劉萍
摘 要: 本文以美國情景劇《老友記》的部分生活臺詞為語料,分析了英語語篇標識語中的話語標記語,主要研究了這類詞的分布頻率和類型及其語篇和語用功能等。同時以何安平、徐曼菲、王立非、祝衛(wèi)華相關研究結果為對照,比較了中國英語學習者在話語標記語的使用頻率和類型上與美國本土人之間存在的異同。
關鍵詞: 中國英語學習者 話語標記語 比較
1.研究背景
在英語日??谡Z交際中,往往會頻繁出現(xiàn)諸如well,I think,I mean,you know,you see等沒有詞匯意義但又不可缺少的詞語。Schiffrin(1987)將這類詞統(tǒng)稱為話語標記語,并把它們歸入口語中一種游離于句子之外的話語行為修飾語(speech acted verbal)。20世紀90年代,Aijmer(1996)和Stenstrom(1990)等人利用《英語口語語料庫——LLCSE》和《倫敦青少年語料庫——COLT》,對英語口語的語篇標識語的形式特點、語境特征及語用功能進行更深入的分類研究時,也包含這類詞語。近年來,國外一些學者對英語學習者口語中的語篇標識語的習得和使用進行了調查研究(如Altenberg 1998;Cock 1998;Hasselgren 1998),其中Hasselgren把這些詞稱為口語小品詞(Small words,以下簡稱SW),并將研究延伸至外語教學和口語評價領域。她認為SW雖不具備話語內容和意義,但有助于提高話語的流利性。同時,她認為SW具有組織話語語篇和表達說話者交際意圖的雙重功能。因此它既可視為語篇標識語,又可看做是交際雙方的互動信號和協(xié)調機制(Hasselgren 1998:155)。國內有不少學者對話語標記語的語用功能進行了分析研究(冉永平,2003;何自然,2002),還有部分學者對中國英語學習者話語標記語的使用狀況進行了語料分析(何安平,徐曼菲,2003;王立非,祝衛(wèi)華,2005)。筆者以美國最受歡迎的情景劇之一《老友記》中的生活臺詞為語料,對美國本土人話語標記語的使用狀況進行了調查研究。研究問題如下:(1)美國本土人常用話語標記語的使用頻率和類型;(2)對照王立非、祝衛(wèi)華(2005)二人對中國學生英語口語中話語標記語的使用研究結果,比較中國英語學習者在話語標記語的使用上與美國本土人存在哪些差異。
2.話語標記語的定義和分類
到目前為止,對于話語標記語的概念,專家學者們眾說紛紜。由于研究的出發(fā)點和側重點不同,國內外學者給了這類結構許多不同的名稱,如話語小品詞(discourse particle)、邏輯聯(lián)系語(logical connectors)、語用標記語(pragmatic markers),等等。雖然對話語標記語還沒有一個統(tǒng)一的定義,然而專家學者們大多同意Holker(1991,cf.Juncker,1998)對話語標記功能的闡述:(1)不對話語的真值條件產(chǎn)生任何影響;(2)不會增加話語的命題內容;(3)與說話時的情景有關;(4)具有一定的情感功能或表達功能。本文采用Holker對話語標記功能的分類,主要研究口語表達中用于銜接語篇、傳達語篇信息、引導話語理解的標記詞、短語或小句。
因為定義不同,對話語標記語的分類不一致。何自然、冉永平(1999)認為,話語標記語及小品詞不僅包括部分連詞(如and,therefore,because等)、副詞(如actually,incidentally等)、感嘆詞(如well,oh等),某些短語或小句(如as a consequence of...,you know,I mean,if I am not wrong等)也應該包括在內。本研究采用Philip(1995)的分類框架,參照王立非、祝衛(wèi)華二人的分類,采用邏輯連接標記語和填充標記語二分法對話語標記語進行分類。邏輯連接標記語指以邏輯關系將口語語篇連接起來的連詞或副詞,共分為13類。填充標記語是指沒有具體信息內容、用于填充停頓,以保持話語流暢性的標記語。它可分為兩類,一類有語義意義;另一類沒有語義意義,只有交際意義。筆者通過研究以上分類中的15類話語標記語(78個具體話語標記語),調查話語標記語在美國人口語中的使用分布特點。
