亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中式英語(yǔ)產(chǎn)生的心理學(xué)基礎(chǔ)

        2009-04-29 07:17:36閆紅翠
        管理觀察 2009年10期
        關(guān)鍵詞:中式英語(yǔ)語(yǔ)言

        閆紅翠

        摘要:中式英語(yǔ)是一種獨(dú)特的英語(yǔ)變體,在拼寫(xiě)、語(yǔ)音、語(yǔ)法和語(yǔ)用上都有別于通用英語(yǔ)。長(zhǎng)期以來(lái),它不僅是中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言習(xí)得中的障礙,而且也給與英語(yǔ)本族語(yǔ)者之間的交流帶來(lái)了許多困難。在這篇文章中,筆者將從心理詞匯理論的角度對(duì)中式英語(yǔ)的產(chǎn)生進(jìn)行闡釋。

        關(guān)鍵詞:語(yǔ)言 中式英語(yǔ) 心理詞匯

        一、中式英語(yǔ)的提出

        在當(dāng)今世界上,由于英語(yǔ)已成為國(guó)際性的通用語(yǔ)言,中式英語(yǔ)也跟英國(guó)英語(yǔ)、美國(guó)英語(yǔ)和澳洲英語(yǔ)等一樣,成為國(guó)際英語(yǔ)家族中的一員。Chinglish這個(gè)單詞由Chinese和English這兩個(gè)英語(yǔ)單詞結(jié)合生成,是“中式英語(yǔ)”的意思。鄧炎昌(1989)認(rèn)為,中式英語(yǔ)是中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者由于受到母語(yǔ)的影響和干擾而生成的口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ),是一種符合語(yǔ)法規(guī)范的,卻不符合標(biāo)準(zhǔn)的或地道的英語(yǔ)的表達(dá)方式。盡管有時(shí)能被理解卻不能被本族語(yǔ)者接受,而后李文中(1993)也給出了幾乎相同的定義。雖然Chinglish這個(gè)單詞至今還沒(méi)有被收錄入《韋伯大詞典》,但是一些由漢語(yǔ)衍生出來(lái)的“中式英語(yǔ)”單詞和詞組,包括Long time no see(好久不見(jiàn)),guanxi(關(guān)系),kongfu(功夫)和taikongren(太空人)等已經(jīng)廣泛被西方國(guó)家認(rèn)可和使用。

        中式英語(yǔ)是指中國(guó)人在學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)時(shí), 把漢語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則運(yùn)用到英語(yǔ)語(yǔ)言之中, 受漢語(yǔ)的思維方式和相應(yīng)的文化背景知識(shí)的干擾而說(shuō)出或?qū)懗龅拇朕o不當(dāng),語(yǔ)法欠通的英語(yǔ)。它表現(xiàn)為一種典型的“不地道(nonnative-likeness)”現(xiàn)象。網(wǎng)上有一首很流行的英文歌—《說(shuō)句心里話(huà)》的英文版。這首歌流行的原因就在于它的搞笑。即將中文幾乎逐字翻譯成英語(yǔ),并配以《阿甘正傳》的剪輯。比如說(shuō)把“說(shuō)句心理話(huà)”譯成“say a word in heart”,而把“既然來(lái)當(dāng)兵”翻譯成“but became a soldier”。這就是典型的中式英語(yǔ)。導(dǎo)致中式英語(yǔ)的原因主要是漢語(yǔ)思維和表達(dá)慣式的影響,以及欠缺對(duì)中西方文化差異的了解。

        二、中式英語(yǔ)產(chǎn)生的心理詞匯視角

        就中式英語(yǔ)的生成原因, 許多人從中介語(yǔ)(interlanguage)、對(duì)比分析(contrastive analysis)、語(yǔ)言遷移(1anguage transfer)以及皮亞杰的發(fā)生認(rèn)識(shí)論等方面討論過(guò),但此問(wèn)題并未得以圓滿(mǎn)解決。因此,本文試圖從心理語(yǔ)言學(xué)中的心理詞匯理論這一視角探討這一問(wèn)題。

