祁海珍 陳莉霞
摘 要: 英語學(xué)科在我國(guó)是一門必修課,其地位日漸提升。英語學(xué)習(xí)的好壞與教學(xué)方法的選擇有至關(guān)重要的關(guān)系。本文對(duì)比分析三種教學(xué)法即語法翻譯法、交際法和任務(wù)型教學(xué)法在大學(xué)英語課堂中的使用,辯證地分析各方法的優(yōu)勢(shì)和不足,進(jìn)而提出教師要根據(jù)不同的情境選擇相應(yīng)的教學(xué)方法,充分融合各種教學(xué)法的優(yōu)勢(shì)以提高教學(xué)質(zhì)量。
關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語課堂 語法翻譯法 交際法 任務(wù)型教學(xué)法
1.引言
“聾啞英語”是我國(guó)眾多英語學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的普遍現(xiàn)象。為了解決這一問題,我國(guó)外語教學(xué)研究者不斷探索新的教學(xué)方法。語法翻譯教學(xué)法、交際教學(xué)法和任務(wù)型教學(xué)法是外語課堂上經(jīng)常使用的三種方法。語法翻譯法始于18世紀(jì)和19世紀(jì),是外語教學(xué)中歷史最悠久、使用范圍最廣的方法之一。語法翻譯法在教學(xué)中以翻譯為基本手段,以學(xué)習(xí)語法為入門途徑。它重視詞匯和語法學(xué)習(xí),強(qiáng)調(diào)閱讀和寫作能力的培養(yǎng)和系統(tǒng)的語法知識(shí)傳授。交際法在20世紀(jì)70年代初開始流行,認(rèn)為語言學(xué)習(xí)的實(shí)質(zhì)是學(xué)習(xí)者在交流過程中掌握語言知識(shí)。近二十年來,任務(wù)型教學(xué)法受到廣大師生的普遍接受和認(rèn)可。它興起于20世紀(jì)80年代,強(qiáng)調(diào)“做中學(xué)”的語言教學(xué)方法,把語言應(yīng)用的基本理念轉(zhuǎn)化為具體實(shí)踐的課堂教學(xué)方式(王麗媛,2009)。在英語課堂的實(shí)踐中,我們不難發(fā)現(xiàn)任何一種教學(xué)方法都不是孤立使用的,而是多種教學(xué)法共同應(yīng)用于課堂教學(xué)。
2.英語課堂中的教學(xué)法分析
2.1 語法翻譯法
不同學(xué)者對(duì)翻譯法的理論基礎(chǔ)持有不同的觀點(diǎn),Richards and Rodgers(2000:5)認(rèn)為語法翻譯法沒有理論基礎(chǔ),左煥琪(2002, 38)認(rèn)為是歷史比較語言學(xué),還有學(xué)者認(rèn)為官能心理學(xué)是語法翻譯法的心理學(xué)基礎(chǔ),甚至有人認(rèn)為翻譯法是以心理學(xué)上的機(jī)械主義為理論基礎(chǔ)的。語法-翻譯法是用母語翻譯教授外語書面語的一種傳統(tǒng)外語教學(xué)法,其主要特點(diǎn)是:在外語教學(xué)過程中母語與目的語并用,通過兩種語言的互譯充實(shí)學(xué)生的知識(shí)、培養(yǎng)學(xué)生的能力;重視閱讀和寫作能力的培養(yǎng),忽視輕聽說能力的培養(yǎng);是教師權(quán)威的課堂,學(xué)生嚴(yán)格按照老師所教的語法規(guī)則學(xué)習(xí);學(xué)生的母語是學(xué)習(xí)的中介,而翻譯是學(xué)習(xí)的基本手段。例如,在大學(xué)英語課堂中,老師對(duì)于詞的講解不僅局限于一個(gè)詞,還涉及相關(guān)的短語、同義詞和反義詞,并通過反復(fù)的中英互譯的方式進(jìn)行強(qiáng)化練習(xí)。對(duì)于復(fù)合句,要從語法結(jié)構(gòu)上分析句子,讓學(xué)生明白句子的主謂成分,從整體到局部地看長(zhǎng)難句。有時(shí)這些復(fù)雜句子的講解,涉及語法、句型和詞匯的綜合分析。
語法翻譯法的優(yōu)勢(shì)在于通過對(duì)比母語和目的語及系統(tǒng)的語法知識(shí)的學(xué)習(xí),學(xué)生更容易理解抽象的和復(fù)雜的目的語知識(shí);對(duì)閱讀的重視可以提高學(xué)生的閱讀能力。而對(duì)于老師來說,這種方法易于實(shí)施,只需要照本宣科,不需要其他教學(xué)設(shè)施的輔助。但它最大的缺點(diǎn)在于沒有抓住語言學(xué)習(xí)的本質(zhì),忽視聽說能力的培養(yǎng)。另外,它還適用于應(yīng)試教育,教師的絕對(duì)權(quán)威不利于學(xué)生主體性的發(fā)揮,違背我國(guó)當(dāng)前的教育方針和目標(biāo)。
2.2 交際法
