翁莉
【摘要】文章通過對傳統(tǒng)教育方式和現(xiàn)代教學方法--任務法與交際法的相互聯(lián)系和影響,闡釋了個類型教學方式的基本特點。初步地分析了在教學中,使用交際法教學時,應該如何運用其它教育方式,與之相互補充。以學習者個體情況為出發(fā)點,以學習者語言交流能力培養(yǎng)為目標,以其達到較為理想的教學效果。
【關(guān)鍵詞】交際法 傳統(tǒng)教育法 任務法
一、交際法的背景和起源
交際法是七十年代根據(jù)語言學家海姆斯先生和韓李德先生的理論而形成的。交際法(the Communicative Approach),又稱為功能法(Functional Approach)或意念法(Notional Approach),是以培養(yǎng)表達和交流人類意識為目的而進行的語言能力訓練。語言教學的目的主要是培養(yǎng)學生用英語進行交際的能力。所以交際法主要采用真實的語言材料,創(chuàng)建真實的語言環(huán)境來學習語言,鼓勵學生在相對真實的語言環(huán)境里,用英語來與人交流表達自己的意愿和目的。交際法強調(diào)的是語言的功能。由于傳統(tǒng)教學法更重視根據(jù)語言使用的實踐中總結(jié)出的語言的結(jié)構(gòu)、形式、發(fā)音規(guī)律。講述理論方法時,顯得單調(diào)和枯燥。而交際法卻打破了傳統(tǒng)教學的單一課堂。甚至可以跳出教室的局限來完成訓練,顯得生動有趣,又與實踐相結(jié)合而顯得具有較好的實際應用功能。研究此法的眾多學者們使新興的交際教學法成為世界上影響最大的教學流派之一。
交際法學者認為語言掌握應分為語言能力的掌握和語言應用的掌握,交際法能很好地培養(yǎng)這種能力,以至于會在語言運用中不僅使用并可以創(chuàng)新。舉個例子來說,如果有一個人在水果店買水果,商品購買者拿起兩個蘋果說:“I want two apples. How much are they?"這是購買者身臨其境,為了交換得到自己不知道的價格信息而說出的話。大腦會把對此情景的反射固定到這兩句話上。由此,大腦會容易記得當遇到此情況時,大腦反應的觸發(fā)點,并能體會該句子當中的含義。在多次遇到該情況后,許多英語學習者就會輕松的應用,甚至變化句子表達方式。比如省略主語或者兩句合二為一。這就是語言情景由大腦記憶后,各類信息碎化重組的結(jié)果。
二、傳統(tǒng)教學法翻譯法、直接法、聽說法與交際法交互應用
雖然交際法的功能看似強大,缺并不能全面滿足教學需要,所以傳統(tǒng)的教學法對于語言基礎(chǔ)訓練的補充,大多時候是顯得非常有必要的。甚至有些學者認為傳統(tǒng)教學方法對于英語的教學是必要的并且是最基本的,在此基礎(chǔ)上才能使學習者學到的英語表達更加的穩(wěn)定,基礎(chǔ)也更加的夯實。
1 翻譯法與交際法的交互作用。語法翻譯法(grammar translation method),又稱“翻譯法”,它是以系統(tǒng)的語法知識教學為綱,依靠母語為基礎(chǔ),通過翻譯手段重在培養(yǎng)外語讀寫能力的教學法。它以完整而系統(tǒng)的語法知識為教學的主要內(nèi)容,對語法規(guī)則進行詳細的分析,要求學習者熟悉并通過翻譯練習加以鞏固。比如對詞匯的學習使用對譯的生詞表進行教學,句子分析是講授的和練習的基本單位。在講述的過程中,用母語進行教學,母語和英語的互譯轉(zhuǎn)化是該教學手段的主要方式和最終效果。翻譯法主要宏觀地給學習者一個系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)和扎實的書面語基礎(chǔ)。它與交際法的互相配合應用,就像是被切開的兩半蘋果,遇見了自己的另一面一樣。翻譯法可以給學習者一個清晰簡易的啟蒙。它是由理論到讀寫實際操作的過程;而交際法實際對一個知識點要進行大量實際練習,再形成理論。所以在翻譯法教學的同時配合交際法的實際應用。會使學習者克服翻譯法缺乏聽說能力鍛煉,缺失語言表達技巧,和英語表達思維的缺點。
