陸續(xù)出現(xiàn)了一些教材,其內(nèi)容新加入了加拿大、愛爾蘭、澳大利亞、新西蘭等國家,比如筆者所在學(xué)校采用的北京大學(xué)出版社訾纓主編的《英語國家概況》。這樣以來,教材所含內(nèi)容明顯增多。由于每個國家都有自己的一套涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、地理、歷史、教育、節(jié)日習(xí)俗等內(nèi)容的體系,其中既有獨特性,也有相似性。如果按照這些教材的編排順序進(jìn)行講解和學(xué)習(xí)的話,學(xué)生分辨和記憶的難度可想而知。筆者在期末從對學(xué)生開展的問卷調(diào)查中得知,若干名學(xué)生反應(yīng)《概況》課程有很大難度,堪稱自己用一學(xué)期時間學(xué)習(xí)了一部西方英語國家的“百科全書”,而且是全英文的。再者,筆者結(jié)合自身前兩輪課程教學(xué)實踐以及相關(guān)調(diào)研發(fā)現(xiàn),傳統(tǒng)的《概況》課程教學(xué)模式和方法存在弊端。若按照傳統(tǒng)教材編排的順序按部就班進(jìn)行講解和學(xué)習(xí),則會發(fā)現(xiàn)教材信息龐雜、零散孤立,就猶如細(xì)數(shù)浩瀚宇宙中的繁星,零散且繁多,讓人無所適從。幾個國家的內(nèi)容講解完畢,學(xué)生也幾乎把前面已學(xué)國家的內(nèi)容遺忘殆盡,或者相互之間混淆難辨。因此,筆者結(jié)合同行專家和自身的教學(xué)實踐經(jīng)驗,采用了文化對比的教學(xué)方法,試圖使課程教學(xué)效果得到一定的改善。
三、文化對比教學(xué)方法的理論基礎(chǔ)
跨文化交際學(xué)的創(chuàng)始人美國人類學(xué)家、文化學(xué)家愛德華·霍爾認(rèn)為,接觸外國文化最重要的理由是激發(fā)自己的活力和意識,以及對生活的興趣;只有體驗到文化的強(qiáng)烈對比和差異后,這樣的興趣才會產(chǎn)生(愛德華·霍爾,2010)??梢哉f,“文化對比是了解外國文化的重要動力,同時也是一種手段”(閆愛靜,2009)。在傳統(tǒng)的文化習(xí)得方式中,除了身臨其境進(jìn)行實際的跨文化交際活動體驗之外,文化習(xí)得的有效手段主要還是通過教育和培訓(xùn)的方式。在這種具有系統(tǒng)性和明確性的指導(dǎo)和訓(xùn)練過程中,通過文化對比和差異性的認(rèn)知,可以使習(xí)得者從整體上更加系統(tǒng)地了解本地和外來文化的關(guān)系,有意識地自覺培養(yǎng)自身的跨文化意識,并將這種比較模式和意識作為自身知識和能力的一種累積,有益于參與未來更加復(fù)雜的跨文化交際活動之中?!陡艣r》課程的教學(xué)過程本身正是這種文化習(xí)得方式的有效體現(xiàn)。通過文化對比的方法,可以使原本紛繁復(fù)雜的知識內(nèi)容更加系統(tǒng)化,更加能夠激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的好奇心,容易使其在頭腦中實現(xiàn)“知識共鳴”這一良好的習(xí)得效果。
四、《概況》課程使用文化對比方法的實踐
1.西方英語國家之間的對比
以英語為母語的西方主要發(fā)達(dá)國家,如英國,美國,加拿大,澳大利亞等,由于受到了傳統(tǒng)英國文化的影響,相互之間在政治制度、法律制度、宗教信仰、社會習(xí)俗、傳統(tǒng)節(jié)日等各個層面都具有一定的相似性,當(dāng)然也會有各自的差異性。因此,在教學(xué)實踐中,可以將這些要素進(jìn)行橫向?qū)Ρ?,建立起脈絡(luò)清晰的知識網(wǎng)絡(luò),使學(xué)生對復(fù)雜零散的信息產(chǎn)生宏觀的認(rèn)識,從而加強(qiáng)對文化相似性和差異性的理解和認(rèn)識,提高學(xué)習(xí)興趣和效率。
