亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯融入英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)的研究

        2022-11-07 08:25:32劉安琪
        校園英語(yǔ)·下旬 2022年9期
        關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)

        摘 要:在當(dāng)今國(guó)際大環(huán)境中,地球如同一個(gè)地球村,各個(gè)地區(qū)合作交流普遍增多,因此也越來(lái)越需要復(fù)合型人才來(lái)滿足當(dāng)今社會(huì)的發(fā)展需求。而英語(yǔ)是當(dāng)下大學(xué)生應(yīng)具備的一項(xiàng)基本語(yǔ)言素質(zhì),也是步入社會(huì)的必需能力要求。在如今的普通應(yīng)用型高校中,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的大學(xué)生英語(yǔ)水平參差不齊,能力超群者寥寥無(wú)幾,以中下游者居多。同時(shí),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)也面臨著困境?,F(xiàn)實(shí)中,經(jīng)過(guò)大學(xué)的英語(yǔ)“教”與“學(xué)”,學(xué)生依舊看不懂英文。而英語(yǔ)長(zhǎng)難句是英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的一大難點(diǎn),長(zhǎng)難句的翻譯包含復(fù)雜的句法結(jié)構(gòu),要求譯者能夠根據(jù)牢固的英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí),分析清楚句子的句型結(jié)構(gòu)及其成分才能了解句子里所包含的信息。因此,在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)中,教師應(yīng)引入有關(guān)英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯的內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)學(xué)生可以看懂英文的目標(biāo)。

        關(guān)鍵詞:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè);大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);長(zhǎng)難句;翻譯策略

        作者簡(jiǎn)介:劉安琪(1990.02-),女,河南鄭州人,漢口學(xué)院,助教,碩士,研究方向:英語(yǔ)翻譯。

        英語(yǔ)到底應(yīng)不應(yīng)該成為學(xué)生的必修課,國(guó)內(nèi)一直在討論,而每年也有人會(huì)提出取消英語(yǔ)在學(xué)生學(xué)習(xí)中的強(qiáng)制性,高考英語(yǔ)也采取了相對(duì)降低分值的辦法,以此來(lái)提升漢語(yǔ)在國(guó)人心中的地位。

        魏源在《海國(guó)圖志》一書(shū)中提出“師夷長(zhǎng)技以制夷”。當(dāng)然,雖然我國(guó)在科學(xué)技術(shù)上的進(jìn)步,我們無(wú)需像清朝那樣完全照搬學(xué)習(xí),在很多領(lǐng)域都處在領(lǐng)先地位,比如5G技術(shù)、高鐵,在世界都在領(lǐng)先地位。我們也看到,漢語(yǔ)現(xiàn)在在世界的學(xué)習(xí)者中就越來(lái)越多。同樣的道理,我們也需要學(xué)習(xí)西方的技術(shù),也需要和西方的技術(shù)進(jìn)行交流,因此,在這樣的大環(huán)境下,英語(yǔ)的學(xué)習(xí)依舊十分必要。但是,如今的大學(xué)生經(jīng)過(guò)了十多年的學(xué)習(xí),英文依舊是聽(tīng)不懂、看不懂。這就是現(xiàn)如今的問(wèn)題所在,因此筆者認(rèn)為,現(xiàn)階段十分有必要改進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)。

        本文筆者將主要通過(guò)分析現(xiàn)如今的教學(xué)活動(dòng)中存在的主要問(wèn)題,并結(jié)合現(xiàn)在教學(xué)活動(dòng)中存在的問(wèn)題,來(lái)探究英語(yǔ)學(xué)習(xí)中學(xué)生最匱乏的知識(shí)模塊——即英語(yǔ)中長(zhǎng)難句的翻譯。

        一、英語(yǔ)教學(xué)存在的問(wèn)題

        經(jīng)過(guò)5年的英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐活動(dòng),筆者認(rèn)為,在英語(yǔ)的“教”與“學(xué)”中,存在著以下幾個(gè)問(wèn)題:

        1.教師側(cè)重于講詞匯、講語(yǔ)法,少有涉及英語(yǔ)的句子特點(diǎn),學(xué)生在實(shí)際應(yīng)用中會(huì)發(fā)現(xiàn),碰見(jiàn)長(zhǎng)句子,便會(huì)無(wú)處適從,理解不通,而英語(yǔ)句子的學(xué)習(xí)正是長(zhǎng)難句居多,難以理解英語(yǔ)長(zhǎng)難句,也就無(wú)法學(xué)好英語(yǔ)。

        2.學(xué)生在語(yǔ)境中對(duì)單詞的理解上有偏差。學(xué)生學(xué)習(xí)單詞時(shí)大多只會(huì)記一個(gè)單詞的一兩個(gè)漢語(yǔ)意思,不過(guò)多涉及更深入的理解,而且從來(lái)不看英文解釋。這就導(dǎo)致學(xué)生會(huì)把單詞意思放在句子里生搬硬套的理解,產(chǎn)生理解偏差,其結(jié)果就是看不懂文章。

        3.文化因素也是導(dǎo)致看不懂的原因之一。當(dāng)然,這部分原因相對(duì)而言會(huì)比較小一些,因?yàn)橐黄恼吕锷婕拔幕挠谜Z(yǔ)不多。

        4.學(xué)生的自主閱讀過(guò)少。這里我們提到的閱讀指的并不是應(yīng)對(duì)考試中所談到的做題,而是靜下來(lái)讀一篇文章,看一部英文作品。

        英語(yǔ)學(xué)習(xí)的諸多難點(diǎn),長(zhǎng)難句的理解是首要的,也是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。因此,筆者將論述把長(zhǎng)難句融入英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教學(xué)中,給學(xué)生打好英語(yǔ)學(xué)習(xí)的底子。

        二、長(zhǎng)難句的句式特點(diǎn)

        英語(yǔ)句子和漢語(yǔ)句子有諸多不同,這些不同點(diǎn)也正是英語(yǔ)句子的特點(diǎn)?,F(xiàn)將其特點(diǎn)對(duì)比如下:

        英語(yǔ)句子偏長(zhǎng),是一種重視形合的語(yǔ)言??傮w來(lái)說(shuō),英語(yǔ)的長(zhǎng)句通常呈現(xiàn)出一種樹(shù)式結(jié)構(gòu),即主干結(jié)構(gòu)突出,主謂賓突出。在表達(dá)主體思想的時(shí)候,往往開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,以謂語(yǔ)動(dòng)詞為核心,借助大量反映形式關(guān)系的連詞、介詞、關(guān)系代詞、關(guān)系副詞、非謂語(yǔ)動(dòng)詞等進(jìn)行空間上的架構(gòu),這樣就可以把各個(gè)分句有機(jī)地結(jié)合起來(lái)。通俗來(lái)講,就是每個(gè)句子的各個(gè)意群之間存在邏輯關(guān)系,它依靠連詞、從句引導(dǎo)詞、介詞以及非謂語(yǔ)動(dòng)詞把各部分意群整合在一起,構(gòu)成英語(yǔ)的長(zhǎng)句子。

        而漢語(yǔ)句子則和英語(yǔ)句子不同,它是意合性語(yǔ)言,漢語(yǔ)句子在其句式上靈活多變,不拘一格,主要依靠作者所想表達(dá)的意思推進(jìn)句子的發(fā)展,漢語(yǔ)句子多為小短句,很少有長(zhǎng)難句。由此可見(jiàn),漢語(yǔ)的長(zhǎng)句通常會(huì)呈現(xiàn)出一種竹式結(jié)構(gòu),它的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)通常也是隱性的,主要寓于語(yǔ)義結(jié)構(gòu)中。在我們想要表達(dá)復(fù)雜思想的時(shí)候,我們常常會(huì)借助動(dòng)詞,按時(shí)間順序、動(dòng)作發(fā)生的先后順序、邏輯順序、因果順序,進(jìn)行逐步交代,層層鋪開(kāi)。這樣的句子,猶如一根竹子,把所要表達(dá)的思想一節(jié)節(jié)連下去,達(dá)到簡(jiǎn)練明快,形散意合的效果。比如:

        Wondering whether there might be better ways to explore animal intelligence than experiments designed to teach human signs, I realized what now seems obvious: if animal can think, they will probably do their best thinking when it serves their own purpose, not when scientists ask them to.

