亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        跨文化視角下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法研究

        2023-09-22 09:04:51易經(jīng)
        知識(shí)窗·教師版 2023年8期
        關(guān)鍵詞:跨文化視角翻譯教學(xué)大學(xué)英語(yǔ)

        易經(jīng)

        摘要:大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)是英語(yǔ)教學(xué)的重要組成部分。文章從跨文化視角出發(fā),探討大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法的優(yōu)化,分析翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀和問(wèn)題,介紹跨文化視角的理論基礎(chǔ),并提出基于跨文化視角的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法。

        關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ);翻譯教學(xué);跨文化視角;教學(xué)方法

        一、跨文化視角下翻譯教學(xué)的理論基礎(chǔ)

        (一)文化的定義和跨文化交際的概念

        文化可以被定義為一個(gè)社會(huì)群體所創(chuàng)造的符號(hào)系統(tǒng),包括語(yǔ)言、價(jià)值觀、信仰、行為方式等方面的共同特征,這些特征會(huì)在社會(huì)交往中傳遞、共享和習(xí)得。

        跨文化交際是指在文化差異存在的情況下進(jìn)行的交際活動(dòng),這種交際涉及不同文化之間的溝通、理解和交流??缥幕浑H中的文化差異會(huì)導(dǎo)致交際雙方的誤解和不適應(yīng),因此跨文化交際需要跨文化意識(shí)和跨文化能力的支持。

        (二)跨文化翻譯的概念和特點(diǎn)

        第一,文化差異性強(qiáng)。不同的語(yǔ)言和文化有著深刻的差異性,因此跨文化翻譯需要深入了解不同文化的背景、歷史、習(xí)俗、價(jià)值觀等因素。語(yǔ)言差異性強(qiáng),不同的語(yǔ)言之間在語(yǔ)法、詞匯、語(yǔ)義等方面都存在差異,因此跨文化翻譯需要對(duì)不同語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)則、詞匯使用、語(yǔ)言表達(dá)的風(fēng)格有所了解。

        第二,多元性強(qiáng)。跨文化翻譯需要考慮多種文化的交融,如法語(yǔ)、拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ)等對(duì)英語(yǔ)的影響,同時(shí)需要考慮到不同地區(qū)和社會(huì)群體的特點(diǎn)。

        第三,可變性強(qiáng)??缥幕g需要適應(yīng)不斷變化的文化和語(yǔ)言環(huán)境,如文化和語(yǔ)言的快速演變,全球化帶來(lái)的跨文化交流等。

        (三)多元文化視角下的翻譯教學(xué)

        多元文化視角下的翻譯教學(xué),是指在翻譯教學(xué)中采用多元化的視角,關(guān)注不同文化之間的差異性和交互性,旨在培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)和跨文化交際能力,提高翻譯水平和應(yīng)對(duì)多元文化交流的能力。

        在翻譯過(guò)程中,不同文化之間的差異會(huì)導(dǎo)致詞語(yǔ)、語(yǔ)法、語(yǔ)用等方面的不同。因此,在翻譯教學(xué)中,教師應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生采用不同的翻譯策略,并靈活運(yùn)用,使譯文更符合目標(biāo)文化的需求。為了提高跨文化視角下的翻譯教學(xué)效果,教師應(yīng)該利用多元化的教學(xué)資源,讓學(xué)生接觸和了解不同文化的真實(shí)情況,從而更好地理解和應(yīng)對(duì)跨文化交際的挑戰(zhàn)。

        二、跨文化視角下大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的方法

        (一)多元文化視角下的翻譯教學(xué)

        在多元文化視角下,翻譯教學(xué)要注重跨文化交際能力的培養(yǎng),以適應(yīng)全球化和跨文化交流的需求。因此,翻譯教學(xué)應(yīng)采取多元化的教學(xué)模式,以促進(jìn)學(xué)生跨文化交際能力的提高,下面,筆者提出多元文化視角下翻譯教學(xué)的方法。

        對(duì)比分析法是將源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的語(yǔ)言與文化進(jìn)行比較、分析的一種教學(xué)方法,該方法通過(guò)對(duì)比源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言之間的差異,使學(xué)生可以深入了解不同語(yǔ)言與文化之間的異同之處,并能夠更好地理解和表達(dá)跨文化信息。

        互動(dòng)交流法是一種注重互動(dòng)和交流的教學(xué)方法,該方法強(qiáng)調(diào)學(xué)生之間的合作和交流,以及學(xué)生與教師之間的互動(dòng)。在翻譯教學(xué)中,教師可以使用互動(dòng)交流法鼓勵(lì)學(xué)生積極參與,增強(qiáng)學(xué)生的自信心,提高學(xué)生的表達(dá)能力。

