閻耀斌
【摘 要】高校英語(yǔ)專業(yè)的精讀課是一門綜合性的必修課,除了讓學(xué)生掌握綜合運(yùn)用各項(xiàng)基本語(yǔ)言技能外,詞匯教學(xué)也是一項(xiàng)重要的教學(xué)任務(wù)。本文作者從詞匯教學(xué)的重要性入手,結(jié)合自身教學(xué)經(jīng)驗(yàn)對(duì)低年級(jí)英語(yǔ)專業(yè)精讀課上的詞匯教學(xué)提出了相應(yīng)的教學(xué)策略,力求找到一些行之有效的能夠幫助學(xué)生進(jìn)行詞匯學(xué)習(xí)的科學(xué)的教學(xué)方法。
【關(guān)鍵詞】詞匯教學(xué) 教學(xué)方法 精讀課
精讀課是英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的一門綜合性的必修課,在英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)計(jì)劃中占有很大的比重,而詞匯教學(xué)又是精讀課的重要教學(xué)內(nèi)容之一。著名語(yǔ)言學(xué)家Wilkins在“Linguistics in Language Teaching”中總結(jié)詞匯學(xué)習(xí)的重要性時(shí)曾說(shuō)過:“沒有語(yǔ)法只能傳遞有限的信息,沒有詞匯則什么也傳達(dá)不了?!庇纱丝梢姡~匯是語(yǔ)言的建筑材料,任何一項(xiàng)語(yǔ)言技能都無(wú)法忽視詞匯因素而獨(dú)立存在。那么記憶英語(yǔ)單詞或短語(yǔ)究竟是否由規(guī)律可循?擴(kuò)大英語(yǔ)詞匯量有沒有行之有效的好辦法?筆者通過教學(xué)實(shí)踐總結(jié)出一些方法,旨在正確引導(dǎo)學(xué)生注意觀察,分析和了解英語(yǔ)詞匯的構(gòu)成,提高學(xué)生有效記憶英語(yǔ)詞匯的興趣和自信心。
一、加強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)
在實(shí)際的教學(xué)過程中,很多教師都會(huì)遇到這樣一個(gè)問題,即剛進(jìn)入大學(xué)校門的學(xué)生聽不懂教師用英語(yǔ)授課,而教師也不能完全聽懂學(xué)生講的英語(yǔ)。據(jù)筆者觀察,一些學(xué)生的語(yǔ)音和語(yǔ)調(diào)確實(shí)存在一定的問題。在日常教學(xué)工作中,筆者經(jīng)常采用聽寫的方式測(cè)試學(xué)生的單詞掌握情況,成績(jī)不夠理想的學(xué)生的答復(fù)通常是聽不懂老師讀出的單詞,這足以說(shuō)明這些同學(xué)的語(yǔ)音有待進(jìn)一步加強(qiáng)。在教學(xué)過程中,教師應(yīng)幫助學(xué)生學(xué)會(huì)準(zhǔn)確的英語(yǔ)發(fā)音,采用音形結(jié)合的方式,教會(huì)學(xué)生根據(jù)字母的發(fā)音來(lái)拼寫單詞。在給新生授課的前幾周,教師要舍得花時(shí)間來(lái)糾正學(xué)生的發(fā)音錯(cuò)誤,以培養(yǎng)學(xué)生形成良好的語(yǔ)音和語(yǔ)調(diào),同時(shí)還要督促學(xué)生每天堅(jiān)持晨讀,
這些在以后的英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)教學(xué)雙方都是有利的。
二、通過構(gòu)詞法進(jìn)行詞匯教學(xué)
英語(yǔ)詞匯數(shù)量雖然龐大,但其本身卻有內(nèi)在規(guī)律可尋。掌握英語(yǔ)詞匯基本構(gòu)詞法,能提高詞匯學(xué)習(xí)的效率。主要的構(gòu)詞法有三種:派生法,如happy→happiness, like→dislike等;轉(zhuǎn)化法,如 water(水)→water(澆水),train(火車)→train(訓(xùn)練)等;合成法,如 suitcase, silkworm等。其中,最為復(fù)雜的方法要數(shù)派生法了。詞根是派生的基礎(chǔ),在同一詞根上加上不同的前綴或者后綴,就可以表示不同的意思或不同的詞類。