2 直接法與交際法的相互影響。直接法(Direct Medthod)在《韋氏英語大詞典》中是這樣解釋的:“直接發(fā)是教授外語,首先是現(xiàn)代外語的一種方法,他通過外語本身進行的會話、交談和閱讀來教外語,而不用學生的母語,不用翻譯,也不用形式語法?!敝苯臃?,是發(fā)明者觀察兒童對目的語作為母語,學習過程的一種啟發(fā)。這種方法似乎對交際法也是一種啟發(fā),但直接法完全排斥了學習者本身母語的全部輔助學習的優(yōu)勢。所以交際法在這方面,有很大的改善和發(fā)展。交際法以母語策劃和組織教學環(huán)境和任務。在特定情景下,準備大量的情節(jié)語言資料,保持了直接法的優(yōu)勢,又理清了語言應用環(huán)境和方式。另外,交際法的應用過程中,更加體現(xiàn)語言交流的信息交換目的,使得交際法更有趣。
3 聽說法與交際法的聯(lián)系。聽說法(audio-lingual Approach),把聽說放在首位,主張先用耳聽,后用口說,經(jīng)過反復口頭操練,最終能自動化的運用所學語言材料,就是把聽到的外語能用口頭表達出來。聽說發(fā)以聽說為主,讀寫為輔。在學習者打下一定聽說的基礎(chǔ)后,再進行讀寫教學,使讀寫促進聽說。并反復實踐,形成習慣。學習者是會把大部分的時間用在模仿、記憶、重復、交談等實踐練習上養(yǎng)成一套新的語言習慣。聽說法廣泛的應用了現(xiàn)代教學手段,使學習者能迅速的準確地掌握語言的語音語調(diào)句法習慣。而聽說法的最終目的就是進行交際。因此由聽說法的教學方式逐漸過渡到用交際法教學的方式會為學習者打開一扇比較快捷的語言學習大門。但這兩種教學方法的比較弱的環(huán)節(jié),都是在讀寫能力培養(yǎng)上。
以上幾種傳統(tǒng)教學方式,在交際法教學過程中,或多或少的配合和有針對性的應用才能使得教學能有趣有效地進行。
三、交際法的發(fā)展——任務教學法
任務法是指用“任務”引導教學的過程。讓學習者在完成任務的過程中學習。這種教學法強調(diào)外語學習和實際情況相結(jié)合,學習者了一點用一切手段盡力達成任務。這種方式與交際法非常相似,在課堂教學中,學生被賦予更多的自主思考、行動的能力鍛煉。強調(diào)語言的功能。但任務法是交際法更進一步的發(fā)展,在任務法中貫穿著交際法的整個過程,卻能更清晰的瞄準英語學習的每個階段層次的目的去學習和形成結(jié)果。使學習者們在看到每一階段的任務結(jié)束后,自己達到的成果,因此而更有動力地去投入學習語言。
四、結(jié)語。
不管是傳統(tǒng)教學模式還是新出現(xiàn)的現(xiàn)代教育教學方法,目前還不可能有任何一種全面的教學方式。因此更需要施教者不斷在教學過程中探索和繼續(xù)研究,根據(jù)對象不同而靈活運用,互相結(jié)合。以達到最理想的教學效果。
參考文獻:
[1]范玲玲,李曉珍.談交際英語教學中的角色扮演[J]. 贛南
師范學院學報,2001.
[2]韋德爾,劉潤清.外語教學與學習-- 理論與實踐[M]. 北
育出版社,2004