3.口語語料的描述
本研究所用的語料來自情景劇《老友記》中的部分生活臺詞。該劇講述了生活在紐約一間公寓的六個朋友之間發(fā)生的一連串故事。整個喜劇以六人的友誼、愛情和事業(yè)為中心,其中生動有趣的性格、令人捧腹的搞笑劇情,很快《老友記》風靡全世界,成為世界各地年青一代必看肥皂劇,自上演以來收視率不斷被刷新。劇中對話風趣幽默,幾乎涵蓋當今美國青年最常用、最喜歡的口語表達方式,因此,該劇立即成了很多英語學習者的最佳口語和聽力資料。由于其較強的代表性,因此該劇中的生活臺詞可以反映美國人們在現(xiàn)實生活中的口語表達方式。筆者隨機抽取了第十季中的第1至第10集,共計約七萬個詞數(shù)。王立非、祝衛(wèi)華(2005)二人在研究中所用的語料來自中國學習者英語口語語料庫(SECCL),因而具有較強的代表性。
4.結果與討論
4.1總頻率
表一列舉了兩個語料庫中每萬詞符中話語標記語的總數(shù)量。從表(一)中我們可以看出,以每萬字符為單位計算,美國人話語標記的使用頻數(shù)與類型分別為972和56,而中國英語學習者分別為914和62。從頻數(shù)和種類上看,二者相差不大。
表(一) 美國人與中國英語學習者語料中的話語標記語的總頻率和類型
4.2話語標記語類型
為進一步比較美國本土人與中國英語學習者在口語交際中話語標記使用的異同,筆者將《老友記》語料庫的話語標記進行分類統(tǒng)計,并將其與王立非、祝衛(wèi)華對中國學生英語口語中話語標記語的分布數(shù)據(jù)進行對比。結果發(fā)現(xiàn),除了列舉性標記語外,其他類型的話語標記語在兩個語料庫中都有出現(xiàn),然而在以下四類話語標記中:附加性標記語、對比性標記語、讓步性標記語和有無明確含義填充語,兩者存在明顯差異。具體而言,中國學生過多使用三類標記語:(1)附加性標記語;(2)對比性標記語;(3)讓步性標記語,過少使用無明確含義填充語。
4.3過多/過少使用的話語標記語
基于王立非、祝衛(wèi)華對中國學生英語口語話語標記語的語料分析,筆者將其結果與美國本土人進行比較。通過仔細對比發(fā)現(xiàn),我國學生的英語話語標記語使用有以下特征。通過對兩個語料庫中十個最高頻的話語標記語進行對比,筆者發(fā)現(xiàn)附加性標記語and在兩個語料庫中的頻率都是最高的,這說明由于and這一附加性標記語比較容易掌握,使得中國學生在英語口語當中傾向于選擇這一話語標記語。然而,中國學生使用該話語標記語的比例相對于美國人來說要高得多。除此之外,but,if,you know這幾個話語標記語都出現(xiàn)在兩個語料庫中,但是排序不同。這一結果與王立非、祝衛(wèi)華的研究有所不同,他們的語料分析顯示英國人最常使用的話語標記語是however和therefore,然而,筆者發(fā)現(xiàn)美國人很少用這兩個附加標記語,這表明在同樣以英語為母語的國家里,口語表達也會存在很大差異。相對于王、祝的研究結果,筆者認為中國英語學習者在話語標記語的使用類型上和美國人更為相近,雖然二者也存在不少差異。中國大學生在口語中使用頻率最高的4個話語標記語分別為and,but,very,I think。王、祝認為對and,but的過度使用,有可能是因為受到母語的句法遷移和中介語的影響。比如中國學生常常不會斷句,在英語寫作時會過多使用and或but連接兩個句子,這種情況在口語中也很常見。而過多依賴very,I think,有可能是受限于學生口語水平或者交際時的心理壓力。例如中國學生在口語交際中,短時間內可能無法想出I am afraid,in my opinion之類的短語填充停頓,贏得思考時間。此外,任務的類型會影響話語標記的使用,確切的原因有待深入研究。
表(二) 中國學生和美國人在口語語料庫中出現(xiàn)頻率最高的10個話語標記語
表(三) 中國英語學習者語料庫中使用過度的話語標記語