        譯文:我常在考慮,是否會(huì)有比這更好的方式來(lái)探索動(dòng)物智力,而不是科學(xué)家設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn)來(lái)測(cè)試。我也意識(shí)到如今看來(lái)是很明顯的一點(diǎn):如果動(dòng)物有思考能力,它們會(huì)在自身的確有需要的時(shí)候進(jìn)行最佳思考,并不會(huì)在科學(xué)家們讓它們思考的時(shí)候進(jìn)行。

        從該英語(yǔ)文本和中文譯文中可以清晰地看到英語(yǔ)句子依靠從句、非謂語(yǔ)動(dòng)詞和介詞把句子融合在一起。而中文的習(xí)慣中,我們會(huì)分成一個(gè)一個(gè)小短句來(lái)翻譯。如果不理解英漢兩種語(yǔ)言的特點(diǎn)特征,就很難把句子翻譯得通順易解。

        在英語(yǔ)句子和漢語(yǔ)句子在動(dòng)詞的使用方面,漢語(yǔ)的句子里可出現(xiàn)多個(gè)動(dòng)詞,比如:

        一邊學(xué)習(xí)英語(yǔ)一邊總結(jié)經(jīng)驗(yàn)對(duì)于提高我們的英語(yǔ)水平也是非常重要的。

        這一句話就出現(xiàn)多個(gè)動(dòng)詞。但是英語(yǔ)不同,英語(yǔ)句子有嚴(yán)密的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),在英語(yǔ)的主句里,動(dòng)詞只能有一個(gè)或者以多個(gè)并列的動(dòng)詞來(lái)充當(dāng)謂語(yǔ),而在要表達(dá)的意思中,若有動(dòng)詞出現(xiàn),而且該動(dòng)詞又不做謂語(yǔ)動(dòng)詞,那在英語(yǔ)句子中就只能以非謂語(yǔ)動(dòng)詞或者介詞引導(dǎo)或者以從句的形式出現(xiàn)在句子中。

        正如以上舉的漢語(yǔ)例子,在英文中就要把動(dòng)詞“學(xué)習(xí)”“總結(jié)”“提高”都要轉(zhuǎn)換為非謂語(yǔ)或者從句的形式,因?yàn)檫@句話在英文里基本句型為主系表結(jié)構(gòu),用英語(yǔ)表達(dá)為:

        Summarizing our experiences while we go along is very critical for improving our English。

        從該英文譯文中,我們可以看到,該句子里出現(xiàn)的所有動(dòng)詞都進(jìn)行了轉(zhuǎn)換,或?yàn)榉侵^語(yǔ)動(dòng)詞或?yàn)閺木洹?/p>

        英語(yǔ)句子的特點(diǎn)除了以上列出的,還有一個(gè)區(qū)別于漢語(yǔ)的地方,就是英語(yǔ)句子的插入語(yǔ),也稱(chēng)之為分隔結(jié)構(gòu)。正常句子中,英語(yǔ)之間的各個(gè)成分應(yīng)組在一起,比如主謂賓應(yīng)該放在一起。但是在實(shí)際中,卻非如此,英語(yǔ)句子為了句子的整體排列,或?yàn)楸苊忸^重腳輕,或?yàn)楸苊饩渥右馑籍a(chǎn)生歧義,會(huì)在主語(yǔ)和謂語(yǔ)動(dòng)詞之間、謂語(yǔ)和賓語(yǔ)之間或者定語(yǔ)和被修飾詞之間插入某個(gè)成分,導(dǎo)致理解時(shí)的被動(dòng)。