交際法又叫功能法或意念法,其理論基礎(chǔ)主要來自Hymes的交際能力理論和Halliday的功能語言理論。Howatt(1984)認(rèn)為其有兩種定義即弱定義和強(qiáng)定義。弱定義強(qiáng)調(diào)通過課堂活動(dòng),給學(xué)生提供使用英語達(dá)到交際目的的機(jī)會(huì)。在這層定義里,以語言結(jié)構(gòu)為基本形式的課文信息被看做是語言范例的展示,學(xué)生則在課堂上通過一系列的交際活動(dòng)訓(xùn)練語言的運(yùn)用。因此,我們把弱定義概括為“學(xué)會(huì)使用”。另外,強(qiáng)定義則倡導(dǎo)“用語言本身學(xué)習(xí)語言”,即在交流中通過激活固有語言信息和刺激語言系統(tǒng)本身的發(fā)展而獲得語言。比如多數(shù)老師運(yùn)用角色扮演、情景模擬、小組活動(dòng)等方式調(diào)動(dòng)學(xué)生參與課堂的積極性。
交際法彌補(bǔ)了語法翻譯法的不足,強(qiáng)調(diào)交流的重要性。交際教學(xué)法的主要特征:以培養(yǎng)交際功能為宗旨,從學(xué)生的需要出發(fā),努力創(chuàng)造以教師為主導(dǎo)、學(xué)生為主體的課堂環(huán)境;以功能意念為綱。根據(jù)學(xué)習(xí)者的實(shí)際需要,選取真實(shí)自然的語言材料;話語作為教學(xué)的基本手段,學(xué)習(xí)者在交流中掌握知識(shí),培養(yǎng)能力;在不影響理解的情況下,對(duì)學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的錯(cuò)誤并不及時(shí)糾正,體現(xiàn)學(xué)習(xí)的目的在于交流而不是形式;教學(xué)手段多樣,課堂氣氛活躍;努力創(chuàng)設(shè)真實(shí)情境,讓學(xué)生身臨其境,用目的語交流。
交際教學(xué)法在提高學(xué)生的語言能力、增強(qiáng)實(shí)際應(yīng)用水平方面有其獨(dú)特的優(yōu)勢(shì)。交際教學(xué)法重視培養(yǎng)血神的交際能力,從學(xué)生需求出發(fā),確立學(xué)習(xí)目標(biāo),做到學(xué)以致用;此外,教師和學(xué)習(xí)者的角色有所轉(zhuǎn)變,教師從知識(shí)的傳授者變?yōu)榻虝?huì)學(xué)生學(xué)習(xí)的主導(dǎo)者和促進(jìn)者,學(xué)生由被動(dòng)變?yōu)橹鲃?dòng)學(xué)習(xí)。但存在一定的問題,對(duì)于教師的素質(zhì)要求較高,尤其是口語;大學(xué)英語都是大班授課,這種方法不易控制,效果不明顯;強(qiáng)調(diào)語法教學(xué)只學(xué)使用、不學(xué)用法,這是不可行的。
2.3 任務(wù)型教學(xué)法
任務(wù)型教學(xué)法的理論依據(jù)是建構(gòu)主義,按照J(rèn)onassen的理論,建構(gòu)主義強(qiáng)調(diào)任務(wù)的真實(shí)性和互動(dòng)合作性,強(qiáng)調(diào)學(xué)生是學(xué)習(xí)的主體,通過大量的語言實(shí)踐,建構(gòu)新知識(shí)和新經(jīng)驗(yàn)。任務(wù)型教學(xué)法以任務(wù)組織教學(xué),在任務(wù)的履行過程中以參與、體驗(yàn)、互動(dòng)、交流、合作的學(xué)習(xí)方式,充分發(fā)揮學(xué)習(xí)者自身的認(rèn)知能力,調(diào)動(dòng)他們已有的目的語資源,在實(shí)踐中感知、認(rèn)識(shí)、應(yīng)用目的語,在“干”中學(xué),在“用”中學(xué)。例如,老師通常會(huì)在導(dǎo)入的時(shí)候談?wù)撆c學(xué)生的生活息息相關(guān)的問題或者讓學(xué)生進(jìn)行小組討論完成任務(wù),在學(xué)習(xí)的同時(shí)培養(yǎng)合作精神。
任務(wù)型教學(xué)法是交際教學(xué)法的擴(kuò)展和延伸,因此具備交際法的優(yōu)點(diǎn)。它以學(xué)生為中心,注重交際能力的培養(yǎng)。在完成各種各樣的任務(wù)過程中,有助于激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣;培養(yǎng)學(xué)生分析解決問題的能力和思辨能力,從而增強(qiáng)與他人交流和合作的能力。但它存在一些問題,比如,教師在設(shè)計(jì)任務(wù)的時(shí)候很難把握問題的難易程度,在課堂上很難把握問題的時(shí)間等。
3.三種教學(xué)法在大學(xué)英語課堂上的綜合應(yīng)用實(shí)例
在一節(jié)正式的英語課堂中,老師往往不僅使用一種教學(xué)法。以21世紀(jì)大學(xué)英語第三冊(cè)Uint 3 Sense of Wonder的 Section A部分為例,討論語法翻譯法、交際法和任務(wù)型教學(xué)法在一節(jié)英語課中的應(yīng)用。
