周兵紅
摘 要:母語(yǔ)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用和地位,一直是中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的研究重點(diǎn),本文想根據(jù)教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),談?wù)勅绾伪苊飧咧杏⒄Z(yǔ)書面表達(dá)教學(xué)中,中式英語(yǔ)產(chǎn)生的成因及糾偏策略,以期提高提高高中學(xué)生的英語(yǔ)寫作能力和寫作水平。
關(guān)鍵詞:高中英語(yǔ) 中介語(yǔ) 母語(yǔ)負(fù)遷移 寫作策略
中圖分類號(hào):G633.41 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:C 文章編號(hào):1672-1578(2015)12-0142-01
在高中英語(yǔ)教學(xué)中,常發(fā)現(xiàn)學(xué)生的口頭語(yǔ)言、書面表達(dá)等都存在嚴(yán)重的“中式英語(yǔ)”現(xiàn)象。這種“中式英語(yǔ)”現(xiàn)象在英語(yǔ)教育教學(xué)界上有爭(zhēng)端,有的認(rèn)為是母語(yǔ)和漢語(yǔ)的“中介語(yǔ)”,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中起過(guò)渡作用,有的認(rèn)為這種“中式英語(yǔ)”嚴(yán)重制約了英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的思維,是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的攔路虎。本文從對(duì)“中介語(yǔ)”的不同看法,重點(diǎn)談?wù)勀刚Z(yǔ)負(fù)遷移下的高中英語(yǔ)寫作教學(xué)的有效策略,以期提高學(xué)生的英語(yǔ)寫作能力和寫作水平,從而整體提高英語(yǔ)成績(jī),為學(xué)生將來(lái)的終身學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。
1 高中英語(yǔ)教學(xué)中“母語(yǔ)遷移”對(duì)英語(yǔ)寫作的影響
1.1英語(yǔ)教學(xué)理論界“中介語(yǔ)”的涵義
20世紀(jì)60年代,New mark提出了“中介語(yǔ)”的理論。繼而美國(guó)的Se linker具體給出了“中介語(yǔ)”的概念,他認(rèn)為中介語(yǔ)是處于母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間的語(yǔ)言狀態(tài),并給出了中介語(yǔ)的四個(gè)特性,即創(chuàng)造性、靈活性、開放性和系統(tǒng)性。而這種中介語(yǔ)實(shí)質(zhì)上就是“中式英語(yǔ)”。
1.2英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)遷移學(xué)說(shuō)——正遷移和負(fù)遷移的區(qū)分
正如中介語(yǔ)的界定,是母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的過(guò)渡,從這個(gè)意義上看,“中式英語(yǔ)”對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)而言是個(gè)積極的因素。而李文中則認(rèn)為:中式英語(yǔ)是學(xué)習(xí)者根據(jù)自己的母語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)慣而生搬硬套的“畸形英語(yǔ)”。
當(dāng)英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣和語(yǔ)法現(xiàn)象和漢語(yǔ)相一致時(shí),這種“中式英語(yǔ)”對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)起到事半功倍之效,可謂是“正遷移”??墒?,畢竟英語(yǔ)和漢語(yǔ)是兩種不用的語(yǔ)言,雖有相同之處,但也千差萬(wàn)別,如果一味地按照漢語(yǔ)的習(xí)慣而學(xué)習(xí),將對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)是個(gè)“負(fù)遷移”,這種“負(fù)遷移”而造成的中式英語(yǔ)在英語(yǔ)作文中尤為突出,突出表現(xiàn)在詞匯運(yùn)用、語(yǔ)法錯(cuò)誤、文化差異、修辭手法等等的運(yùn)用上。下面簡(jiǎn)單談?wù)勗谟⒄Z(yǔ)寫作教學(xué)中出現(xiàn)的這些“負(fù)遷移”而進(jìn)行糾偏的策略。
2 針對(duì)高中英語(yǔ)書面表達(dá)教學(xué)中中式英語(yǔ)的成因及糾偏策略
2.1英語(yǔ)詞匯應(yīng)用教學(xué)方面
在學(xué)生的寫作中,詞匯的運(yùn)用上出現(xiàn)的中式英語(yǔ)最為突出。英語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)該注重英語(yǔ)詞匯和漢語(yǔ)的不同的滲透,并針對(duì)寫作出現(xiàn)的詞匯的誤用及時(shí)點(diǎn)撥,并注重學(xué)生詞匯量的增加,否則,由于掌握的詞匯量小,寫作時(shí)捉襟見肘,而使用漢語(yǔ)式的英語(yǔ)也屬于不得以而為之。
筆者認(rèn)為,學(xué)生寫作中常見的詞匯錯(cuò)誤為詞根和詞源的
問(wèn)題,所以在教學(xué)中,多從構(gòu)詞法上進(jìn)行點(diǎn)撥和指導(dǎo)。如漢語(yǔ)中的“保護(hù)”,在英語(yǔ)中使用時(shí)可能會(huì)出現(xiàn)第三人稱單數(shù)形式
protects,動(dòng)名詞和現(xiàn)在分詞形式protecting,以及過(guò)去式、過(guò)去分詞protected,名詞protection等,在具體運(yùn)用時(shí)不是一個(gè)protect就萬(wàn)事大吉的,而學(xué)生的習(xí)作中,類似于Protect the animals is very important的屢見不鮮,在學(xué)生筆下“條條大路通羅馬”則成了“Every road reach Rome.”
