李偉
摘 要: 詞匯學(xué)習(xí)是大學(xué)英語教學(xué)的重點,沒有詞匯就沒有語言。本文分析了大學(xué)英語詞匯教學(xué)中存在的問題,指出了詞匯學(xué)習(xí)的重要性,并提出了通過大量閱讀提高學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)能力的有效途徑。
關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語 詞匯學(xué)習(xí) 英語閱讀
詞匯是語言的建筑材料,是語言的基礎(chǔ),人類的思維活動和思想交流,首先是依靠詞匯進(jìn)行的,英語教學(xué)的聽、說、讀、寫、譯的基本技能無不是以豐富的詞匯為基礎(chǔ)的。學(xué)生詞匯量的大小,直接影響其英語學(xué)習(xí)能力的強弱。英國著名語言學(xué)家Wilkins曾說:“Without grammar little can be conveyed.Without vocabulary nothing can be conveyed.(沒有語法不能很好地表達(dá),而沒有詞匯則什么也不能表達(dá))”。因此,詞匯學(xué)習(xí)是英語學(xué)習(xí)的一個重要組成部分。
一、大學(xué)英語詞匯教學(xué)中存在的問題
語言有三大基本要素:語音、詞匯和語法。語音是語言的外部形式,詞匯和語法是語言的內(nèi)部結(jié)構(gòu),詞匯處于核心地位。在目前大學(xué)英語教學(xué)所選用的各類教科書中,詞匯都是教學(xué)的重點。以《新視野大學(xué)英語》為例,其每單元的生詞量平均在70個左右。在課后的練習(xí)中,詞匯練習(xí)占到了50%以上,其他練習(xí)大部分也都與詞匯有關(guān)。由此可見,詞匯教學(xué)在語言學(xué)習(xí)中占有舉足輕重的地位,理應(yīng)成為英語教學(xué)中一個極其重要的環(huán)節(jié)?!霸~匯能力低是我國學(xué)生英語學(xué)習(xí)的主要障礙之一。閱讀理解、聽力理解和寫作實踐中出現(xiàn)的問題大多是由詞匯能力低引起的”。因此,大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)該以詞匯為中心,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的主要慣用法、不同語法形式在表達(dá)意義上的特點等,使學(xué)生有效掌握更多的詞匯。
在以往的大學(xué)英語詞匯教學(xué)中,老師只是簡單地帶領(lǐng)學(xué)生朗讀課文后面的詞匯表,講解詞和詞組的用法及意義,并要求學(xué)生記住單詞所對應(yīng)的漢語。學(xué)生課上認(rèn)真記,課下抱著詞匯書邊走邊看,他們把每課的單詞不是放在課文中結(jié)合一定的上下文來記,而是拋開課文,完全依靠詞匯表,導(dǎo)致詞義混淆、詞性模糊、遺忘率高等問題。學(xué)生只記一個單詞的一個詞義和一種用法,忽視了英語的一詞多義和一詞多用。由于東西方國家的文化差異,很多英漢詞語在語意上存在著較大的差異,某些詞表面上似乎指同一事物或同一概念,其實并非如此。如英語中的“peasant”和漢語中的“農(nóng)民”,英語中的解釋是“未受過教育的、社會地位低下的、粗魯?shù)娜恕?,很明顯是帶貶義的,而漢語中的“農(nóng)民”則毫無貶義。由此可見,孤立地記憶單詞,只是記住單詞表面的意義,忽視了詞的涵義,學(xué)生在閱讀時只是按照詞的表面意義理解文章,勢必影響對文章的準(zhǔn)確理解。雖然學(xué)生記住了一些詞匯,但在英語學(xué)習(xí)中還是感到力不從心,寫作時錯句百出、文不達(dá)意、詞匯錯用等。這不僅會影響英語學(xué)習(xí),還會挫傷學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。
一個新詞的學(xué)習(xí)不僅僅包含它的讀音、形式、意義和用法,更要在具體語境和不同文化背景中恰如其分地運用它。詞匯學(xué)習(xí)是個復(fù)雜的循序漸進(jìn)的過程。系統(tǒng)學(xué)習(xí)能在短期內(nèi)增加詞匯量,而詞匯的認(rèn)識和使用則更多地貫穿于語言學(xué)習(xí)的各個方面。聽、說、讀、寫、譯的過程都不可避免地以詞匯為基礎(chǔ)。只有在語言學(xué)習(xí)的各類實踐中,才能廣泛運用和大量接觸詞匯,防止詞匯遺忘,提高詞匯長時記憶能力。
