閆翠萍
內(nèi)容摘要:“產(chǎn)出導(dǎo)向法”是為克服國內(nèi)外語教學(xué)中“學(xué)用分離”弊端而創(chuàng)建的新型教學(xué)理論體系。該體系經(jīng)過十多年的發(fā)展完善,已逐步在對外漢語教學(xué)中開始應(yīng)用。文章在梳理前人研究時,發(fā)現(xiàn)“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)領(lǐng)域的研究存在著:總體數(shù)量少、研究規(guī)模小;實踐應(yīng)用研究的有效性有待加強;開始關(guān)注初級學(xué)習(xí)者等特點。雖然該理論在對外漢語教學(xué)應(yīng)用中具有可行性,但在實際教學(xué)時仍面臨著課堂教學(xué)情況復(fù)雜、缺少理論指導(dǎo)下編寫的教材、師生對“產(chǎn)出導(dǎo)向法”不適應(yīng)、教學(xué)課堂對教師要求高等挑戰(zhàn)。文章將在前人研究基礎(chǔ)上,進一步探究“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)應(yīng)用中的研究現(xiàn)狀、可行性以及所面臨的挑戰(zhàn)。
關(guān)鍵詞:產(chǎn)出導(dǎo)向法 對外漢語教學(xué) 可行性 挑戰(zhàn)
“產(chǎn)出導(dǎo)向法”(production-oriented approach)是以文秋芳為代表的北京外國語大學(xué)中國外語與教育研究中心團隊,立足中國外語教學(xué)實踐,吸收借鑒教育教學(xué)理論及二語習(xí)得理論,為克服國內(nèi)外語教學(xué)中“學(xué)用分離”這一缺點而創(chuàng)建的具有中國特色的教學(xué)理論體系。該理論的形成發(fā)展大致經(jīng)歷從輸出驅(qū)動假設(shè)(2008),到輸出驅(qū)動-輸入促成假設(shè)(2014),再到“產(chǎn)出導(dǎo)向法”(2015),最后經(jīng)過兩次修訂形成最新的“產(chǎn)出導(dǎo)向法”?!爱a(chǎn)出導(dǎo)向法”在這發(fā)展與完善的過程中,也逐步開始被研究者應(yīng)用到對外漢語教學(xué)中。
一.“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的理論體系
“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論體系主要包括教學(xué)理念、教學(xué)假設(shè)、教學(xué)流程。教學(xué)理念是教學(xué)假設(shè)和教學(xué)流程的指導(dǎo)思想,主要由學(xué)習(xí)中心說、學(xué)用一體說、文化交流說和關(guān)鍵能力說構(gòu)成。學(xué)習(xí)中心說突破了“學(xué)習(xí)者中心說”,并準確地反映了學(xué)校教育的本質(zhì)——讓學(xué)生學(xué)有所獲、學(xué)有所成。學(xué)用一體說主張課堂中的語言教學(xué)活動要與實際運用緊密連接,達到“學(xué)”“用”一體,反對“學(xué)用分離”的語言教學(xué)活動。文化交流說主張不同文明間的尊重與理解、對話與學(xué)習(xí),語言教學(xué)中語言與文化的融合程度應(yīng)該根據(jù)學(xué)習(xí)者的實際情況而決定,達到使學(xué)習(xí)者正確處理目的語文化與本土文化之間關(guān)系的目的。關(guān)鍵能力說主張在語言學(xué)習(xí)過程中,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者在復(fù)雜情景中解決復(fù)雜問題的能力,體現(xiàn)在國內(nèi)留學(xué)生身上便是:遷移能力、學(xué)習(xí)能力和合作能力。教學(xué)假設(shè)在受到教學(xué)理念制約的同時,也作為理論依據(jù)決定著教學(xué)流程。“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的教學(xué)假設(shè)包括輸出驅(qū)動假設(shè)、輸入促成假設(shè)、選擇學(xué)習(xí)假設(shè)、以評為學(xué)假設(shè)。輸出驅(qū)動假設(shè)認為產(chǎn)出是學(xué)習(xí)者語言學(xué)習(xí)的驅(qū)動力和目標,主張用“輸出-輸入-輸出”的教學(xué)順序取代傳統(tǒng)教學(xué)中的“先輸入后輸出”。