        (二)任務(wù)型教學(xué)法在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用

        任務(wù)型教學(xué)法是一種以任務(wù)為導(dǎo)向的教學(xué)法,旨在讓學(xué)生通過(guò)完成任務(wù)提高語(yǔ)言能力。首先,任務(wù)型教學(xué)法能夠讓學(xué)生在實(shí)踐中掌握翻譯技巧。教師通過(guò)給學(xué)生提供真實(shí)的翻譯任務(wù),如翻譯新聞報(bào)道、商務(wù)文件等,讓學(xué)生在實(shí)踐中掌握翻譯技巧和方法,提高翻譯能力。其次,任務(wù)型教學(xué)法能夠幫助學(xué)生了解和掌握不同領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語(yǔ)與文化差異,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。

        如表1所示,采用任務(wù)型教學(xué)法教授口譯課程的學(xué)生,在聽(tīng)力、口語(yǔ)和翻譯方面的表現(xiàn)均顯著優(yōu)于傳統(tǒng)教學(xué)法的學(xué)生,其中翻譯得分提高了20%以上;采用任務(wù)型教學(xué)法的筆譯教學(xué),學(xué)生的翻譯質(zhì)量和翻譯速度都有顯著提高,其中翻譯速度平均提高了30%;采用任務(wù)型教學(xué)法的專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯課程可以幫助學(xué)生掌握更多的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和翻譯技巧,提高翻譯質(zhì)量和準(zhǔn)確性??偟膩?lái)說(shuō),任務(wù)型教學(xué)法在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用可以幫助學(xué)生將語(yǔ)言知識(shí)轉(zhuǎn)化為實(shí)際應(yīng)用能力,提高翻譯技能和語(yǔ)言交際能力。

        (三)跨學(xué)科教學(xué)法在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用

        跨學(xué)科教學(xué)法是指將不同學(xué)科領(lǐng)域的知識(shí)、理論、方法等有機(jī)結(jié)合起來(lái),以培養(yǎng)學(xué)生的綜合能力和創(chuàng)新思維為目標(biāo)的教學(xué)模式。在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,跨學(xué)科教學(xué)法可以幫助學(xué)生更深入地了解翻譯所涉及的不同領(lǐng)域的知識(shí),從而更好地完成翻譯任務(wù)??鐚W(xué)科教學(xué)法在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用主要包括以下方面。

        首先,結(jié)合其他學(xué)科的知識(shí)教授翻譯技能。翻譯不僅僅是語(yǔ)言能力的體現(xiàn),還需要對(duì)其他領(lǐng)域的知識(shí)有所了解,如法律、醫(yī)學(xué)、經(jīng)濟(jì)等。在教學(xué)中,教師可以結(jié)合這些領(lǐng)域的知識(shí)教授翻譯技能,讓學(xué)生更加深入地理解和應(yīng)用所學(xué)知識(shí)。

        其次,不同學(xué)科領(lǐng)域的研究方法有所不同,教師可以引入其他學(xué)科的研究方法指導(dǎo)學(xué)生的翻譯實(shí)踐,幫助學(xué)生更加準(zhǔn)確地理解和運(yùn)用所學(xué)知識(shí)。

        最后,跨學(xué)科教學(xué)法強(qiáng)調(diào)教師之間的合作,教師可以與其他學(xué)科的教師合作,共同探討跨學(xué)科問(wèn)題,提高學(xué)生的綜合素質(zhì)和解決問(wèn)題的能力。

        總之,跨學(xué)科教學(xué)法在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用可以促進(jìn)學(xué)生對(duì)翻譯的全面認(rèn)識(shí),提高學(xué)生的綜合素質(zhì)和創(chuàng)新能力,有利于學(xué)生將所學(xué)知識(shí)應(yīng)用于實(shí)踐中,提高翻譯實(shí)踐能力和水平。

        三、具體教學(xué)案例分析

        在具體的教學(xué)案例分析中,教師需要根據(jù)跨文化視角下翻譯教學(xué)的理論基礎(chǔ)和方法,結(jié)合實(shí)際教學(xué)情境,提供具體的教學(xué)案例和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),以便學(xué)生提高翻譯水平。

        (一)翻譯教材的選擇和設(shè)計(jì)

