于海燕
摘 要 19世紀(jì)末20世紀(jì)初,中國學(xué)界語言轉(zhuǎn)向?qū)е履刚Z陷落。西方語言學(xué)理論被大量引入,并在此基礎(chǔ)上構(gòu)建現(xiàn)代漢語體系。當(dāng)代,中國語言學(xué)界呼喚對(duì)漢語進(jìn)行本體的、文化的研究,意欲走向下一個(gè)語言發(fā)展階段。因此有必要從各個(gè)方面對(duì)19世紀(jì)末20世紀(jì)初導(dǎo)致語言轉(zhuǎn)向原因進(jìn)行反思,以期對(duì)語言學(xué)未來發(fā)展提供借鑒。
關(guān)鍵詞 五四時(shí)期 語言轉(zhuǎn)向 思考
19世紀(jì)末20世紀(jì)初,在與西方語言的接觸中,中國學(xué)術(shù)界對(duì)待母語的態(tài)度發(fā)生了歷史性的轉(zhuǎn)變——由母語本位轉(zhuǎn)向?qū)δ刚Z的否定和排斥,母語陷落。與此相對(duì)的是近代知識(shí)分子對(duì)西方語言學(xué)理論的全盤接受與肯定。在中國語言學(xué)界,索緒爾的結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)說以及列寧的語言工具論思想被奉為圭臬。然一種學(xué)說或思想越經(jīng)典越固化,也就越能禁錮人的思維,阻礙語言學(xué)自身的發(fā)展。通過對(duì)百年來中國語言學(xué)發(fā)展的功過進(jìn)行反思,覺醒了的知識(shí)分子不禁要問:中國語言學(xué)的未來在哪里?面對(duì)母語陷落這一現(xiàn)狀,若想建構(gòu)中國未來的語言學(xué),就需要對(duì)中國近代知識(shí)分子語言轉(zhuǎn)向的原因進(jìn)行反思,以避免在下一個(gè)歷史輪回中重蹈覆轍。
在中國學(xué)界語言態(tài)度轉(zhuǎn)向的直接原因之下,還有更深層次的原因。
首先是民族思維方式的影響。思維方式是決定民族文化如何發(fā)育的一項(xiàng)重要的控制因素?!爸袊褡宓膫鹘y(tǒng)思維重視事物的功能聯(lián)系,對(duì)問題強(qiáng)于綜合而弱于分析。”何兆武在《西方哲學(xué)精神》一書中將中西方古代哲學(xué)進(jìn)行對(duì)比,書中說:“中國哲學(xué)走的是‘主徳的路,西方哲學(xué)走的是 ‘主智的路。”如果對(duì)“why”“為什么”這個(gè)詞進(jìn)行解答,中國人往往習(xí)慣性地理解為“為了什么目的”,而西方往往理解為“由于什么原因”。也就是說,與西方相比,中國哲學(xué)更加注重倫理道德和價(jià)值判斷。在古代哲學(xué)思想的影響下,中國知識(shí)分子在研究知識(shí)做學(xué)問時(shí),形成了注重道德修養(yǎng)和價(jià)值判斷思維模式。這種價(jià)值判斷又蘊(yùn)含著漢民族極端化的思維模式,往往形成非好即壞的價(jià)值評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)。在這種思維模式之下,對(duì)語言進(jìn)行價(jià)值判斷,從功用角度對(duì)語言進(jìn)行界定也是情理之中的事。以上的民族思維方式導(dǎo)致五四時(shí)期中國知識(shí)分子對(duì)母語的全盤否定,同時(shí)語言工具論思想迅速登上歷史舞臺(tái)。例如,王力曾在《中國古文法》中提出,中國語言比較的方法,實(shí)際上超出了文法學(xué)家的范圍,而演變成一種判斷好壞的態(tài)度。