輸入促成假設(shè)認為課堂教學(xué)中輸入要為明確的產(chǎn)出目標服務(wù),在具有輸出驅(qū)動的條件下,適當(dāng)?shù)靥峁┛蔀槊鞔_產(chǎn)出目標服務(wù)的輸入能夠提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果。選擇學(xué)習(xí)假設(shè)提倡以產(chǎn)出目標為導(dǎo)向的重點學(xué)習(xí),反對“精讀”式的傳統(tǒng)教學(xué)模式。以評為學(xué)假設(shè)認為評價是學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)強化和升華的關(guān)鍵節(jié)點,要提高教學(xué)效果,需在課堂教學(xué)中加強評與學(xué)或評與教的有機結(jié)合。教學(xué)流程一方面體現(xiàn)了教學(xué)理念和教學(xué)假設(shè),另一方面也是檢驗教學(xué)假設(shè)的實踐依據(jù)?!爱a(chǎn)出導(dǎo)向法”中的教學(xué)流程是一個由“驅(qū)動-促成-評價”組成的若干循環(huán)鏈。驅(qū)動環(huán)節(jié)嘗試使學(xué)習(xí)者從首次輸出中認識不足,進而刺激其學(xué)習(xí)欲望。促成環(huán)節(jié)指教授者有針對性地為學(xué)習(xí)者實現(xiàn)產(chǎn)出目標提供幫助。評價環(huán)節(jié)包括即時評價、延時評價、“師生合作共評”等多種評價形式。總之,教學(xué)理念、教學(xué)假設(shè)、教學(xué)過程三個部分緊密聯(lián)系,共同促進課堂教學(xué)高效運行。
二.“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)應(yīng)用中的研究
(一)“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)應(yīng)用中的研究綜述
“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論體系由文秋芳及其團隊在原有理論的基礎(chǔ)上不斷完善,該團隊于2017年首次將此理論體系與對外漢語教學(xué)相結(jié)合。但此前,已有學(xué)者開始了“產(chǎn)出導(dǎo)向法”視角下的對外漢語教學(xué)研究。李冀、史川(2016)通過對漢法物量詞教學(xué)進行分析設(shè)計和教學(xué)實踐,發(fā)現(xiàn)基于產(chǎn)出導(dǎo)向法的教學(xué)組織對于成人二語習(xí)得具有積極意義。許希陽、吳勇毅(2016)從輸入、輸出和評價反饋三個方面構(gòu)建對外漢語寫作課的教學(xué)新模式,并在教學(xué)實踐中發(fā)現(xiàn)“產(chǎn)出導(dǎo)向法”指導(dǎo)下的新型寫作教學(xué)模式優(yōu)于傳統(tǒng)教學(xué)模式。欒著(2016)也建議在對外漢語教學(xué)中應(yīng)合理運用“產(chǎn)出導(dǎo)向法”來提高教學(xué)質(zhì)量。
為使該理論更加適用于對外漢語教學(xué),文秋芳進一步完善了理論內(nèi)核,形成再修訂版的“產(chǎn)出導(dǎo)向法”?!爱a(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)領(lǐng)域的研究中,基于該理論指導(dǎo)下的對外漢語教學(xué)應(yīng)用類研究較多。實踐應(yīng)用中對外漢語教學(xué)的課型主要集中在口語課、寫作課和綜合課。宋英銘(2018)、吳文仲(2018)分別在國外任教的學(xué)校中“就地取材”進行了“產(chǎn)出導(dǎo)向法”視角下的漢語口語教學(xué)實踐研究;陳天靜(2020)、周曉辰(2020)、韓飛(2020)在碩士論文中都基于“產(chǎn)出導(dǎo)向法”對對外漢語綜合課中的部分內(nèi)容進行教學(xué)設(shè)計和實踐研究;宋孟柯(2020)考察了“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語議論文寫作教學(xué)中的應(yīng)用。此外,部分學(xué)者在進行該方面研究時還加入了對其他項目的考察并取得了一定收獲。