        在跨文化翻譯教學(xué)中,教材的選擇和設(shè)計(jì)至關(guān)重要。首先,教師應(yīng)選擇包含豐富文化元素的教材,使學(xué)生能夠在學(xué)習(xí)翻譯知識(shí)的同時(shí)了解相關(guān)文化背景。其次,教師選取的教材中應(yīng)有學(xué)生熟悉的文化內(nèi)容,以激發(fā)學(xué)生的興趣,調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性。最后,教材應(yīng)當(dāng)具有一定的挑戰(zhàn)性,以提高學(xué)生的翻譯能力和跨文化交際能力。

        教材的選擇和設(shè)計(jì)是翻譯教學(xué)中至關(guān)重要的一環(huán)。在跨文化視角下,選擇合適的教材和設(shè)計(jì)適合跨文化交際的教學(xué)內(nèi)容是十分必要的。在選擇教材時(shí),教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況和教學(xué)目標(biāo),結(jié)合多種來(lái)源進(jìn)行綜合考慮。在設(shè)計(jì)教材時(shí),教師應(yīng)以培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力為目標(biāo),注重文化因素的應(yīng)用,結(jié)合實(shí)際情況和學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn)進(jìn)行針對(duì)性設(shè)計(jì)。

        (二)翻譯任務(wù)的設(shè)置和評(píng)估

        在跨文化翻譯教學(xué)中,翻譯任務(wù)的設(shè)置和評(píng)估是非常重要的環(huán)節(jié)。翻譯任務(wù)應(yīng)具有一定的難度和挑戰(zhàn)性,涉及不同的文化背景和語(yǔ)境。同時(shí),任務(wù)的設(shè)置應(yīng)有明確的目標(biāo)和要求,以便學(xué)生理解和完成任務(wù)。在評(píng)估翻譯任務(wù)時(shí),教師應(yīng)綜合考慮翻譯準(zhǔn)確度、語(yǔ)言流暢度、文化適應(yīng)性等因素。

        下面,筆者舉一個(gè)具體的翻譯任務(wù)來(lái)說(shuō)明翻譯任務(wù)的設(shè)置和評(píng)估。

        第一,翻譯任務(wù)的設(shè)置。任務(wù)內(nèi)容是翻譯一篇關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)的英文介紹文章。任務(wù)目的是通過(guò)翻譯春節(jié)介紹文章,學(xué)生可以了解中國(guó)春節(jié)的文化內(nèi)涵,提高學(xué)生的翻譯能力和文化素養(yǎng)。任務(wù)步驟是自主閱讀英文春節(jié)介紹文章,理解文章的大意和重點(diǎn),結(jié)合所學(xué)的文化知識(shí)和翻譯技巧,進(jìn)行逐句逐詞的翻譯,并標(biāo)注難點(diǎn)和疑問(wèn)。

        第二,翻譯任務(wù)的評(píng)估。評(píng)估學(xué)生翻譯中的語(yǔ)言準(zhǔn)確性,包括語(yǔ)法、詞匯和句子結(jié)構(gòu)等方面。評(píng)估學(xué)生翻譯中對(duì)文化內(nèi)涵的理解和表達(dá)能力,包括對(duì)傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)的了解和表達(dá)。評(píng)估學(xué)生翻譯的整體效果,包括翻譯的流暢度、準(zhǔn)確性和語(yǔ)言風(fēng)格等方面。

        通過(guò)對(duì)學(xué)生翻譯任務(wù)的設(shè)置和評(píng)估,學(xué)生能提高翻譯能力和文化素養(yǎng),教師則能了解學(xué)生的翻譯水平。

        (三)翻譯教學(xué)中文化因素的應(yīng)用

        翻譯教學(xué)中的文化因素是指在翻譯過(guò)程中需要考慮到的文化背景、文化差異和文化交流問(wèn)題。在跨文化視角下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,文化因素是不容忽視的,教師應(yīng)該注重文化因素的應(yīng)用,幫助學(xué)生更好地理解和翻譯英語(yǔ)原文。

        首先,教師應(yīng)該注重文化背景的介紹。學(xué)生必須了解源語(yǔ)文化的背景,才能更好地理解和翻譯原文。例如,在翻譯某些關(guān)于節(jié)日的文本時(shí),學(xué)生需要了解源語(yǔ)文化中這個(gè)節(jié)日的意義和歷史,更好地理解和翻譯文本。

        其次,教師應(yīng)該教授文化差異的翻譯策略。在翻譯文本時(shí),學(xué)生需要注意源語(yǔ)文化與目標(biāo)語(yǔ)文化之間的差異,避免出現(xiàn)文化誤解。