另外,英語(yǔ)中“因?yàn)椤庇兴姆N用法because、as、for、since的情況也比比皆是,而在實(shí)際運(yùn)用時(shí),學(xué)生只知其一不知其二,或者對(duì)這類單詞的用法混淆而導(dǎo)致用錯(cuò)的也不是少數(shù),如“環(huán)境對(duì)我們來(lái)說(shuō)很重要,所以我們應(yīng)該保護(hù)環(huán)境”,這里的“環(huán)境對(duì)我們來(lái)說(shuō)很重要”是“我們應(yīng)該保護(hù)環(huán)境”的原因,而用because者居多,豈不知英語(yǔ)中的四個(gè)“因?yàn)椤鼻Р钊f(wàn)別,這個(gè)句子中講的是眾所周知的原因,應(yīng)該用as。
因此,教學(xué)中,詞匯的學(xué)習(xí)從構(gòu)詞法上下功夫,運(yùn)用多種方式激發(fā)學(xué)生記單詞、運(yùn)用單詞的習(xí)慣,讓英語(yǔ)單詞不再成為寫作的障礙,使詞匯不再成為失分的缺口。
2.2英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)方面
學(xué)生在口筆頭運(yùn)用中,類似于He has died for three years.(他死了三年了),I very know him.(我非常了解他)的句子俯首可拾,究其原因,語(yǔ)法方面欠缺,母語(yǔ)的習(xí)慣所致和影響所誤導(dǎo)的結(jié)果。教學(xué)中,語(yǔ)法教學(xué)弱化不得。曾一度英語(yǔ)教學(xué)中提出英語(yǔ)語(yǔ)法應(yīng)該弱化,不能把英語(yǔ)教學(xué)等同于語(yǔ)法教學(xué),不能把語(yǔ)法教學(xué)看做英語(yǔ)教學(xué)的全部。這點(diǎn)無(wú)可厚非,但有些教師走入極端,認(rèn)為英語(yǔ)語(yǔ)法不重要,抓讀寫就夠了的做法和看法導(dǎo)致英語(yǔ)語(yǔ)法的薄弱和欠缺,應(yīng)清楚不是說(shuō)英語(yǔ)語(yǔ)法不要學(xué),應(yīng)有所側(cè)重地進(jìn)行強(qiáng)調(diào),如英語(yǔ)動(dòng)詞有“瞬間動(dòng)詞”和“非瞬間動(dòng)詞”之分,讓學(xué)生清楚這些動(dòng)詞怎么用,又如何轉(zhuǎn)化,那么He has died for three years的句子將不復(fù)存在。
2.3英語(yǔ)句法教學(xué)方面
學(xué)生在寫作中出現(xiàn)的句法方面的錯(cuò)誤也是不容忽視的問(wèn)題,多由于母語(yǔ)的句法的根深蒂固的影響。如上文提到的I very know him.如果從漢語(yǔ)角度看,筆者非常了解它似乎無(wú)懈可擊,但英語(yǔ)的句法習(xí)慣則不同,英語(yǔ)以S+V+O為主要結(jié)構(gòu),因此I know him是主干,而非常very much應(yīng)放在句尾,放在主要?jiǎng)釉~之后。在句法方面,應(yīng)以形容詞修飾名詞或作表語(yǔ)、副詞修飾形容詞或動(dòng)詞等的位置作為教學(xué)的一個(gè)不可忽略的重點(diǎn),把五種簡(jiǎn)單句作為寫作中的重點(diǎn)學(xué)習(xí)對(duì)象,且強(qiáng)化運(yùn)用,并且引導(dǎo)學(xué)生多用簡(jiǎn)單句,少用復(fù)合句,句子越復(fù)雜,出現(xiàn)錯(cuò)誤的幾率就越大。當(dāng)然,適當(dāng)?shù)厥褂脧?fù)合句,也顯得文章富于文采。
教學(xué)中,為了使學(xué)生在口筆頭交際中,少出錯(cuò)、不出錯(cuò),應(yīng)注意母語(yǔ)的正遷移的積極作用,尤為注意母語(yǔ)的負(fù)遷移的負(fù)面影響,從學(xué)生易錯(cuò)、易混點(diǎn)出發(fā),找到作文失分的根本癥結(jié)所在,采取有效策略,有的放矢地進(jìn)行指導(dǎo),將學(xué)生的作文訓(xùn)練指到點(diǎn)上、練到實(shí)處,使學(xué)生不因作文失分而影響到英語(yǔ)整體成績(jī)的提高,從而提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)質(zhì)量,為其終身學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]楊麗.高中生母語(yǔ)負(fù)遷移問(wèn)題及英語(yǔ)寫作教學(xué)對(duì)策[J].新課程(教師版),2010年5期.
[2]胡曉英.母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)高中生英語(yǔ)表達(dá)方式的影響[J].中學(xué)生英語(yǔ)(教師版),2014年5期.