桂靖、季薇(2018)在對外漢語教材改編實踐和教學(xué)過程中獲得了“產(chǎn)出導(dǎo)向法”對于漢語教材編寫以及教材使用的啟示。朱勇、白雪(2019)通過對教學(xué)實踐中學(xué)生的參與度、獲得感和產(chǎn)品質(zhì)量等方面的考察得出了“產(chǎn)出導(dǎo)向法”教學(xué)產(chǎn)出目標達成效果較好、適用于對外漢語教學(xué)的結(jié)論。孟陽(2019)從課堂話語整體面貌、課堂話語、課堂話語互動模式等方面總結(jié)了“產(chǎn)出導(dǎo)向法”中級漢語課課堂話語的特點。吳涵(2020)將“產(chǎn)出導(dǎo)向法”作為教學(xué)理念補充“體驗式教學(xué)法”,提高了視聽說課程的教學(xué)效果。
(二)“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)應(yīng)用中的研究現(xiàn)狀
立足前人研究,文章發(fā)現(xiàn)“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)研究存在著總體數(shù)量少、研究規(guī)模小;實踐應(yīng)用研究的有效性有待加強;開始關(guān)注初級學(xué)習(xí)者等特點。
1.總體數(shù)量少、研究規(guī)模?。?)研究文獻數(shù)量少。在中國知網(wǎng)中近五年關(guān)于“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)應(yīng)用的研究文獻僅二十幾篇,研究文獻數(shù)量遠低于“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在國內(nèi)外語教學(xué)領(lǐng)域的研究。2)研究規(guī)模小。一方面“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)領(lǐng)域的研究主要集中在實踐應(yīng)用上,缺乏關(guān)于該方面的理論研究。如教學(xué)假設(shè)在對外漢語教學(xué)中的如何體現(xiàn),教學(xué)流程在對外漢語教學(xué)中的實際應(yīng)用等;另一方面參與該方面研究的學(xué)者和研究團隊數(shù)量少且分散在各地。
2.實踐應(yīng)用研究的有效性有待加強:1)教學(xué)對象少,不具有代表性。實踐教學(xué)中沒有大規(guī)模的學(xué)習(xí)者參與,以班級中的十幾個或幾十個學(xué)習(xí)者作為教學(xué)對象而進行的實踐教學(xué),其教學(xué)效果可參考性不強。2)研究方法單一。實驗研究方法主要以數(shù)據(jù)收集和訪談法為主,輔之調(diào)查問卷,研究方法的科學(xué)性和多樣性有待提高。3)實驗教學(xué)時間短。教學(xué)實驗時僅選取幾個課時的時間或者教材中的某一課進行,實驗結(jié)果的可信度有待考證。4)研究內(nèi)容不豐富。部分研究雖從不同課型進行實踐研究,但課型主要集中在綜合課、口語課和寫作課,對于“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在聽力課和閱讀課中的教學(xué)效果卻不得而知。另外,在語言要素(語音、詞匯、語法)方面,尚未出現(xiàn)將對外漢語教學(xué)中語言要素和“產(chǎn)出導(dǎo)向法”聯(lián)系一起的相關(guān)研究。
3.對于初級學(xué)習(xí)者的關(guān)注。文秋芳曾明確表示“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在英語教學(xué)中適用的教學(xué)對象為中級水平及以上的學(xué)習(xí)者。但對于國外的漢語教學(xué)除零起點的漢語學(xué)習(xí)者外,可在教學(xué)中嘗試使用“產(chǎn)出導(dǎo)向法”。在研究作品中,部分學(xué)者開始進行了這種教學(xué)嘗試,探索“產(chǎn)出導(dǎo)向法”指導(dǎo)下的初級階段漢語教學(xué),并進行教學(xué)設(shè)計,檢驗實踐效果。這雖值得被鼓勵,但在實踐研究中也需加強其自身的科學(xué)性和有效性。
三.“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)應(yīng)用中的可行性及挑戰(zhàn)
(一)“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)應(yīng)用中的可行性