        第三,英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言的主體思維主要偏向于理性、客觀,因此,為了達(dá)到這種理性、客觀的效果,英語(yǔ)語(yǔ)言通常會(huì)使用物稱(chēng)主語(yǔ),其主語(yǔ)也多為無(wú)生命的事物。這樣的情況在正式語(yǔ)體中更加常見(jiàn)。而漢語(yǔ)是一種更加生動(dòng)、活潑的語(yǔ)言,漢語(yǔ)的主語(yǔ)通常是有生命的人或動(dòng)物,很多情況下,句子多為無(wú)主句或者省略句,所以在進(jìn)行翻譯的時(shí)候,我們就要更加注意主語(yǔ)的選擇與搭配。

        除了以上列出的主要特點(diǎn),英語(yǔ)句子中的特殊句型也是英語(yǔ)語(yǔ)言的特點(diǎn)。比如:倒裝句、省略句、感嘆句。這些特殊句型也是英語(yǔ)句型區(qū)別于中文的特點(diǎn)。因此,在掌握基礎(chǔ)句型后,也需要掌握英文中的特殊句型。

        三、長(zhǎng)難句學(xué)習(xí)中的常見(jiàn)問(wèn)題

        在教學(xué)過(guò)程中,筆者發(fā)現(xiàn)即使學(xué)生掌握了正確了英語(yǔ)的句式特點(diǎn),學(xué)生依舊會(huì)理解不通,筆者認(rèn)為導(dǎo)致理解不通的原因有如下幾點(diǎn):

        (一)學(xué)生語(yǔ)法知識(shí)薄弱

        在日常英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,遇到長(zhǎng)難句,學(xué)生不會(huì)分析句子的主謂賓,更不會(huì)進(jìn)行斷句。如果碰到復(fù)合句,學(xué)生分不清楚哪部分是主句,哪一部分是從句。同樣,在復(fù)合句中,如果是定語(yǔ)從句或者賓語(yǔ)從句,從句中省略了從句引導(dǎo)詞,學(xué)生會(huì)更無(wú)從下手,不會(huì)劃分句子意群。

        (二)學(xué)生翻譯方法知識(shí)的匱乏

        在理解英語(yǔ)句子時(shí),學(xué)生不會(huì)整合句子的整體結(jié)構(gòu),而只會(huì)生搬硬套地把每個(gè)單詞都翻譯出來(lái),也就是翻譯中常談到的死譯,不會(huì)調(diào)整單詞或者詞塊的順序,也不會(huì)進(jìn)行增譯或減譯,這樣導(dǎo)致的結(jié)果就是學(xué)生理解了單詞卻依舊看不懂。

        (三)長(zhǎng)難句翻譯中的文化差異

        文化差異會(huì)導(dǎo)致思維方式的不同。英文是側(cè)重于抽象性思維,而中文則更為具體。比如“estrogen”“雌性激素”一詞,在很多情況下,“estrogen”“雌性激素”暗含的意思是女性的思維方式會(huì)阻礙自己理解熱動(dòng)力學(xué),但是如果學(xué)生只單純記憶“estrogen”的意思為“雌性激素”,任何時(shí)候都把“estrogen”用雌性激素來(lái)表達(dá),就會(huì)造成理解上偏差,導(dǎo)致翻譯錯(cuò)誤,同時(shí)學(xué)生也會(huì)困惑“雌性激素”和“理解熱力學(xué)”之間有什么關(guān)系。

        四、長(zhǎng)難句在英語(yǔ)課堂中的教學(xué)

        結(jié)合以上論述的英語(yǔ)句子的特點(diǎn),以及學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的困境,如何把長(zhǎng)難句的學(xué)習(xí)融入大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)課堂中,并且讓學(xué)生真正掌握長(zhǎng)難句的翻譯,這是現(xiàn)如今教師面臨的挑戰(zhàn),也是教學(xué)過(guò)程中要克服的一個(gè)難點(diǎn)。筆者提供以下方式:

        第一,結(jié)合教學(xué)大綱的要求,在完成教學(xué)大綱的要求之外,在課文的講解中,根據(jù)課文中出現(xiàn)的長(zhǎng)難句,把該句子體現(xiàn)的長(zhǎng)難句特點(diǎn)講解給學(xué)生或者再找一些句子特點(diǎn)一樣的句子讓學(xué)生去找相同點(diǎn),進(jìn)而發(fā)現(xiàn)該句子的特點(diǎn)。學(xué)生明白該句子特點(diǎn)后,最關(guān)鍵的是讓學(xué)生進(jìn)行針對(duì)性練習(xí)。筆者采用的方法是,指定3-5位學(xué)生每人找3-5句相同句子結(jié)構(gòu)的句子。另外,要求學(xué)生在進(jìn)行下篇文章的預(yù)習(xí)時(shí)劃出該特點(diǎn)的句子,以檢測(cè)學(xué)生是否掌握該特點(diǎn)句子的翻譯策略。

        第二,給學(xué)生補(bǔ)充基礎(chǔ)語(yǔ)法知識(shí)。長(zhǎng)難句的學(xué)習(xí),需要學(xué)生有一定的基礎(chǔ)語(yǔ)法知識(shí),而語(yǔ)法知識(shí)薄弱是學(xué)生存在的較大的問(wèn)題。學(xué)生要知道一些基本的知識(shí),比如單詞的詞性,以及該詞性詞的用法,在句子中能做什么成分。比如謂語(yǔ)動(dòng)詞,只能動(dòng)詞做謂語(yǔ),而且句子里必須得有謂語(yǔ)動(dòng)詞。包括句子是如何進(jìn)行斷句的,類(lèi)似這些基礎(chǔ)語(yǔ)法都需要學(xué)生掌握。

        第三,在日常教學(xué)活動(dòng)中,學(xué)生要多進(jìn)行翻譯活動(dòng),如果只掌握了基本特點(diǎn),但是不進(jìn)行練習(xí)還是會(huì)進(jìn)入“沒(méi)學(xué)過(guò)的死循環(huán)”中。因此,在日常英語(yǔ)教學(xué)中,教師要有針對(duì)性地補(bǔ)充適當(dāng)?shù)姆g句子的練習(xí),通過(guò)翻譯練習(xí),學(xué)生還能從實(shí)踐中了解中英文之間的用詞差異,慢慢掌握英文的邏輯思維方式。

        五、結(jié)語(yǔ)

        根據(jù)學(xué)生目前的學(xué)習(xí)情況,英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯教學(xué)是必須要實(shí)施的。讀不懂長(zhǎng)難句,就等于看不懂英文。當(dāng)然,在教學(xué)過(guò)程中會(huì)有很多的問(wèn)題,學(xué)生水平不一致就會(huì)導(dǎo)致上課進(jìn)度中的困難。但是有困難也要克服困難迎難而上,查漏補(bǔ)缺,語(yǔ)法薄弱就提升學(xué)生語(yǔ)法基礎(chǔ),適當(dāng)補(bǔ)充語(yǔ)法相關(guān)的講解練習(xí)。語(yǔ)法基礎(chǔ)打牢后,學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)長(zhǎng)難句的理解就會(huì)得心應(yīng)手,那么英語(yǔ)長(zhǎng)難句的翻譯就不會(huì)成為阻礙??傊?,英語(yǔ)教學(xué)任重而道遠(yuǎn),但也有跡可循。

        參考文獻(xiàn):

        [1]陳力成.英語(yǔ)法律文本長(zhǎng)難句翻譯中的“化整為零”[J].戲劇之家,2017(1):245-246.

        [2]官典.從英漢句子結(jié)構(gòu)差異看長(zhǎng)難句翻譯[D].重慶大學(xué),2013.