以學(xué)生的課前演講引入話題“sense of wonder”,并讓學(xué)生討論都生活中有什么“sense”,通過學(xué)生的激烈討論引出本課話題——新奇之感,這個(gè)任務(wù)型教學(xué)法的應(yīng)用可以很好地調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,也可以鍛煉學(xué)生的口語表達(dá)能力。在文章的結(jié)構(gòu)劃分和擴(kuò)展閱讀等部分也有此方法的應(yīng)用,讓讓學(xué)生在完成任務(wù)的同時(shí)學(xué)習(xí)知識(shí),鍛煉能力。
在詞匯和語法的講解上主要應(yīng)用語法翻譯法,把抽象的語法知識(shí)具體化,易于理解。例如,在講解單詞“influence”時(shí),除了詞匯的名詞和動(dòng)詞詞性外,還擴(kuò)展表示影響的“affect”,“effect”,以及短語“influence with sb”。為了讓學(xué)生熟練地應(yīng)用這個(gè)詞,老師可列舉多個(gè)英漢互譯的句子強(qiáng)化練習(xí)。對(duì)于復(fù)雜句子:“If facts are the seeds that later produce knowledge and wisdom, then emotions and impressions of the senses are the fertile soil in which the seeds must grow.”主要用漢語講解,除了時(shí)態(tài)、語態(tài)還有修辭(暗喻)的講解外,還需要更多的例子對(duì)修辭加以練習(xí),更多的反復(fù)練習(xí)可以讓學(xué)生較容易掌握其知識(shí)點(diǎn)。
交際法在本課中的應(yīng)用體現(xiàn)在最后的英語辯論賽上,選出8名學(xué)生分為兩組,圍繞是否應(yīng)該保持好奇心這一主題展開辯論。在學(xué)習(xí)完課文內(nèi)容后,老師會(huì)進(jìn)行簡(jiǎn)單的總結(jié),提出辯論賽的要求和注意事項(xiàng)。辯論可以鍛煉學(xué)生的口語能力,也可以鞏固本課的內(nèi)容。
4.結(jié)語
本文并沒有列舉所有的教學(xué)方法,只列舉了常用的三種:語法翻譯法、交際法、任務(wù)型教學(xué)法,每種方法都有各自的優(yōu)缺點(diǎn)。本文對(duì)于教學(xué)具有一定的啟示意義,在實(shí)際教學(xué)中,教師應(yīng)辯證地看待這些教學(xué)法,綜合其優(yōu)勢(shì)提高教學(xué)質(zhì)量。隨著英語地位的提升,人們對(duì)其需求的多樣化,僅靠一種教學(xué)方法是不能滿足大眾需求的。因此,各位英語教師要根據(jù)自身的情況,靈活、適當(dāng)?shù)厥褂酶鞣N方法,取長(zhǎng)補(bǔ)短,將教學(xué)法有效結(jié)合可以更充分地提高教學(xué)質(zhì)量。
參考文獻(xiàn):
[1]Jack C.Richards &Theodore S. Rogers. Approach and Methods in Language Teaching[M].Beijing:Foreign language teaching and research,2013.
[2]Howatt,A.P.R.A History of English Language Teaching[M].Oxford:OUP,1984.
[3]高小平.交際教學(xué)法在英語語法教學(xué)中的應(yīng)用[J].中國(guó)科技創(chuàng)新導(dǎo)報(bào),2009.
[4]韓毓,趙巖.大學(xué)英語課堂中教學(xué)法的綜合應(yīng)用[J].遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報(bào),2009.
[5]王紅梅.外語教學(xué)法主要流派評(píng)價(jià)[J].山東科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004.
[6]王麗媛.任務(wù)型教學(xué)理念與我國(guó)高中英語教學(xué)實(shí)際的適應(yīng)性研究[D].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué),2009.
[7]袁春艷.當(dāng)代國(guó)際外語教學(xué)法發(fā)展研究[D].南京:南京師范大學(xué),2006.
[8]王鑫.任務(wù)型教學(xué)法在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用[J].教育理論與實(shí)踐,2011.
[9]左煥琪.外語教育展望.華東師范大學(xué)出版社,2002.
項(xiàng)目:本論文為陜西省十二五教育科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“以內(nèi)容為依托的大學(xué)英語通識(shí)化課程體系構(gòu)建實(shí)踐研究”的部分成果。
項(xiàng)目編號(hào):SGH13127。