[摘 要] 雙語(yǔ)教學(xué)是我國(guó)高等教育改革的重要內(nèi)容之一。其中,建筑工程測(cè)量雙語(yǔ)課程的建設(shè),被證明可以增加學(xué)生對(duì)于國(guó)際化最新技術(shù)的了解,增加國(guó)際技術(shù)交流。該文通過(guò)分析目前建筑工程測(cè)量雙語(yǔ)教學(xué)存在的問(wèn)題,找出原因后提出解決方案,期望為建筑工程測(cè)量雙語(yǔ)課程建設(shè)的改革提供一些建議和思路。
[關(guān)鍵詞] 雙語(yǔ)教學(xué);教育改革;建筑工程測(cè)量
[基金項(xiàng)目] 2020年度寧波職業(yè)技術(shù)學(xué)院課題(NZ2020XX)
[作者簡(jiǎn)介] 王曉明(1987—),男,博士,寧波職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師,主要從事建筑工程測(cè)量雙語(yǔ)教學(xué)的改革、智能材料的本構(gòu)建模研究。
[中圖分類(lèi)號(hào)] G420? ? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A? ? [文章編號(hào)] 1674-9324(2020)23-0361-02? ? [收稿日期] 2019-11-29
一、引言
“建筑工程測(cè)量”是土建類(lèi)專(zhuān)業(yè)的基礎(chǔ)課程,也是一門(mén)技術(shù)、實(shí)踐、操作要求比較高的一門(mén)學(xué)科[1]。建筑工程測(cè)量雙語(yǔ)教學(xué)是指在課程教學(xué)過(guò)程中有計(jì)劃、有組織地通過(guò)漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩種語(yǔ)言,讓學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握相關(guān)測(cè)量理論和實(shí)踐知識(shí),達(dá)到人才培養(yǎng)方案中課程學(xué)習(xí)目標(biāo)的目的,同時(shí)提高大學(xué)生的基本雙語(yǔ)認(rèn)知和表達(dá)能力,以便未來(lái)能夠參與與測(cè)量相關(guān)的國(guó)際化交流工作。
雙語(yǔ)教學(xué)能力是我國(guó)高等教育改革的重要內(nèi)容之一。2001年,國(guó)家教育部發(fā)布的《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)》中指出:“為適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化和科技革命的挑戰(zhàn),本科教育要?jiǎng)?chuàng)造條件,使用英語(yǔ)等外語(yǔ)進(jìn)行公共課和專(zhuān)業(yè)課的教學(xué)?!?005年,教育部再次提出要提高雙語(yǔ)課程的質(zhì)量,擴(kuò)大雙語(yǔ)教學(xué)的數(shù)量。雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐雖然已經(jīng)進(jìn)行了一段時(shí)期,但是大范圍的實(shí)驗(yàn)和推廣是在2010年以后。通過(guò)實(shí)踐證明,理工科實(shí)踐類(lèi)專(zhuān)業(yè)課的雙語(yǔ)教學(xué)可以大大提高學(xué)生對(duì)于國(guó)際最新科技發(fā)展動(dòng)態(tài)的了解,讓我國(guó)的高等教育和國(guó)際接軌,增加國(guó)際技術(shù)和學(xué)術(shù)交流,促進(jìn)共同發(fā)展[2]。
二、測(cè)量雙語(yǔ)課程建設(shè)的問(wèn)題
建筑工程測(cè)量的雙語(yǔ)教學(xué)在很多本科和高職院校展開(kāi),就目前存在的問(wèn)題,筆者歸納有以下幾條。
(一)雙語(yǔ)授課教師資質(zhì)不達(dá)標(biāo)
建筑工程測(cè)量雙語(yǔ)課程的授課教師不僅需要有專(zhuān)業(yè)的測(cè)量基本知識(shí)儲(chǔ)備和實(shí)際操作能力,更需要有過(guò)硬的英文表達(dá)和交流能力[3]。大多數(shù)雙語(yǔ)課程授課教師是土木工程專(zhuān)業(yè)背景,沒(méi)有系統(tǒng)性地接受過(guò)雙語(yǔ)授課培訓(xùn),加之雙語(yǔ)授課時(shí)間比較短、經(jīng)驗(yàn)相對(duì)缺乏等因素,導(dǎo)致目前雙語(yǔ)授課的教師普遍存在發(fā)音不夠標(biāo)準(zhǔn)、語(yǔ)速快慢掌握不到位等情況。
(二)雙語(yǔ)教材選擇針對(duì)性不強(qiáng)