在具體的教學(xué)實踐中,可以從最基本的文化常識入手,提醒學(xué)生將教材上西方國家的信息點進(jìn)行相互聯(lián)系和對比,建立立體知識框架。比如,英國和美國之間,在政治體制上存在巨大差別。英國實行君主立憲制,而美國實行民主共和制。英國的君主通過傳統(tǒng)的世襲制世代繼位,而美國總統(tǒng)則是通過民主選舉的方式投票選出,不需擁有貴族身份,甚至可以不具備從政經(jīng)歷。在法律制度上,英國沒有成文憲法,而是由一些重要的法案和習(xí)慣法共同構(gòu)成其不成文憲法。而美國卻擁有明確的成文憲法,規(guī)定了國家權(quán)力的劃分按照立法、行政、司法三權(quán)分立的制度。此外,英美兩個國家都實行兩黨制,但是存在著一定的差異性。英國的兩黨制中存在著執(zhí)政黨和反對黨的關(guān)系,而美國則是以入主白宮為界,兩黨之間分成執(zhí)政黨和非執(zhí)政黨。在高等教育方面,英國最早最知名的大學(xué)是牛津和劍橋大學(xué),以至于后來形成了二者的聯(lián)盟,取名為Oxbridge。兩所大學(xué)的辦學(xué)基礎(chǔ)都是源自于歐洲的哲學(xué)和教學(xué)傳統(tǒng)。而在美國,最知名的是其東部的“常青藤”高校聯(lián)盟(Ivy League),這些知名高校的建?;A(chǔ)也是借鑒了英國的牛津和劍橋的模式。在節(jié)日習(xí)俗方面,戰(zhàn)爭在西方國家的歷史文化中是不可缺少的元素,有關(guān)戰(zhàn)爭的節(jié)日也存在著一定的相似性和差異性。美國人為了緬懷戰(zhàn)爭中的將士,設(shè)立了“老兵紀(jì)念日”(Veterans Day)。而在英國,類似的節(jié)日叫做“榮軍紀(jì)念日”(Remembrance Day)。在澳大利亞和新西蘭,類似的節(jié)日叫做“澳新軍團(tuán)日”(ANZAC Day)。類似的方方面面,就不一一枚舉。通過這樣“穿針引線”的方法,可將原本紛繁復(fù)雜的信息串聯(lián)起來,在學(xué)生的頭腦中形成印象深刻的知識框架體系,提高其認(rèn)知和學(xué)習(xí)的效率。
2.中西文化的對比
中國學(xué)生對本國文化的認(rèn)知和掌握有絕對的優(yōu)越性,但是,我們可以通過對比教學(xué)的方法,通過和西方國家的文化進(jìn)行聯(lián)系對比,能夠使學(xué)生對中華文化和西方文化有更加深刻的認(rèn)知。以最簡單的文化常識為例,美國和英國都有最長和最大的兩條河流,相似的是,中國有長江和黃河這兩條最大的河流。英國的國土面積為244,000平方公里,而中國河北省的面積為190,000平方公里,學(xué)生則可以了解到,英國的國土面積略大于中國河北省的面積。美國的國旗俗稱“星條旗”(Star Spangled Banner),通過對比,可以讓學(xué)生描述中國“五星紅旗”的構(gòu)成,并鼓勵其嘗試用英文進(jìn)行表達(dá)。在講解美國和英國大選的時候,可以簡要介紹中國的政治體制和選舉制度,幫助學(xué)生領(lǐng)悟中西方政治選舉制度的異同。
當(dāng)然,這種聯(lián)系和對比不能只是流于表面的層次,需要進(jìn)一步深入到中西文化的內(nèi)涵層面。例如,美國社會文化中一個重要的社會價值觀念是“個人自由”(individual freedom),此時,可以將美國的“個人主義”(individualism)和中國傳統(tǒng)文化中的“集體主義”(collectivism)進(jìn)行比較,并分析二者背后深刻的歷史和哲學(xué)淵源。中國古代哲學(xué)崇尚“天下主義”,即破除宗教、國別之界限,面向普天下發(fā)表思想文化原理,建立廣泛適宜的世界和平秩序,盡力提高全人類的文明教養(yǎng)??鬃釉岢觥熬又谔煜乱病?。老子也曾言“以天下觀天下”、“以無事治天下”。墨子提出“兼愛”、“尚同”的學(xué)說。孟子和荀子也公開主張?zhí)煜轮髁x,提出“定于一”的理念。