張強強
【摘要】在新時期的發(fā)展下,我國與各個國家的交流和合作也越來越多,因此國家對于英語專業(yè)性翻譯人才的需求也在逐漸增加,而目前我國的英語翻譯人才存在極其匱乏的現(xiàn)狀,滿足不了社會的不斷需求。因此,在網(wǎng)絡(luò)的時代下,學校對于大學生的英語翻譯能力的培養(yǎng)是必不可少的,不僅要使學生們的英語綜合實力有所提高,而且對于國家的發(fā)展也有一定的積極影響。本文主要就目前大學生的英語翻譯能力現(xiàn)狀為基礎(chǔ),對網(wǎng)絡(luò)時代下大學英語翻譯教學模式的創(chuàng)新策略進行研究分析。
【關(guān)鍵詞】網(wǎng)絡(luò)背景;大學英語;翻譯教學;創(chuàng)新策略
在社會經(jīng)濟不斷發(fā)展的前提下,國家對于專業(yè)性英語翻譯人才的需求也越來越大。因此,各學校應(yīng)對學生的英語專業(yè)翻譯能力的培養(yǎng)進行重視,使學生符合社會的要求。同時教師在具體的教學中,應(yīng)不斷改變自身的教學方法,并充分發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)的作用,從而建立較為新穎的英語翻譯教學模式,吸引學生們的學習興趣,從而全面提高學生們的翻譯能力。
一、關(guān)于大學英語翻譯教學現(xiàn)狀的分析
在目前的大學英語翻譯教學中,應(yīng)對考試模式已經(jīng)在老師與學生心中形成了根深蒂固的思想,對英語翻譯教學的創(chuàng)新發(fā)展起到了一定的阻礙作用,并且目前大學開設(shè)英語教學課程的主要目的在于幫助學生們通過英語四六級的考試,而英語翻譯在英語具體考試中占據(jù)著較少的部分,導(dǎo)致學生在翻譯方面的能力較弱,英語翻譯教學效果并不明顯。同時老師的教學理念也要進行適當?shù)母淖兣c更新,改變以往傳統(tǒng)枯燥的教學方式,對于學生們長時間死記硬背的學習方法進行適當?shù)恼{(diào)整,從而提高大學生們的英語翻譯能力。除此之外,在英語教學中,對于學生的思維能力也要進行合理有效的培養(yǎng),目前存在的一個現(xiàn)狀是大部分的學生在學習英語時常常用漢語的思維去翻譯,而忽略了英語的角度,導(dǎo)致在進行翻譯時難以準確的理解其主要含義。另外,英語的句子較為注重時態(tài)、語態(tài),如果學生不能準確的把握英語的語態(tài)問題就極容易出現(xiàn)翻譯錯誤的現(xiàn)象,并且詞匯量較少也對學生英語翻譯能力的提高起到一定的阻礙影響。因此,教師在進行教學時,應(yīng)提高學生們的英語詞匯量積累,使學生們的英語翻譯水平不斷提高。
二、網(wǎng)絡(luò)背景下大學英語翻譯教學的創(chuàng)新策略分析
(一)健全英語教學體系
在網(wǎng)絡(luò)信息化時代的發(fā)展下,傳統(tǒng)的教學模式已經(jīng)逐漸滿足不了時代的需求,因此為了使英語翻譯教學得到創(chuàng)新發(fā)展,就要充分的利用網(wǎng)絡(luò)資源,從而構(gòu)建一個完整的英語教學體系。同時學校對于大一、大二的學生應(yīng)設(shè)立英語基礎(chǔ)課程的教學,使其充分掌握與運用,而對于大三學生來說應(yīng)相應(yīng)的設(shè)置一些英語翻譯方面的課程,或者是一些實踐活動之類的,使學生們逐漸提高自身的英語翻譯能力,并充分利用網(wǎng)絡(luò)的作用,從而實現(xiàn)高效教學的目的。例如:教師在進行課堂教學時,可以將翻譯教學內(nèi)容與網(wǎng)絡(luò)資源充分結(jié)合,對學生們推薦一些英語翻譯學習的軟件或網(wǎng)站,也可以為學生們安排一些課下作業(yè),讓學生們借助網(wǎng)絡(luò)的作用進行完成,然后在課堂上可以以幻燈片的形式進行展示,引起學生們的交流與探討。通過這些方法不但可以幫助學生們積累更多豐富的詞匯量,提高學生們的學習興趣,還可以逐漸大學生的翻譯水平與翻譯準確率,促進學生的全面發(fā)展。
(二)構(gòu)建以學生為主體的教學制度
由于在傳統(tǒng)的教學中,老師始終處于主導(dǎo)地位,而學生只是被動的去學習,這種教學模式直接導(dǎo)致學生們逐漸失去了學習熱情,教學效果也并不明顯。因此,在實際的英語翻譯教學中,老師應(yīng)及時改變自身的教學理念,積極的利用網(wǎng)絡(luò)資源,從而構(gòu)建以學生為主體的完整的教學制度,并引導(dǎo)學生們合理使用翻譯之類的軟件,反復(fù)進行翻譯的訓(xùn)練與學習,從而激發(fā)學生們的學習興趣。例如:在英語翻譯課堂的教學中,老師可以向?qū)W生們推薦Google軟件的應(yīng)用,或是相關(guān)漢譯英的軟件,然后將學生們分成幾個小組,分別給每個小組不同的翻譯內(nèi)容,讓學生們借助軟件或是組員之間的探討,從而得到較為準確通順的翻譯內(nèi)容,也可以通過網(wǎng)絡(luò)建立相應(yīng)的英語交流群,讓學生們?nèi)窟\用英語進行交談,進而吸引學生們的學習興趣,提高學生們的英語翻譯能力,同時還能在討論交流的過程中加強師生之間的親密關(guān)系,為日后英語教學的順利開展創(chuàng)造了有利的條件。
(三)培養(yǎng)學生的跨文化意識
在高校英語教學中,語言之間的差異也會在學生們的學習中造成一定的阻礙。例如:在“thelaststraw”這句話的學習中,在語言差異的影響下,大部分的學生都會把其翻譯成“最后的稻草”,而根據(jù)傳統(tǒng)文化的學習,就是“救命稻草”的意思。因此,在英語教學中,對于文化背景也要進行充分的了解,在大學課程中也應(yīng)設(shè)立關(guān)于英美文化的教學,教師通過網(wǎng)絡(luò)多媒體的形式講述,使學生能夠?qū)ζ渖钊氲牧私馀c認識,從而培養(yǎng)學生跨文化意識,促使學生的英語翻譯能力全面提高。
結(jié)束語:
綜上所述,在社會經(jīng)濟的不斷發(fā)展與人們生活水平的不斷提高下,國家對于英語翻譯專業(yè)人才的需求也在逐漸增加。因此,為了滿足社會對于英語翻譯能力的需要,教師在具體教學時,就應(yīng)充分利用網(wǎng)絡(luò)資源并結(jié)合具體的教學內(nèi)容,從而激發(fā)學生們的學習興趣,提高高校英語翻譯的教學質(zhì)量,進而增強學生們的英語翻譯綜合水平。
參考文獻:
[1]周建軍.當今網(wǎng)絡(luò)背景下大學英語翻譯教學模式的實踐創(chuàng)新[J].湖北廣播電視大學學報,2014,34(7):126-127.
[2]黃媛.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的大學英語翻譯教學模式分析[J].校園英語(下旬),2015(8):43-43.
[3]麻新芳.淺談網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學模式[J].校園英語(下旬),2016(10):42-43.