筆者還發(fā)現(xiàn)中國英語學習者嚴重缺乏對無意義填充語的使用能力,尤其是對話語標記語well的使用。從表二可以看出,well這一話語標記語位于美國人使用頻率最高的十個話語標記語之一,其頻率達到46/10000。然而,何安平、徐曼菲(2003)的研究發(fā)現(xiàn)中國英語學習者對這一話語標記語的使用頻率只有7/10000,而且其中80%以上的well都僅局限于口語成績好的前幾名學生。這一結果顯示中國學生對well的使用還掌握得很不夠,同時暗示對well的使用可能是衡量英語學習者學生口語流利程度高低的標準之一。
5.結語
本研究的結果對外語教學各個方面都有啟發(fā)意義。在聽力教學中,由于話語標記對話語信息的預測有提示作用,因此掌握話語標記的作用有助于學習者在聽力過程中減少話語理解所付出的努力,縮短話語理解的過程。這就要求聽力老師一方面應當給學生提供真實、自然的語料,另一方面有意識地引導學生注意話語標記語的使用規(guī)律和功能,有目的地培養(yǎng)學生根據(jù)語境及話語標記的語用制約功能預測會話含義,以提高聽力理解能力。在口語交際過程中,很多英語學習者由于不會使用話語標記語,只能將句子的意思表達出來,無法表現(xiàn)其情感功能。因此,在口語教學中,教師要鼓勵學生自然地使用話語標記語,引導學生使用各種話語標記語表達諸如驚訝、懷疑、抱怨、失望等不同情緒。在評價學生的自然口語表達時,可以將話語標記語作為評價的指標之一。話語標記的語用功能對于閱讀教學同樣有重要的作用,了解其語用功能能幫助學習者更好更快地理解語篇結構及作者的寫作意圖。教師在這一方面應提醒學生注意話語標記對語篇連貫的作用,提高學生對篇章結構的理解。話語標記在寫作教學中的作用同樣不容忽視,在寫作過程中,學生往往將口語標記與書面語標記混為一談,導致口語書面化(左欣,2008),書面語口語化(胡丁予,2011)。陳偉(2011)的調查研究表明話語標記語的使用頻數(shù)與作文成績成正相關;高水平學習者使用更多頻數(shù)和類別的話語標記語;具有較強的語體意識;而低水平學習者濫用話語標記語并具有石化性特點。這就要求在寫作教學中,教師首先要引導學生注意口語標記語與書面語標記的差異,然后通過輸入大量真實寫作語料,設計真實寫作任務、適時地教授話語標記相關知識,培養(yǎng)學生寫作時的讀者意識、語篇意識和語體意識,以達到提高學生英語寫作得體性的目的。
參考文獻:
[1]陳彩芬,李委清.英語口語話語標記使用實證研究及教學啟示[J].中國大學教學,2011(8):59-62.
[2]陳偉,彭文鼎.大學生英語寫作中話語標記語的使用情況——一項基于CLEC語料庫的研究[J].沈陽建筑大學學報,2011(3).
[3]何安平,徐蔓菲.中國大學生英語口語中Small Words的研究[J].外語教學與研究,2003(6):446-452.
[4]何自然,冉永平.話語聯(lián)系語的語用制約性[J].外語教學與研究,1999(3):1-8.
[5]胡丁予,非英語專業(yè)大學生英語書面寫作中的口語化現(xiàn)象分析[J].齊齊哈爾師范高等??茖W校學報,2011(5):139-142.
[6]冉永平.話語標記語well的語用功能[J].外國語,2003(3):58-63.
[7]王立非,祝衛(wèi)華.中國學生英語口語中話語標記語的使用研究[J].外語研究.2005,(3):40-44.
[8]左欣,等.非英語專業(yè)大學生口語書面化調查與分析[J].瘋狂英語.教師版,2008(6).
[9]Aijmer,K.Conversational Routines in English——Convention and Creativity[M].London:Longman,1996.
[10]Hasselgren,A.Small words and Valid Testing[D].Unpublished PhD thesis,Bergen University,Norway,1998.
[11]Philip,M.K.A study of discourse marker in Japanese conversation[J].http://www.aasiansto.org/absts/1995/japan/jese47. Httm,1995.
[12]Schiffrin,D.Discourse Markers[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.