        中式英語(yǔ)不同于我們所說(shuō)的語(yǔ)法錯(cuò)誤,它更多地體現(xiàn)為詞匯上的“不地道”,因此它并不能通過(guò)對(duì)語(yǔ)法錯(cuò)誤的糾正來(lái)減少其生成與出現(xiàn)。我們由此可以從心理詞匯中二語(yǔ)心理詞匯的表征與提取來(lái)解釋中式英語(yǔ)的生成。心理詞匯(mental lexicon或 internal lexicon)是指詞在永久記憶中的表征,又叫做內(nèi)部詞庫(kù)或心理詞典。心理詞典和書(shū)本詞典或電子詞典是完全不同的。心理詞匯中所包含的信息要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)普通詞典。它不僅包含了詞的意義、拼寫(xiě)、發(fā)音、搭配關(guān)系等語(yǔ)言知識(shí),還包含了百科知識(shí)、個(gè)人經(jīng)驗(yàn)等非語(yǔ)言體系的信息(Carroll,2000)。在心理詞匯中占中心位置的是詞的意義表征。詞在人腦中不是隨意堆放的,而是按一定順序排列的。它不是像詞典那樣按字母排列,而是按語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)的方式把詞組織在一起的。在這一網(wǎng)絡(luò)中,每個(gè)節(jié)點(diǎn)之間通過(guò)語(yǔ)義關(guān)系相互連接,在大腦中構(gòu)成一個(gè)整體的網(wǎng)絡(luò)并相互激活。例如爸爸激活媽媽,學(xué)生激活老師的時(shí)間要短于爸爸激活學(xué)生的時(shí)間,因?yàn)樵谡Z(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)中這些詞的距離不同。

        三、中式英語(yǔ)的生成

        中國(guó)學(xué)習(xí)者在絕大多數(shù)情況下都是先建立了比較完整的母語(yǔ)系統(tǒng),然后才開(kāi)始學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的。二語(yǔ)系統(tǒng)在建立過(guò)程中,是較不完整并寄生在母語(yǔ)系統(tǒng)上的,學(xué)習(xí)者大腦的表征已經(jīng)打上了母語(yǔ)的烙印,并隨時(shí)向二語(yǔ)滲透。

        二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中,總是努力在中英文詞匯之間建立起一種語(yǔ)音和語(yǔ)義聯(lián)系。許多實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的語(yǔ)音反應(yīng)比例最高,語(yǔ)音聯(lián)系在二語(yǔ)心理詞匯中起著主導(dǎo)作用。二語(yǔ)學(xué)習(xí)者還沒(méi)有在二語(yǔ)詞匯之間建立起語(yǔ)義聯(lián)系或者說(shuō),即使有了某種語(yǔ)義聯(lián)系,這種聯(lián)系也還不夠強(qiáng),導(dǎo)致受試者一時(shí)想不起語(yǔ)義上相關(guān)的聯(lián)想詞,從而導(dǎo)致其借助于第一語(yǔ)言翻譯對(duì)等詞。

        然而在翻譯過(guò)程中,大多數(shù)中英文詞匯在意義上都不是絕對(duì)對(duì)等的。中式英語(yǔ)的產(chǎn)生常常是因?yàn)閷W(xué)生沒(méi)有真正理解英語(yǔ)的本意,完全依賴(lài)中文字面意思,生硬地逐句進(jìn)行機(jī)械的轉(zhuǎn)換,把英語(yǔ)單詞一個(gè)蘿卜一個(gè)坑地填入事先設(shè)置好的中文框框里,于是就出現(xiàn)了照本直譯的中式英語(yǔ)。比如,中國(guó)學(xué)生會(huì)將辦學(xué)?!皉un a school”說(shuō)成“do a school”,將書(shū)房“study”說(shuō)成“studyroom”。因此二語(yǔ)學(xué)習(xí)者生成語(yǔ)言時(shí),由于語(yǔ)義聯(lián)系的缺乏或強(qiáng)度不夠就導(dǎo)致其詞匯提取失敗,從而借助于第一語(yǔ)言中的語(yǔ)義概念,就生成了中式英語(yǔ)。

        四、結(jié)束語(yǔ)