目前測(cè)量雙語(yǔ)教學(xué)采用的教材包括國(guó)外原版教材和譯注類(lèi)教材[4]。英文原版教材存在的問(wèn)題包括:(1)對(duì)于非英語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家的學(xué)生來(lái)講,英文原版教材語(yǔ)言語(yǔ)法比較難懂;(2)教材內(nèi)容主要對(duì)準(zhǔn)的是國(guó)外的測(cè)繪地形和測(cè)繪設(shè)備,對(duì)于國(guó)內(nèi)的實(shí)際情況考慮肯定有所欠缺;(3)教材內(nèi)容繁多,對(duì)于土建專(zhuān)業(yè)學(xué)生來(lái)講,課時(shí)不可能覆蓋全部?jī)?nèi)容,造成資源的浪費(fèi)。譯注類(lèi)教材采取課本中英對(duì)照編纂的方式,雖然解決了語(yǔ)言語(yǔ)法等比較難懂的問(wèn)題,但是對(duì)于國(guó)內(nèi)實(shí)際測(cè)繪情況和教材內(nèi)容控制方面仍然沒(méi)有從根本上改變,而且部分學(xué)生由于惰性使然,會(huì)直接略過(guò)英文內(nèi)容,直接參照中文學(xué)習(xí),這個(gè)和雙語(yǔ)教學(xué)的初衷相背離。
(三)雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)象英文基礎(chǔ)薄弱
對(duì)于英語(yǔ)非母語(yǔ)國(guó)家的學(xué)生來(lái)講,語(yǔ)言基礎(chǔ)薄弱的特點(diǎn)非常明顯。國(guó)內(nèi)高校的學(xué)生尤其是高職學(xué)生,在英文交流、閱讀、學(xué)習(xí)等方面存在很大的不足,很多學(xué)生連大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試都未通過(guò),對(duì)他們進(jìn)行雙語(yǔ)授課的成效就會(huì)非常低。長(zhǎng)期以往會(huì)造成學(xué)生對(duì)課程的排斥,無(wú)法達(dá)到課程教書(shū)育人的目的。
三、測(cè)量雙語(yǔ)課程建設(shè)問(wèn)題的解決方案
針對(duì)以上問(wèn)題,筆者認(rèn)為可以從以下幾個(gè)方面解決雙語(yǔ)課程建設(shè)過(guò)程中的問(wèn)題。
1.培養(yǎng)合格的雙語(yǔ)課程教師。建筑工程測(cè)量雙語(yǔ)課程的教師基本是工學(xué)碩士甚至博士畢業(yè),有著較強(qiáng)的學(xué)習(xí)能力和專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ),部分教師還有著較強(qiáng)的英文寫(xiě)作能力和基礎(chǔ)。在專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)沒(méi)有問(wèn)題的前提下,對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)教師展開(kāi)英語(yǔ)培訓(xùn),給予出國(guó)訪(fǎng)問(wèn)交流等機(jī)會(huì)解決口語(yǔ)表達(dá)能力弱、語(yǔ)法錯(cuò)誤明顯等問(wèn)題。
同時(shí)可以對(duì)測(cè)量雙語(yǔ)教師開(kāi)展階梯形考核和獎(jiǎng)勵(lì)制度。比如:上課講授內(nèi)容、板書(shū)書(shū)寫(xiě)的英文占比第一年達(dá)到50%,第二年達(dá)到60%,第三年以后達(dá)到70%~80%以上[5]??梢詫?duì)滿(mǎn)足考核條件的教師給予獎(jiǎng)勵(lì)。這樣可以大大激發(fā)教師的學(xué)習(xí)和教學(xué)積極性,更好地開(kāi)展測(cè)量雙語(yǔ)教學(xué)的工作。
2.編纂出版本土化教材。根據(jù)中國(guó)測(cè)繪行業(yè)發(fā)展模式和授課對(duì)象特殊性的要求,編纂符合國(guó)內(nèi)實(shí)際情況的測(cè)量雙語(yǔ)教學(xué)教材是解決目前教材針對(duì)性不強(qiáng)等問(wèn)題的最好手段。以本人撰寫(xiě)的雙語(yǔ)校本教材為例。針對(duì)寧波職業(yè)技術(shù)學(xué)院建設(shè)工程管理專(zhuān)業(yè)開(kāi)設(shè)的“建筑工程測(cè)量”課程,課時(shí)為48,分16個(gè)單元進(jìn)行教材的編寫(xiě)。結(jié)合國(guó)內(nèi)建筑測(cè)繪行業(yè)的實(shí)際情況,重點(diǎn)講授水準(zhǔn)測(cè)量、角度測(cè)量、導(dǎo)線(xiàn)測(cè)量等內(nèi)容??紤]學(xué)生英文基礎(chǔ)薄弱的問(wèn)題,每一章都會(huì)有重點(diǎn)難點(diǎn)詞匯的解釋和翻譯,重要的儀器設(shè)備和實(shí)訓(xùn)步驟都用雙語(yǔ)標(biāo)注。教材中所包含的實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目都是根據(jù)寧波職業(yè)技術(shù)學(xué)院校內(nèi)實(shí)訓(xùn)基地附近的地形和建筑特點(diǎn)而設(shè)立。