二、在閱讀中提高詞匯學(xué)習(xí)能力
閱讀是人類特有的、復(fù)雜的高級思維過程,閱讀能夠促進(jìn)對詞匯的理解和掌握。平時,我們常常會發(fā)現(xiàn)很多學(xué)生抱著詞匯書死記硬背,很少或者從不進(jìn)行課外閱讀。其實,他們忽略了記憶詞匯的真正目的,詞匯只有在一定的語境中才有意義,只有通過閱讀才能很好地掌握詞匯,達(dá)到與作者有效交流的目的。閱讀能夠?qū)卧~起到溫故而知新的作用;在理解基礎(chǔ)上的記憶,既有助于牢固地掌握詞匯,又有助于靈活地運用它們。
詞匯學(xué)習(xí)與閱讀能力培養(yǎng)之間有著密不可分的聯(lián)系。據(jù)調(diào)查,在假定的影響閱讀效率的十個因素中,“詞匯量”被認(rèn)為是最有影響的因素。另據(jù)《國外第二語言閱讀研究的當(dāng)代發(fā)展》一文介紹,研究者大致歸納了六種流利閱讀的技能。其中,第一種技能是自動識別技能,即自動性研究的主要焦點是字母、詞匯等級,以及對流利讀者起重要作用的詞匯識別的描述。第二種技能是詞匯和句法知識技能。研究表明,當(dāng)讀者在試圖閱讀一份外文報紙時,其背景知識和預(yù)測能力受到了詞匯及句法知識的極大限制。詞匯識別和詞匯知識是流利讀者閱讀能力中的必要技能。第三種是流利閱讀與詞匯量。一個外語學(xué)習(xí)者究竟掌握多大的詞匯量才能順利進(jìn)行閱讀呢?Laufer通過調(diào)查分析發(fā)現(xiàn),外語學(xué)習(xí)者如擁有5000個詞匯量,閱讀正確率可達(dá)56%;若詞匯量為6400個,閱讀正確率可達(dá)63%;若詞匯量為9000個,閱讀正確率可達(dá)70%。第二語言的研究者認(rèn)為,詞匯的開發(fā)是閱讀理解的關(guān)鍵要素。我國的英語學(xué)習(xí)者生活在漢語語言環(huán)境里,英語的閱讀量往往不足,難以在自然的語境中通過重復(fù)掌握詞匯,因此我國學(xué)生的詞匯量往往偏小。對我國學(xué)生來說,擴大閱讀量,加強泛讀泛聽,通過具體的語言環(huán)境掌握英語詞匯尤為重要。
在閱讀中學(xué)習(xí)詞匯,可以把詞匯學(xué)習(xí)和語境結(jié)合起來。英語單詞詞義靈活,在不同的語境中可能會有不同的解釋,一詞多義的現(xiàn)象很普遍,這就需要學(xué)生在識別單詞的意義時考慮當(dāng)時的語境。學(xué)生還應(yīng)該進(jìn)行廣泛閱讀,以便在不同的語境中與同一個詞多次相遇,這樣才能把一個單詞的用法牢牢掌握。同時,學(xué)生應(yīng)該擴大閱讀面。許多時候,同一個單詞在不同的專業(yè)領(lǐng)域可能意義完全不同,因此,一些相關(guān)的語言知識、背景常識,以及英美文化,對詞匯的理解和掌握都非常重要。
相對于孤立的背詞典,通過閱讀擴大詞匯量,是一個事半功倍的途徑。閱讀能激發(fā)學(xué)生的興趣,在閱讀中碰到的生詞,通過構(gòu)詞法及上下文等知識判斷猜測詞義,或者通過查閱工具書得到詞義,都能印象更深刻。同時,在上下文的語境中,學(xué)生不僅能有效判斷詞義,還能更好地理解文章內(nèi)容。
參考文獻(xiàn):
[1]Wilkins D A.Linguistics in Language Teaching[M].London:Edward Arnold Ltd,2000.
[2]胡文仲,高一虹.外語教學(xué)與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997.
[3]鄭樹棠,衛(wèi)乃興.關(guān)于大學(xué)英語課培養(yǎng)語言能力等情況的研究[J].外語界,1996(4):51-54.
[4]彭建武.連通理論在英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[J].外語界,2002(4):45-50.
[5]蘇寧.國外第二語言閱讀研究的當(dāng)代發(fā)展[J].國外外語教學(xué),1998(4):103.
[6]劉潤清.西方語言學(xué)流派[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1995:117.
[7]尹山鷹,曾尼.大學(xué)英語詞匯學(xué)習(xí)分析[J].四川教育學(xué)院學(xué)報,2008(8)92-93.endprint