如后綴“-ication”一般加在以“-fy”結(jié)尾的動(dòng)詞后面將其變?yōu)槊~,如amplify→amplification, qualify→qualification等。又如前綴“ex-”意為“從前的,前任的”,如 ex-girlfriend, ex-president等。與此同時(shí),教師在詞匯教學(xué)中,還應(yīng)讓學(xué)生掌握其它的重要構(gòu)詞法:縮合法,如motel(motor∕hotel),brunch(breakfast∕lunch)等;縮寫法,如mathematics→maths,adertisements→ad等;首字母縮略法,如SARS(seere acute respiratory syndrome),UNESCO(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)等;逆成法,如teleision(電視)→teleise(電視傳送),peddler(小販)→peddle(叫賣)等。
此外,教師應(yīng)該向?qū)W生傳授一些構(gòu)詞法知識(shí),對(duì)英語(yǔ)中常見的詞根,前綴和后綴進(jìn)行歸納和總結(jié),通過相關(guān)練習(xí)熟練掌握其含義,使學(xué)生加深對(duì)詞匯的理解和印象,從而達(dá)到減輕記憶負(fù)擔(dān),提高記憶效率,迅速擴(kuò)大詞匯量的目的。
三、英語(yǔ)解釋法
由于英語(yǔ)單詞的意義與漢語(yǔ)解釋的對(duì)應(yīng)關(guān)系是相對(duì)的,對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),解釋詞義的最佳方法是用英語(yǔ)來(lái)解釋英語(yǔ),如curiosity意為the desire to learn and know,又如 ariety意為quality of not being the same等。這種詞匯教學(xué)法,不但能使學(xué)生準(zhǔn)確理解該新詞的真正含義,而且能夠增加學(xué)生的語(yǔ)言信息量,培養(yǎng)學(xué)生聽和理解英語(yǔ)的能力,啟發(fā)學(xué)生猜測(cè)詞義。必須注意的是,使用英語(yǔ)解釋法,用來(lái)解釋新詞的詞應(yīng)當(dāng)是學(xué)生學(xué)過而且經(jīng)常使用的。這種講授單詞的方法有利于學(xué)生營(yíng)造英語(yǔ)氛圍,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,跳動(dòng)他們的學(xué)習(xí)積極性,逐步使他們養(yǎng)成用英語(yǔ)思維的良好學(xué)習(xí)習(xí)慣。
四、合理地應(yīng)用聯(lián)系教學(xué)方法
語(yǔ)言是由各個(gè)子系統(tǒng)組成的復(fù)雜系統(tǒng)。詞匯系統(tǒng)存在于語(yǔ)言系統(tǒng)這個(gè)整體系統(tǒng)中,詞匯系統(tǒng)和語(yǔ)言系統(tǒng)有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,脫離了語(yǔ)言這個(gè)大系統(tǒng),詞匯就失去了它原有的意義。聯(lián)系教學(xué)方法是對(duì)英語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行全面分析,運(yùn)用聯(lián)想法,歸納法,一詞多義,同反義詞及上下義關(guān)系等方式對(duì)詞匯進(jìn)行系統(tǒng)歸納的教學(xué)方法,抓住零散詞匯之間的聯(lián)系使之形成一個(gè)有機(jī)的系統(tǒng)。
在教學(xué)中,教師可以用聯(lián)想法加強(qiáng)學(xué)生的詞匯記憶,因?yàn)槁?lián)想心理學(xué)認(rèn)為,人的大腦極易產(chǎn)生聯(lián)想,這一規(guī)律用在外語(yǔ)教學(xué)中可加深記憶效果。例如,學(xué)習(xí)單詞shoulder,就可以聯(lián)想到人體各部分的名詞:hand,finger,arm,foot,leg,eye,face等;這樣的方法可以達(dá)到舉一反三,觸類旁通的良好效果,但教師應(yīng)當(dāng)強(qiáng)化學(xué)生對(duì)易混淆詞匯(如historic, historical; personal, priate等)進(jìn)行有的放矢的辨析記憶。