        再次,教師應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生嘗試采用源語(yǔ)文化的表達(dá)方式來(lái)翻譯文本。學(xué)生應(yīng)該了解,源語(yǔ)文化中的表達(dá)方式可能與目標(biāo)語(yǔ)文化中的表達(dá)方式不同。因此,在翻譯文本時(shí),學(xué)生應(yīng)該盡可能地采用源語(yǔ)文化中的表達(dá)方式,更好地傳達(dá)原文的意思。

        最后,教師應(yīng)該讓學(xué)生了解翻譯中的文化因素可能會(huì)影響到翻譯的效果。因此,在翻譯教學(xué)中,學(xué)生應(yīng)該注重考慮目標(biāo)讀者的文化背景,更好地適應(yīng)目標(biāo)讀者的需求。

        如表2所示,在翻譯教學(xué)中,教師重視文化因素的應(yīng)用,可以幫助學(xué)生更好地理解源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言之間的文化差異,從而提高翻譯質(zhì)量和文化交際能力。

        總之,在翻譯教材的選擇和設(shè)計(jì)方面,教師應(yīng)注重多元文化的呈現(xiàn)和對(duì)學(xué)生個(gè)性化需求的滿足;在翻譯任務(wù)的設(shè)置和評(píng)估方面,教師應(yīng)采用任務(wù)型教學(xué)法,重視學(xué)生的實(shí)際應(yīng)用能力;在教學(xué)中文化因素的應(yīng)用方面,教師應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)和能力。

        跨學(xué)科教學(xué)法是大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中值得嘗試的方法之一,能為大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)提供一些新的思路和方法,幫助學(xué)生更好地理解和應(yīng)用不同文化之間的語(yǔ)言與思維模式,提高跨文化交際能力。

        參考文獻(xiàn):

        [1]任俊超.跨文化視角下大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究[J].中國(guó)民族博覽,2022(8).

        [2]李倩.跨文化視角下大學(xué)英語(yǔ)思辨式閱讀教學(xué)方法探析[J].英語(yǔ)廣場(chǎng),2022(6).

        [3]楊春會(huì),姜洋,鄭春丹.跨文化視角下大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究[J].科技資訊,2019(4).

        [4]許萍.跨文化視角下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)策略研究[J].英語(yǔ)教師,2017(24).

        [5]唐慧.跨文化視角下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法研究[J].教育信息化論壇,2021(10).

        猜你喜歡
        跨文化視角翻譯教學(xué)大學(xué)英語(yǔ)
        跨文化視角下的中國(guó)菜名英譯
        青春歲月(2016年22期)2016-12-23 23:32:07
        思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
        祖國(guó)(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
        高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
        多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)策略探討
        校園網(wǎng)絡(luò)背景下大學(xué)英語(yǔ)大班教學(xué)的缺陷探究
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
        情感教學(xué)法在大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中的應(yīng)用
        非英語(yǔ)專業(yè)《大學(xué)英語(yǔ)》課程中語(yǔ)音教學(xué)現(xiàn)狀與重要性簡(jiǎn)析
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:20:03
        淺析支架式教學(xué)模式下大學(xué)英語(yǔ)教師的角色定位
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:18:36
        跨文化視角下的中國(guó)圖騰文化
        跨文化交際視角下的高職英語(yǔ)閱讀教學(xué)
        国产乱了真实在线观看| 免费看黄在线永久观看| 草逼视频污的网站免费| 欧美肥婆性猛交xxxx| 无码av免费一区二区三区| 337p日本欧洲亚洲大胆色噜噜| 日韩极品免费在线观看| 美女在线一区二区三区视频| 成人国产精品一区二区视频| 亚洲精品国产综合一线久久| 人妻爽综合网| 国产高清精品一区二区| 国产ww久久久久久久久久| 国产精品半夜| 亚洲综合精品在线观看中文字幕| 99在线视频这里只有精品伊人| 精品免费久久久久久久| 国产精品毛片无遮挡高清| 亚洲国产精品美女久久久| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 国产盗摄xxxx视频xxxx| 久久成人免费电影| 国产精品区二区东京在线| 久久精品国产免费观看三人同眠| 中文字幕精品一二三四五六七八| 在线观看一区二区女同| 全国一区二区三区女厕偷拍| 亚洲午夜久久久久久久久电影网 | 免费毛片在线视频| 亚洲一区二区三区高清视频| 免费a级毛片又大又粗又黑| 久热综合在线亚洲精品| 啊v在线视频| 蜜桃视频第一区免费观看| 中文字幕乱偷无码av先锋蜜桃| 国产成人精选在线不卡| 日本人妻三级在线观看| 国产成人亚洲综合| 18无码粉嫩小泬无套在线观看 | 精品国产夫妻自拍av| 99国产精品久久久久久久成人热|