        [3]李曉紅.論翻譯教學(xué)中英語(yǔ)長(zhǎng)難句的翻譯[J].海外英語(yǔ),2016(20):109-110,112.

        [4]劉俊子.英語(yǔ)長(zhǎng)難句的翻譯[D].華中師范大學(xué),2012.

        [5]譚立.利用翻譯實(shí)踐幫助大學(xué)生理解英語(yǔ)長(zhǎng)難句[J].新校園(上旬),2017(12):60.

        [6]吳靜霓.英漢句子結(jié)構(gòu)之對(duì)比及長(zhǎng)句翻譯[J].湖南商學(xué)院學(xué)報(bào),2000(3):122-124.

        [7]徐東萍.引導(dǎo)學(xué)生分析長(zhǎng)難句的幾個(gè)措施[J].語(yǔ)數(shù)外學(xué)習(xí)(高中版上旬),2022(3):73.

        [8]袁宏陽(yáng).長(zhǎng)難句的常見(jiàn)構(gòu)成與破解[J].教學(xué)考試,2020(30):10-12.

        [9]楊鵬鯤,關(guān)曉云.利用“樹(shù)形結(jié)構(gòu)圖”分析英語(yǔ)長(zhǎng)難句[J].社科縱橫(新理論版),2011(3):310-311.

        [10]顏源.英漢句法對(duì)比在英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J].安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012(1):81-83.

        [11]張建軍,袁秀麗.英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯策略研究[J].山東農(nóng)業(yè)工程學(xué)院學(xué)報(bào),2020(2):179-180.

        [12]曾智華.長(zhǎng)難句在考研英語(yǔ)中的應(yīng)用及翻譯技巧[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2010(7):149-150.

        猜你喜歡
        大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
        基于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境的互動(dòng)英語(yǔ)教學(xué)分析
        淺談民辦高校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的個(gè)性化、多樣化
        翻轉(zhuǎn)課堂在藝術(shù)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)踐
        研究性學(xué)習(xí)模式下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
        信息化背景下微課在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
        考試周刊(2016年86期)2016-11-11 08:19:58
        淺析大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的課堂提問(wèn)技巧
        基于“微課”的翻轉(zhuǎn)課堂模式在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用研究
        非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的大學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式探討
        翻轉(zhuǎn)課堂在民辦高校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
        多模態(tài)隱喻在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的認(rèn)知構(gòu)建
        科技視界(2016年22期)2016-10-18 16:38:31
        免费人成视频欧美| 亚洲综合区图片小说区| 亚洲AV色无码乱码在线观看| 亚洲AV无码一区二区三区少妇av| 国产av一级二级三级| 99久久精品免费看国产一区二区三区| 精品国产乱码久久久久久1区2区| 中文字幕经典一区| 亚洲成人免费久久av| 人妻少妇进入猛烈时中文字幕| 午夜色大片在线观看| 人妻丰满多毛熟妇免费区| 日韩精品免费一区二区中文字幕| 中文字幕亚洲乱码熟女1区| 无码人妻久久一区二区三区app | 精品乱码一区内射人妻无码| 国产乱沈阳女人高潮乱叫老 | 日韩产的人妻av在线网| 少妇真人直播免费视频| 欧美最猛黑人xxxx黑人表情| 国产一区二区欧美丝袜| 国产一区二区三区口爆在线| 99久久精品国产一区二区| 日日摸夜夜添夜夜添无码免费视频| 久久久久久国产精品mv| 国产在线不卡AV观看| 亚洲国产精品成人一区二区三区| 人妻丰满熟妇av无码区app| 成人一区二区免费视频| 欧洲午夜视频| 亚洲国产黄色在线观看| 女人18片毛片60分钟| 免费人成无码大片在线观看| 久久99亚洲网美利坚合众国| 国产一区二区三区视频地址| 欧美黑人群一交| 综合无码综合网站| 中文字幕人妻被公喝醉在线| 久久亚洲精品成人av无码网站| 国产精品调教| 天堂a版一区二区av|