五、引導(dǎo)學(xué)生重視詞匯的文化內(nèi)涵
學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言的目的是為了交流。當(dāng)然,詞匯教學(xué)也要為這個(gè)目的服務(wù)。人類的交際不單是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,亦是一種跨文化現(xiàn)象。目前英語(yǔ)學(xué)習(xí)者存在一個(gè)普遍特征,即只注重一個(gè)個(gè)單詞是如何按照一定的語(yǔ)法規(guī)則組合成句子,以及某些單詞和短語(yǔ)在句子中充當(dāng)什么成分,對(duì)相關(guān)的文化知識(shí)涉及的較少。如有人曾將亞洲“四小龍”譯成“Four Little Dragons”,卻不知道在英語(yǔ)中“Dragon”一詞所指的是一個(gè)形象兇惡,口中噴火的怪物,同漢語(yǔ)中的龍的形象大相徑庭。試想西方本族語(yǔ)者看到“Four Little Dragons”會(huì)有何感想呢?后來(lái)有人將“四小龍”翻譯成更加接近愿意的“Four Little Tigers”。有文化內(nèi)涵的詞匯還有很多,由此可見,語(yǔ)言和社會(huì)文化是相互融合,不可分割的。因此,在教學(xué)中,教師應(yīng)該介紹詞匯的文化背景,尤其是中英文詞義的差異,避免學(xué)生望文生義造成誤用。
六、引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)在語(yǔ)境中學(xué)習(xí)詞匯
語(yǔ)境分為廣義語(yǔ)境和狹義語(yǔ)境。狹義語(yǔ)境指上下文,包括詞組語(yǔ)境,段落語(yǔ)境和篇章語(yǔ)境。廣義語(yǔ)境指與言語(yǔ)交際相關(guān)的整個(gè)自然,社會(huì)和文化環(huán)境。通過狹義語(yǔ)境學(xué)習(xí)詞義,即通過上下文的語(yǔ)言聯(lián)系和內(nèi)容聯(lián)系來(lái)學(xué)習(xí)詞義,這是詞匯教學(xué)中值得大力提倡的有效方式。這種詞匯教學(xué)法可以培養(yǎng)學(xué)生觀察和分析語(yǔ)言現(xiàn)象的能力,也可進(jìn)一步提高學(xué)生的閱讀能力。一般來(lái)說(shuō),能夠啟發(fā)詞匯學(xué)習(xí)的上下文線索大致有如下幾類。釋義:上下文中某些句子對(duì)某一詞匯給出了解釋或定義;同義:上下文給出了同義詞或文中有兩個(gè)或兩個(gè)以上詞匯表達(dá)同一概念;反義或轉(zhuǎn)折:上下文中出現(xiàn)意義相反或表示轉(zhuǎn)折的詞;從屬:從一個(gè)大的概念范疇中處于并列關(guān)系的已知詞匯來(lái)學(xué)習(xí)未知詞匯的基本含義;概括:用一個(gè)詞來(lái)概括用不同方式表達(dá)的同一概念時(shí),可以從前文推斷出概括詞的詞義。
參考文獻(xiàn):
[1]汪榕培.英語(yǔ)詞匯學(xué)高級(jí)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[2]韓淑英.大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)再探研究規(guī)律進(jìn)行教學(xué)[J].大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)研究,2002,(3).
[3]王宗炎.英語(yǔ)詞匯教學(xué)初探[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002,(5).
[4]陳光偉.英語(yǔ)詞匯習(xí)得研究及其對(duì)教學(xué)的啟示[J].西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(3).
(作者單位:吉林華橋外國(guó)語(yǔ)學(xué)院雙語(yǔ)學(xué)院)