“天下主義”對中國后世思想觀念文化起到了構(gòu)造性的影響,后來與民本意識、世界大同、天下為公等共同成為中華主流思想觀念。在這樣的思想意識影響背景之下,中國傳統(tǒng)文化中“集體主義”思想的產(chǎn)生就不難理解了。而西方文化中的“個人主義”也有其產(chǎn)生的思想歷史淵源。古希臘的蘇格拉底曾首次提出“照顧自己的心靈”、“認(rèn)識自己”等口號。近代文藝復(fù)興時期,人文主義者重新發(fā)現(xiàn)并肯定了“人”,提出個性自由和平等的要求。后來笛卡爾提出“我思故我在”的命題,證明個人的存在作為哲學(xué)的基石。到了現(xiàn)代,尼采的酒神精神、超人、權(quán)力意志等概念均表達(dá)了同一個思想——個人本能的解放(賀毅,2014)。由此,西方“個人主義”產(chǎn)生的思想淵源就很好理解了。
此外,外語教學(xué)不僅僅是介紹與引進(jìn)國外的文化、知識、技術(shù)、科學(xué)等,同時也擔(dān)負(fù)著本國文化的輸出,為政治、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、往來等服務(wù)(劉正光,何素秀,2000)。因此,《概況》課程作為新開設(shè)的大學(xué)英語必修課程,在讓學(xué)生了解西方文化知識的同時,還可以通過對比中華文化知識,使學(xué)生做到“舉一反三”、“學(xué)以致用”,實現(xiàn)更高層次的跨文化交際,達(dá)到使用英文推廣中國文化的目的。
3.文化對比方法的教學(xué)成效
通過文化對比法將西方國家之間以及中西之間進(jìn)行文化對比,將龐雜的信息系統(tǒng)重新排列組合,可以將知識全新、立體式地展現(xiàn)在學(xué)生面前,實踐證明是針對《概況》這樣的特色課程行之有效的教學(xué)方法。筆者經(jīng)過問卷調(diào)查和口頭座談了解到,學(xué)生對于這一立體式的教學(xué)方法比較認(rèn)同。他們認(rèn)為,這一方法讓他們覺得學(xué)習(xí)《概況》這一英文的“西方國家百科全書”變得輕松了許多。此外,他們反應(yīng),他們不僅能學(xué)會用英文表達(dá)西方的文化知識,而且還學(xué)會了用英文介紹中國特色文化,達(dá)到了舉一反三的學(xué)習(xí)效果。更為現(xiàn)實的一點是,大學(xué)英語六級考試翻譯部分,正是要考查學(xué)生用英語描述中國特色文化知識的能力。而筆者采用的教學(xué)方法,滿足了學(xué)生六級備考的需求,可謂一舉兩得。
五、結(jié)語
在我國高等教育培養(yǎng)國際化人才這一全新教學(xué)目標(biāo)的要求下,隨著大學(xué)英語教學(xué)改革的進(jìn)一步深入,《概況》課程的教材和授課對象也在發(fā)生很大的變化,因此,這門課程的教學(xué)方法也需要不斷創(chuàng)新。文化對比教學(xué)法可以幫助學(xué)生構(gòu)建更加系統(tǒng)的跨國文化體系,提高其學(xué)習(xí)興趣和效率,并有助于培養(yǎng)學(xué)生的跨國文化意識,增強(qiáng)其跨國服務(wù)的本領(lǐng)。當(dāng)然,也期待更多優(yōu)秀可行的教學(xué)方法能夠運用到這門課程中來,提高課堂教學(xué)效果,推動大學(xué)英語教學(xué)改革不斷取得成功。
參考文獻(xiàn):
[1]愛德華·霍爾.無聲的語言[M].何道寬譯.北京:北京大學(xué)出版社,2010:27.
[2]賀毅.中西文化比較[M].北京:冶金工業(yè)出版社,2014:83-84.
[3]劉正光,何素秀.外語文化教學(xué)中不能忽略母語文化教學(xué)[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2000(2):61-64.
[4]閆愛靜.跨文化交際中的文化對比研究[J].前言,2009(11):176-179.