1.對外漢語教學(xué)屬于第二語言教學(xué)。新中國成立以后的對外漢語教學(xué)始于1950年在清華大學(xué)成立的第一個對外漢語教學(xué)機構(gòu)“東歐交換生中國語文專修班”。對外漢語教學(xué)是“漢語作為第二語言或外語的教學(xué)/教育”,是以“作為第二語言或外語”的漢語以及相關(guān)文化為教學(xué)內(nèi)容的。因此,無論是“對外漢語教學(xué)”,還是國內(nèi)的“外語教學(xué)”,兩者歸根結(jié)底都屬于第二語言教學(xué),可共享同一理論。也就是說立足于國內(nèi)外語課堂教學(xué)實踐而創(chuàng)建的“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論體系,可以運用到對外漢語教學(xué)中。
2.對外漢語教學(xué)中存在“學(xué)用分離”的弊端。文秋芳團隊在創(chuàng)建新理論體系時發(fā)現(xiàn)國內(nèi)的外語課堂教學(xué)常常忽視對于學(xué)習(xí)者產(chǎn)出能力的訓(xùn)練,“重學(xué)輕用”或“學(xué)用分離”這一現(xiàn)象普遍存在。在對外漢語教學(xué)實踐中,初級階段的課堂教學(xué)在一定程度上尚能保證學(xué)習(xí)者“學(xué)”“用”一體,中高級階段的課堂教學(xué)中容易出現(xiàn)輸入與輸出脫節(jié)的現(xiàn)象。國內(nèi)外語教學(xué)和對外漢語教學(xué),這兩種語言教學(xué)雖在發(fā)展歷程和教學(xué)語言內(nèi)核上稍有不同,但都面臨著共同的難題——“學(xué)用分離”?!爱a(chǎn)出導(dǎo)向法”主張課堂教學(xué)中教學(xué)活動的設(shè)計和完成都要圍繞著學(xué)習(xí)者的實際產(chǎn)出而進行,使學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中有所收獲,最終實現(xiàn)“學(xué)用一體”。該教學(xué)法在國內(nèi)英語教學(xué)中進行了大量且長時的實踐驗證,并取得了良好的教學(xué)效果?;诖耍爱a(chǎn)出導(dǎo)向法”可以被嘗試應(yīng)用到對外漢語教學(xué)中。
3.“產(chǎn)出導(dǎo)向法”具有包容性的理論內(nèi)涵。學(xué)校教育的本質(zhì)是使學(xué)生學(xué)有所獲、學(xué)有所成。無論是國內(nèi)外語教學(xué)還是對外漢語教學(xué),這兩種教學(xué)的目的都是幫助學(xué)習(xí)者習(xí)得目的語或目的語文化?!爱a(chǎn)出導(dǎo)向法”理論體系以課程論和二語習(xí)得理論為基礎(chǔ),并將兩部分理論融合在“驅(qū)動-促成-評價”教學(xué)過程中,使一線語言教師的教學(xué)研究和二語習(xí)得研究相結(jié)合,幫助教師及學(xué)習(xí)者完成教學(xué)目標、實現(xiàn)教學(xué)目的。從這一不同理論相融合的角度而言,“產(chǎn)出導(dǎo)向法”相較于其他教學(xué)法,其理論內(nèi)涵具有較強的包容性。這也為在對外漢語教師在課堂教學(xué)中使用該理論提供了可行性和便捷性。
4.“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)中的有效實驗。2017年文秋芳與其團隊開展集體研討,實驗性地將“產(chǎn)出導(dǎo)向法”應(yīng)用到對外漢語教學(xué)中。桂靖、季薇(2018)將漢語綜合課教材《博雅漢語·沖刺篇(Ⅰ)》中第7課《戲說中國人》在“產(chǎn)出導(dǎo)向法”指導(dǎo)下進行改編處理,并將改編后的教學(xué)材料運用到對外漢語教學(xué)實踐中。隨后朱勇、白雪(2019)通過對上述實驗教學(xué)中師生的深度訪談,發(fā)現(xiàn)“產(chǎn)出導(dǎo)向法”漢語教學(xué)在產(chǎn)出目標達成性方面效果不錯。另外,李冀、史川(2016),許希陽、吳勇毅(2016)等學(xué)者也進行了“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)應(yīng)用的研究,這些研究都在一定程度上表明了“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論體系是能夠提高課堂教學(xué)效果,可應(yīng)用于對外漢語教學(xué)的。