其次是西方二元論話語策略的影響。主體——客體的二元論話語策略是海德格爾始終批判的形而上學(xué)。在海德格爾看來,形而上學(xué)是關(guān)于人及其世界的話語。任何事物一成為話題都立刻被轉(zhuǎn)變成了現(xiàn)成的對(duì)象或客體,而談?wù)撜邉t順理成章地成了自我或主體。這種二元論的話語策略正是西方分析哲學(xué)和哲學(xué)語言轉(zhuǎn)向的重要的思想基礎(chǔ)。語言一旦成為人研究的客體和審視的對(duì)象,就會(huì)被迫與人分離,這就如同只有與物體相隔一段距離,人的視力才能發(fā)揮作用。在這種形而上學(xué)的思維模式之下,語言與人的關(guān)系被割裂,淪為人的附屬的工具,而不是存在的家。 這種二元論的思維模式在西方非常盛行,對(duì)語言學(xué)理論產(chǎn)生很大影響,傳入中國很快便被中國知識(shí)分子吸收并固化,加上中國傳統(tǒng)的非好即壞的價(jià)值評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),我認(rèn)為中國知識(shí)分子的語言立場(chǎng)的轉(zhuǎn)變及對(duì)語音工具論思想的執(zhí)著也就可以解釋了。
此外,中國知識(shí)分子發(fā)起的語言文字革命體現(xiàn)了群氓(meng)時(shí)代的集體無意識(shí)?!叭好ァ边@一概念來自法國社會(huì)心理學(xué)家古斯塔夫·勒龐的《烏合之眾》一書。該書指出,一個(gè)具有良好教育背景的人一旦成為某種意識(shí)形態(tài)主導(dǎo)下的集體就完全喪失了獨(dú)立思考的能力。這種具有集體意識(shí)形態(tài)而喪失個(gè)性的群體叫群氓。反觀中國五四時(shí)期知識(shí)分子發(fā)起的改革中國語言文字的運(yùn)動(dòng),我們不難發(fā)現(xiàn),本屬于學(xué)術(shù)范疇的對(duì)中西語言文字差異的討論已經(jīng)上升到了“漢字不滅,中國必亡”的意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域的口號(hào)。即便是最初具有理性、尚持懷疑態(tài)度的文人,如魯迅、胡適等,也被這種喊著口號(hào)的強(qiáng)勢(shì)群體蠱惑成為其中的一員。例如,青年時(shí)代,魯迅對(duì)“青年之思惟,大都?xì)w罪于古之文物,甚或斥言文為野蠻”的風(fēng)氣多有針砭。但五四以后,他也經(jīng)常附和這種否定母語的論調(diào)。
當(dāng)然,中國文人對(duì)漢語漢字的不滿由來已久,文言與白話的脫節(jié)是漢語的硬傷。但由于過去文人生活在封閉自足的母語系統(tǒng)中,在西方文明到來之前尚未自省,母語系統(tǒng)尚能保持平衡。然而這種平衡在中西方語言接觸的過程中被打破,認(rèn)為漢語使用不便的個(gè)人經(jīng)驗(yàn)逐漸積累成為堅(jiān)信漢語落后的群體意識(shí),一場(chǎng)不受控制、激憤狀態(tài)下的漢語漢字改革運(yùn)動(dòng)的爆發(fā)就在所難免了。
中國知識(shí)分子語言態(tài)度轉(zhuǎn)向以及語言工具論思想的根深蒂固,受民族思維方式的影響,有著深刻的政治時(shí)代背景。這一場(chǎng)聲勢(shì)浩大、影響深遠(yuǎn)的語言文字革命也與人類共有的從眾心理密切相關(guān)。如今語言學(xué)界尋求變革的時(shí)代背景已發(fā)生實(shí)質(zhì)性的變化,因而中國知識(shí)分子能夠更好地從語言本體出發(fā)審視自身與母語、母語與文化的關(guān)系,但仍要注意自身思維、心理偏向以及外界非學(xué)術(shù)因素對(duì)語言學(xué)研究的影響。
參考文獻(xiàn):
[1]潘文國.中國語言學(xué)的未來在哪里[J].華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2008(1).
[2]張岱年,成中英等.中國思維偏向[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1991.
[3]何兆武.西方哲學(xué)精神[M].北京:清華大學(xué)出版社,2003.
[4]王力.中國古文法[A].王力文集[C]山東:山東教育出版社,1984.
[5]古斯塔夫·勒龐著,馮克利譯.烏合之眾[M].北京:中央編譯出版社,2004.
[6]郜元寶.母語的陷落[J].書屋,2002(4).
(作者單位:曲阜師范大學(xué)文學(xué)院)