        中式英語(yǔ)是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中存在的普遍現(xiàn)象。我們不能將其與語(yǔ)法錯(cuò)誤混為一談,因?yàn)橹惺接⒄Z(yǔ)只是英語(yǔ)生成過(guò)程中的“不地道”現(xiàn)象。這就要求我們?cè)跐h語(yǔ)環(huán)境的外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,做到勤思敏行, 在學(xué)習(xí)中不斷通過(guò)對(duì)比、推斷、歸納、分析等方法發(fā)現(xiàn)英漢表達(dá)的差異規(guī)律,培養(yǎng)靈敏的語(yǔ)言直覺(jué)意識(shí),減少對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)義的依賴(lài),促進(jìn)英語(yǔ)詞匯 語(yǔ)義、句法形態(tài)和形式等各方面知識(shí)的均衡發(fā)展。只有當(dāng)不同的詞匯知識(shí)高度融合為一體,英語(yǔ)詞匯與共享概念的聯(lián)系才能真正得到加強(qiáng)和發(fā)展,在二語(yǔ)使用時(shí)才能做到快速的激活和準(zhǔn)確的提取,才能擺脫對(duì)母語(yǔ)的依賴(lài)。◆

        參考文獻(xiàn):

        [1]汪榕培.中國(guó)英語(yǔ)是客觀存在的[J].解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1991(1).

        [2]何明珠.如何寫(xiě)作地道的英語(yǔ):試論漢式英語(yǔ)的產(chǎn)生根源[J].中國(guó)英語(yǔ)教學(xué),2000(4).

        [3]李文中.中國(guó)英語(yǔ)和中式英語(yǔ)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1993(4).

        [4]於奇.英語(yǔ)在中國(guó)的發(fā)展[J].河南大學(xué)出版社,2004.

        [5]張毅.談標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)、中國(guó)英語(yǔ)和中國(guó)式英語(yǔ)[J].集美大學(xué)學(xué)報(bào),2004(1).

        [6]胡文仲.跨文化交際翻譯[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.

        [7]杜瑞清,姜亞軍.近二十年“中國(guó)英語(yǔ)”研究評(píng)述[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001(1).

        猜你喜歡
        中式英語(yǔ)語(yǔ)言
        語(yǔ)言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
        多向度交往對(duì)語(yǔ)言磨蝕的補(bǔ)正之道
        漢譯英中“Chinglish”面面觀
        考試周刊(2016年99期)2016-12-26 15:48:58
        目的論視角下公示語(yǔ)翻譯中中式英語(yǔ)的翻譯研究
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
        漢英翻譯中中式英語(yǔ)產(chǎn)生的主要原因及解決對(duì)策
        科技視界(2016年2期)2016-03-30 10:13:14
        淺析大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中的漢語(yǔ)思維模式及中式英語(yǔ)
        考試周刊(2016年8期)2016-03-12 07:05:39
        從中式英語(yǔ)到中國(guó)英語(yǔ)—譯者認(rèn)可度調(diào)查報(bào)告
        考試周刊(2016年6期)2016-03-11 08:55:15
        高校英語(yǔ)教學(xué)中中式口語(yǔ)現(xiàn)象研究
        成才之路(2016年2期)2016-02-01 18:31:29
        亚洲av在线播放观看| 成人无码网www在线观看| 99精品国产99久久久久久97 | 男女肉粗暴进来动态图| 欧美操逼视频| 国产精品每日更新在线观看| 亚洲最大视频一区二区三区| 亚洲视频在线一区二区| 人妻少妇精品无码专区二区| 人妻在线中文字幕| 亚洲一区二区丝袜美腿 | 无码国内精品久久人妻| 欧美日韩精品一区二区在线视频 | 韩国三级中文字幕hd久久精品| 久久AⅤ天堂Av无码AV| 国产美腿丝袜一区二区| 娜娜麻豆国产电影| 亚洲人成网站77777在线观看| 日本一区二区三区中文字幕视频| 天堂网日韩av在线播放一区| 欧美老熟妇喷水| 久久国产精品二区99| 国产人妖一区二区av| 亚洲视频在线一区二区| 国产福利酱国产一区二区| 白白色免费视频一区二区| 国产一区二区熟女精品免费| 全黄性性激高免费视频| 国产a三级久久精品| 亚洲av激情久久精品人| 少妇被黑人嗷嗷大叫视频| 久久综合狠狠色综合伊人| 亚洲国产成人手机在线观看| 99久久久69精品一区二区三区| 人妻丰满熟av无码区hd| 国产人碰人摸人爱视频| 中文字幕乱码av在线| 久久天堂一区二区三区av| 99精品免费久久久久久久久日本| 国产成人亚洲欧美三区综合| 九七青青草视频在线观看|