厲力
【摘要】此文通過對國內(nèi)漢語國際教育中語言文化教學(xué)和大學(xué)生通識課文化教學(xué)的對比分析研究,提出漢語國際教育中語言文化教學(xué)的新思路——從零起點開始就進行系統(tǒng)的語言文化課教學(xué)。試圖改變在國際漢語教育過程中高級階段開設(shè)語言文化課,文化內(nèi)容系統(tǒng)性與深度不夠,語言內(nèi)容占的比重較大;在零起點和初級階段沒有開設(shè)文化課,學(xué)習(xí)者的需求卻非常強烈的矛盾。
【關(guān)鍵詞】文化教學(xué);中外學(xué)生;通識課;雙語
【中圖分類號】G742 【文獻標識碼】A
國內(nèi)外語言教學(xué)界都有這樣的共識:語言是文化的載體,對留學(xué)生的語言教學(xué)必須有機地融入目的語國家的文化因素來進行。其主要作用有二:一是促進語言之學(xué)習(xí),一是幫助在目的語國家的留學(xué)生克服文化休克。綜觀國內(nèi)的國際漢語教學(xué),文化因素的教學(xué)往往是融入在語言技能的教學(xué)中完成。例如學(xué)習(xí)“哪里”一詞所包含的文化意義。在教材中往往是通過一段討論行為結(jié)果的對話來展
現(xiàn);而在課堂教學(xué)中則需要通過語言教師對表示稱贊與應(yīng)答的話語分析來凸顯這個詞語使用所包含的中國文化特有因素,進一步可以引申至中國人的文化思維方式和文化傳統(tǒng)。這使得漢語國際教育中的文化教學(xué)內(nèi)容分布零散,不成系統(tǒng),且側(cè)重于傳達與語言呈現(xiàn)直接相關(guān)的文化因素內(nèi)容。在這里我們甚至不能稱其為文化教學(xué),而只能是說文化因素教學(xué)。如果把這些文化因素的教學(xué)看成是“點”的學(xué)習(xí),那么“面”的學(xué)習(xí)無疑是欠缺的。誠然,要進行系統(tǒng)完整的文化教學(xué)就算是對本國的學(xué)生也會存在一定的難度,如教學(xué)內(nèi)容選取的適用度、挖掘文化內(nèi)容本身的深淺度等等,更何況是對于遠未掌握漢語的留學(xué)生!
那么,我們就要放棄在漢語國際教育中進行語言文化的系統(tǒng)性教學(xué)嗎?答案當(dāng)然是否定的。目前國內(nèi)漢語國際教育界通行的方法是既然在漢語十分困難的初中級留學(xué)生中開展較全面系統(tǒng)的文化教學(xué)有相當(dāng)?shù)碾y度,那么就在中高級水平的留學(xué)生中進行正式的文化教學(xué)。這樣做,雖然減輕了部分的語言層面上的實施難度,可事實上我們卻忽略了以下三點:其一是進入中高級階段學(xué)習(xí)的留學(xué)生已經(jīng)基本脫離了在目的語國家的文化適應(yīng)期(一般為1年)。他們對于中國文化的需求或由于今后專業(yè)發(fā)展的需要而進入專業(yè)準備階段,對中國文化處于渴求已經(jīng)超出現(xiàn)有文化課本上的零散、故事性質(zhì)的文化專題學(xué)習(xí);再有,他們由于1年及以上的在目的語國家生活而已經(jīng)形成大致的文化概念和文化價值框架,足以應(yīng)付在中國的基本生活,對更深入地了解文化知識并無太大興趣。需要注意的是在中高級階段的漢語學(xué)習(xí)者中后者占了多數(shù)。其二是初中級的漢語學(xué)習(xí)者,他們初來乍到,交流生活都存在相當(dāng)?shù)睦щy。在進入目的語國家的第一年里他們會經(jīng)歷文化休克與適應(yīng)的一個完整階段,其中包括學(xué)習(xí)效果最好的“觀光/蜜月期”(在這個時期里面語言學(xué)習(xí)得最快,想要了解的第二文化內(nèi)容最多)和最難以克服的“挫折期”(處理不好這個時期會直接縮短在目的語國家學(xué)習(xí)生活的預(yù)留時間,也會對目的語國家的文化形成負面的印象)。在國內(nèi)大學(xué)中進行漢語強化的外國留學(xué)生在進入大學(xué)專業(yè)學(xué)習(xí)以前的一段時間內(nèi),往往是剛剛從國內(nèi)來到中國,面臨著巨大的文化差異,存在著較大的跨文化交際的困難,度過文化蜜月期之后的文化休期時間較長又十分難熬,而且一不小心過渡不好就會成為他們放棄語言學(xué)習(xí)放棄專業(yè)學(xué)習(xí)回到國內(nèi)的導(dǎo)火線。