(二)“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)應(yīng)用中的挑戰(zhàn)
1.課堂教學(xué)情況復(fù)雜。對外漢語教學(xué)與外語教學(xué)雖同屬第二語言教學(xué),但還必須清晰地認識到,對外漢語教學(xué)與國內(nèi)外語教學(xué)仍有較多區(qū)別。與國內(nèi)外語教學(xué)相比,對外漢語教學(xué)中的課堂情況非常復(fù)雜。這表現(xiàn)在:1)學(xué)習(xí)者個人的國籍、年齡、本土文化與目的語漢文化之間的關(guān)系、家庭成員對漢語的態(tài)度等等。這些都與國內(nèi)外語教學(xué)環(huán)境中的學(xué)習(xí)者個人情況相差較大。2)同一班級內(nèi)學(xué)習(xí)者之間的差異較大。對外漢語教學(xué)中同一班級的學(xué)生可能是具有年齡差、且來自文化完全不同的多個國家,這與國內(nèi)外語教學(xué)中同一班級學(xué)習(xí)者間個人差異較小的情況相比,也是一項挑戰(zhàn)。3)學(xué)習(xí)者“學(xué)用分離”產(chǎn)生的時間情況不一。零基礎(chǔ)階段的對外漢語教學(xué)尚能保持“學(xué)”“用”一體,及至中高級階段,“學(xué)用分離”的弊端逐漸暴露出來,由于班級內(nèi)學(xué)習(xí)者之間個體差異較大,每個學(xué)習(xí)者“學(xué)用分離”出現(xiàn)的時間和程度各不相同。在面對上述困難時,如何正確使用“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在課堂教學(xué)中促進學(xué)習(xí)者完成產(chǎn)出目標,這對于教學(xué)中的教師,對于當(dāng)下的“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論都是不可忽視的挑戰(zhàn)。
2.缺少理論指導(dǎo)下編寫的教材。國內(nèi)外語教學(xué)中基于“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論指導(dǎo)的使用教材已成功編寫投入教學(xué)實踐中。但現(xiàn)階段在對外漢語教學(xué)領(lǐng)域尚未出現(xiàn)“產(chǎn)出導(dǎo)向法”指導(dǎo)下的已成體系或已出版的對外漢語教材。在對相關(guān)文獻進行研究時,文章發(fā)現(xiàn)對外漢語教師在實踐教學(xué)中使用“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論時都要對教學(xué)中的使用材料進行一定程度的改編,然后再將改編后的教學(xué)材料運用到實踐教學(xué)中。由于不同教師的專業(yè)素養(yǎng)不同,對“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的認識和理解不同,導(dǎo)致改編后的使用材料也存在差異。在沒有現(xiàn)成教材的情況下,這一改編加工的過程無疑是增加了該理論在對外漢語教學(xué)領(lǐng)域的使用難度,尤其是對于“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論知識薄弱的對外漢語教師,確實是一項巨大的挑戰(zhàn)。
3.師生對“產(chǎn)出導(dǎo)向法”不適應(yīng)。教師及學(xué)習(xí)者對“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的不習(xí)慣,不適應(yīng)。我國對外漢語教學(xué)自20世紀50年代開始以來,“在堅持從漢語的特點出發(fā)探索漢語作為第二語言教學(xué)規(guī)律的同時,也吸收了西方教學(xué)發(fā)流派的很多長處”。如對外漢語教師熟悉使用的綜合教學(xué)法、任務(wù)型教學(xué)法、交際教學(xué)法、翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)法等等。經(jīng)過長時間使用,學(xué)習(xí)者早已習(xí)慣這些教學(xué)方法下的教學(xué)模式。而“產(chǎn)出導(dǎo)向法”主張“輸出-輸入-輸出”的教學(xué)順序,強調(diào)在學(xué)習(xí)者嘗試輸出后,“知不足”再針對性學(xué)習(xí),這與學(xué)習(xí)者常見的“輸入-輸出”教學(xué)順序有所差異?,F(xiàn)階段的教師及學(xué)習(xí)者尚不習(xí)慣該教學(xué)法,因此,要想使學(xué)習(xí)者完全接受“產(chǎn)出導(dǎo)向法”指導(dǎo)下的對外漢語課堂教學(xué),一方面需要教師自身對于該方法的熟練掌握,另一方面還需要學(xué)習(xí)者對于這一方法的主動接受。這在未來的教學(xué)過程中也是一項不可避免的挑戰(zhàn)。