3.提高學(xué)生的英語(yǔ)綜合能力。在建筑工程測(cè)量雙語(yǔ)授課過(guò)程中,由于學(xué)生基礎(chǔ)薄弱,萬(wàn)不可操之過(guò)急,要循序漸進(jìn)??梢詮淖罨尽⒆畛S玫膶?zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯出發(fā),先讓學(xué)生學(xué)習(xí)基本測(cè)量詞匯,比如Horizontal sight(水平視線(xiàn))、Elevation(高程)、Foresight(前視)等,然后學(xué)習(xí)帶有關(guān)鍵詞的句式,最后讓他們用英文進(jìn)行專(zhuān)業(yè)交流和回答問(wèn)題,達(dá)到雙語(yǔ)教學(xué)的目的。
在此過(guò)程中對(duì)于比較難以理解的知識(shí)點(diǎn),可以先用中文表述,在學(xué)生理解的基礎(chǔ)上再進(jìn)行英文講授,便于學(xué)生理解和吸收。
另外,在最終的成績(jī)考核上加大英語(yǔ)的比重,比如在期末試卷中加入英文的表述,部分題目必須用英文回答等;在實(shí)際操作考核中,用英文表述操作項(xiàng)目的概況和要求等。以此來(lái)提高學(xué)生英文學(xué)習(xí)的積極性。
參考文獻(xiàn)
[1]汪祖民.對(duì)非測(cè)繪專(zhuān)業(yè)工程測(cè)量網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的初步思考[J].測(cè)繪技術(shù)裝備,2002(1):44-48.
[2]陶庭葉,李曉莉,高飛.土木工程專(zhuān)業(yè)工程測(cè)量雙語(yǔ)教學(xué)探討[J].土木建筑教育改革理論與實(shí)踐,2010(12):325-328.
[3]徐蘭英,伍強(qiáng).互換性與技術(shù)測(cè)量課程雙語(yǔ)教學(xué)的問(wèn)題與對(duì)策[J].教書(shū)育人(高教論壇),2014(12):106-107.
[4]曹蕾蕾,侯勁汝,吳文,等.高校雙語(yǔ)教材現(xiàn)狀分析及建設(shè)探析[J].教育教學(xué)論壇,2019(34):247-248.
[5]白會(huì)人,王波,全厚輝.工程測(cè)量課程雙語(yǔ)教學(xué)的幾點(diǎn)體會(huì)[J].大連大學(xué)學(xué)報(bào),2004,25(6):103-105.
Discussion on the Construction of Bilingual Course in Construction Engineering Survey
WANG Xiao-ming
(Ningbo Polytechnic,Ningbo,Zhejiang 315000,China)
Abstract:Bilingual teaching is an important part of China's higher education reform.The construction of bilingual course in Construction Engineering Survey has been proved to increase students' understanding of the latest international technology and international technical communication.The article analyzes the current problems in bilingual teaching of the course in Construction Engineering Survey,finds out the reasons and proposes corresponding solutions,hoping to provide some suggestions and ideas for the reform of the bilingual course construction.
Key words:bilingual teaching;education reform;Construction Engineering Survey