其三是我們進行語言強化或者說大學(xué)預(yù)科學(xué)習(xí)的教育的對象均為18歲以上的成人,他們已經(jīng)形成了一定的世界觀、價值觀并具備一定的思考分析能力。在語言學(xué)習(xí)的初級階段僅僅通過語言技能來零散地進行目的語國家的文化教育顯然有些“供不應(yīng)求”。但對于學(xué)習(xí)者個人非常重要的一點是:從心理學(xué)的角度來看,旅居國外者對主族文化的融入積極程度可以影響他們的文化認同感,也就是會影響他們的文化價值判斷和社會取向,繼而對他們的主觀幸福感產(chǎn)生間接的影響。由此可見,對于語言學(xué)生的系統(tǒng)文化教學(xué)必須從第二語言學(xué)習(xí)的起點開始。
至于課程實施的語言阻礙,可以用國際通行的工作語言——英語來充當(dāng)媒介。這對于師生雙方的英語水平都會有一定的要求,可現(xiàn)代多媒體和教學(xué)技巧方法的適當(dāng)應(yīng)用可以輔助教學(xué),降低語言本身的難度。更何況很多文化的系統(tǒng)概念和框架僅僅是停留在需要了解認知的程度,并沒有更高更深的學(xué)習(xí)要求。
而作為不斷全球化進程中進入大學(xué)學(xué)習(xí)的中國學(xué)生,面向國際的視野和跨文化交際能力是當(dāng)今大學(xué)生國際化專業(yè)能力培養(yǎng)和個人素質(zhì)完善的必備條件。作為一個在漢語言文化熏陶和感染下成長的中國人,對自身的語言和文化的感知和理解并不一定全面。特別是要通過非自身使用的語言來了解自身的文化更是一個不太為常人所認識的角度,加上使用國際通行的工作語言——英語來進行雙語的教學(xué)可以在完善自身對本民族文化的認知基礎(chǔ)上提高英語的語言技能,這對于大學(xué)生來說是同時具有新鮮感和挑戰(zhàn)性的一門課程。
正如上文所提到的,留學(xué)生的文化教學(xué)側(cè)重在語言交際文化的“點”上,而中國大學(xué)生的文化教學(xué)主要是突出了理論文化和知識文化的“面”上。如果能將兩者結(jié)合起來,讓留學(xué)生和中國學(xué)生的學(xué)習(xí)都既有交際文化又有知識文化和理論文化的“點”和“面”結(jié)合,讓兩類學(xué)生在一個課堂內(nèi)學(xué)習(xí)或許是一個可行的方法。這樣,對于中國語言和文化,留學(xué)生會有一個“面”上的了解,不僅僅是停留在語言交際文化上;而中國學(xué)生會有一個“點”上面的了解,更多地學(xué)習(xí)和實踐跨文化的語言文化交際。
為此我們特別開設(shè)了一個學(xué)期的中國語言文化雙語課程進行初步實踐,并在課程開設(shè)前和課程結(jié)束后都設(shè)計了問卷,對中外學(xué)生進行了雙語教學(xué)中國語言文化的主觀可行性和教學(xué)效果反饋的調(diào)查。通過對中外學(xué)生的兩次問卷調(diào)查結(jié)果證明,我們的課程設(shè)想是可行并且是受到學(xué)生的歡迎的,并且在雙語教學(xué)上取得了一定的教學(xué)效果。課程開設(shè)前對雙語教學(xué)中國語言文化的主觀可行性問卷結(jié)果詳見筆者另一篇論文《高職院校語言文化雙語概況課程建設(shè)芻議》。
為了初步反映選課學(xué)生在雙語課程學(xué)習(xí)前后的教學(xué)效果,我們選擇了課程前后的學(xué)習(xí)態(tài)度差異、雙語教學(xué)內(nèi)容理解度兩個主要內(nèi)容,讓選課的學(xué)生在學(xué)期前后分別做了量化的評價和主觀感受的評價。本課程總共選修學(xué)生119人,基本上分布在學(xué)院的各類專業(yè),其問卷所得結(jié)果如下:
課程開設(shè)前后學(xué)生的態(tài)度變化基本持平。119人中有50人主觀感受經(jīng)過一個學(xué)期的雙語課以后,對用英語授課的方式和上課前相比態(tài)度有變化,其中46人變得能夠接受了,4人則相反。另外54人覺得自己的態(tài)度沒有變化,其中30人表示是和以前一樣可以接受。另有15人沒有做出回答。
課程開設(shè)前后的英文授課理解度有所上升。在開課第一節(jié)課后所做的調(diào)查中,有95人表明了自己對課堂內(nèi)容的理解度,其平均值為46.59%。而在一學(xué)期課程將要結(jié)束的時候所做的理解度調(diào)查中有105人表明了自己對教學(xué)內(nèi)容的理解度,其理解百分率平均值為50.48%。