4.教學(xué)課堂對教師要求高?!爱a(chǎn)出導(dǎo)向法”指導(dǎo)下的課堂教學(xué)對教師要求比較高。“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在學(xué)習(xí)者為中心的基礎(chǔ)上,教師主導(dǎo)并采用師生合作共評的方式推動“驅(qū)動-促成-評價”的循環(huán)前進,最終實現(xiàn)產(chǎn)出目標的輸出,真正意義上做到“學(xué)用一體”。教師在課堂教學(xué)活動中不僅要客服學(xué)習(xí)者個體的多樣性,還給出具有交際真實性、認知挑戰(zhàn)性和產(chǎn)出目標恰當(dāng)性的產(chǎn)出任務(wù);而且要確保教學(xué)活動的精確性、漸進性和多樣性;注意對學(xué)生的評價方式以及評價內(nèi)容。這就需要教師在熟練了解“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論體系及教學(xué)操作流程地同時,也熟悉班級中的每一位學(xué)習(xí)者并對其“因材施教”。這在一定程度上也提高了未來課堂教學(xué)中對漢語教師的要求。
四.結(jié)語
“產(chǎn)出導(dǎo)向法”這一立足于本土實踐為解決國內(nèi)外語教學(xué)中“學(xué)用分離”弊端而構(gòu)建的教學(xué)理論,它具有較強的包容性、創(chuàng)新性和發(fā)展性。經(jīng)過十多年的不斷發(fā)展,其理論內(nèi)容逐漸完善,使用范圍也不斷增加,現(xiàn)已成為較具發(fā)展?jié)摿Φ男路椒āS捎趪鴥?nèi)外語教學(xué)與對外漢語教學(xué)同屬第二語言教學(xué),且都面臨著“學(xué)用分離”的困惑,“產(chǎn)出導(dǎo)向法”便被部分學(xué)者從外語教學(xué)中借用至對外漢語教學(xué)中。但“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)領(lǐng)域的研究仍處于初級階段,實際教學(xué)過程中還面臨著課堂教學(xué)情況復(fù)雜、缺少理論指導(dǎo)下編寫的教材、師生對“產(chǎn)出導(dǎo)向法”不適應(yīng)、教學(xué)課堂對教師要求高等挑戰(zhàn)。而這些挑戰(zhàn)也都是學(xué)者們在未來時間里不斷探索的方向。
參考文獻
[1]桂靖,季薇.“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用:教學(xué)材料改編[J].世界漢語教學(xué),2018,32(4):546-554.
[2]李翼,史川.產(chǎn)出導(dǎo)向法在詞匯教學(xué)中的研究與實踐——以漢法語物量詞為例[J].黑河學(xué)院學(xué)報,2016,(5):168-170.
[3]劉珣.淺議漢語國際教育專業(yè)[J].國際漢語教學(xué)研究學(xué),2020,(1):4-9.
[4]文秋芳.“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的中國特色[J].現(xiàn)代外語,2017,40(3):348-358.
[5]文秋芳.“產(chǎn)出導(dǎo)向法”與對外漢語教學(xué)[J].世界漢語教學(xué),2018,32(3):387-400.
學(xué)校項目:項目所屬:2019年度教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)改革工程(簡稱“質(zhì)量工程”);項目名稱:教改項目(一般)--“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在漢語二語教學(xué)中的案例研究;項目編號:2019jy023
(作者單位:安徽新華學(xué)院國際教育學(xué)院)