由以上的基本數(shù)據(jù)統(tǒng)計分析可見,在高職院校中開展雙語的通識性概況課程是具有一定的教學(xué)效果的。最起碼經(jīng)過一個學(xué)期的教學(xué),學(xué)生在對待雙語的態(tài)度和認識上有一些改變。當(dāng)然我們實施雙語教學(xué)的時間還很短,所涉及的課程范圍也還比較窄,但有了這樣的初步嘗試,并得到了積極的教學(xué)反饋,相信接下來我們雙語課程教學(xué)改革會越走越好,越走越寬。
以上僅通過簡單的理論論述、對比分析及調(diào)查問卷統(tǒng)計分析來提出并略加論證漢語國際教育中語言文化教學(xué)的新思路的科學(xué)性及實踐可行性。要真正按照這樣的思路來進行實際的教學(xué)還需要做大量的前期準備工作,因為不論是從適用教材,還是從師資能力或者學(xué)生的接受方面都存在著一定的困難。但可喜的是,盡管不容易,我們學(xué)院還是對本課程進行了一定的支持,并且在短期教學(xué)實踐以后的教學(xué)反饋是積極正面的。這為我們接下來豐富教學(xué)內(nèi)容,完善雙語教學(xué)的課程體系,進一步提高教學(xué)效果打下了基礎(chǔ),也讓我們對在高職院校開設(shè)初步的雙語教學(xué)課程充滿了希望。
參考文獻
[1]張英,金舒年.中國傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代生活——留學(xué)生中級文化讀本Ⅰ[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.
[2]教育部高教司組,張岱年,方克立.中國文化概論[M].北京:北京師范大學(xué)出版社, 2004.
[3]張英,金舒年.中國語言文化講座[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[4](澳大利亞)徐家禎.基礎(chǔ)語言課中語言教學(xué)與文化教學(xué)結(jié)合的問題[J].世界漢語教學(xué),2000(03):75-82.
[5] 劉正光,何素秀.外語文化教學(xué)中不能忽略母語文化教學(xué)[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2000(02):61-64.
[6] 呂玉蘭.來華歐美留學(xué)生的文化適應(yīng)問題調(diào)查與研究[J].首都師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2000:158-170.
[7] 鄭雪,David Ssang.文化融入于中國留學(xué)生的適應(yīng)[J].應(yīng)用心理學(xué),2003(01):9-13.
[8] 鄭雪,王磊.中國留學(xué)生的文化認同、社會取向與主觀幸福感[J].心理發(fā)展與教育,2005(01):48-54.
[9] 林娟娟.跨文化教學(xué)策略研究[J].外語與外語教學(xué),2006(04).
[10] 鄧時忠.對外漢語教學(xué)的文化學(xué)思考[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版),2006(04):1-4.
[11] 宋梅硯.語言文化教學(xué)與文化體驗研究[J].河南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2010(04):142-147.
[12] 雷茜.人類語言學(xué)視角下的來華留學(xué)生文化教學(xué)[J]. 新疆職業(yè)大學(xué)學(xué)報,2011(05):70-72.
[13] (美)虞莉,劉懿董.文化在哪里:文化教學(xué)與外語教材[J].國際漢語教育,2011(01):3-11.
[14] 劉明,姚勇.論“中華文化”課程設(shè)置與大學(xué)生文化認同的培養(yǎng)[J].昌吉學(xué)院學(xué)報,2012(02):61-65.
[15] 賀宏志.語言文化建設(shè)的內(nèi)涵、現(xiàn)狀與對策[J].語言文字應(yīng)用,2014(03):107-116.
[16] 李艷.在文化傳播中拓展語言傳播 以語言傳播深化文化傳播[J].語言文字應(yīng)用,2014(03):125-132.
(編輯:龍賢東)