石 英
【摘 要】學(xué)習(xí)態(tài)度在學(xué)習(xí)者第二語言習(xí)得的過程中起著獨特的作用。通過研究學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)態(tài)度,我們可以預(yù)測學(xué)習(xí)者的外語學(xué)習(xí)成果。本文綜合了各語言學(xué)家對外語學(xué)習(xí)態(tài)度的研究,分析了態(tài)度如何影響著外語學(xué)習(xí)的過程和結(jié)果,希望能對外語教師起到啟發(fā)的作用。
【關(guān)鍵詞】二語習(xí)得 態(tài)度 學(xué)習(xí)者 影響因素
態(tài)度是第二語言學(xué)習(xí)的一個重要因素,它在人類語言的發(fā)展、衰退、修復(fù)、破壞的過程中起著關(guān)鍵的作用,對社會和個人來說,語言的地位與重要性都來自于人們對待此語言的態(tài)度。盡管態(tài)度只是一種虛無的心理狀態(tài),但它確確實實的影響著人類的語言學(xué)習(xí)。在對雙語研究的過程中,Baker(1988)強(qiáng)調(diào)了態(tài)度的重要性。態(tài)度并非是被遺傳的,而是受到周遭的影響而生成,同時也是相對穩(wěn)定的。一種態(tài)度一旦形成,要改變非常困難。態(tài)度是內(nèi)在于學(xué)習(xí)者的一種復(fù)雜的結(jié)構(gòu),Baker發(fā)現(xiàn),對于同一種語言,學(xué)習(xí)者有可能存在積極和消極的態(tài)度。
Lambert(1967)認(rèn)為態(tài)度包括三個組成部分:認(rèn)知、情感和意動。這里,認(rèn)知指個人對事物的信念;情感指對事物的褒貶反應(yīng);意動指個人對待事務(wù)或采取行動處理事務(wù)的傾向性(Gardner,1985)。大多數(shù)的研究都將各種態(tài)度籠統(tǒng)的歸為一種,其實不同的語言學(xué)習(xí)者對待目的語、使用目的語的社會與文化,他們自己作為目的語的學(xué)習(xí)者以及其它與目的語相關(guān)的因素都持有不同的態(tài)度。Larsen-freeman和Long(1991)提到了影響學(xué)習(xí)態(tài)度的幾大因素:父母、朋友、學(xué)習(xí)環(huán)境、老師以及種族情感。Ellis(1994)認(rèn)為態(tài)度影響著學(xué)習(xí)者的外語學(xué)習(xí)成果,同時也被學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過程中所獲得的成功體驗所影響著。Naiman et al(1978)也認(rèn)為在許多情況下,態(tài)度和動機(jī)是預(yù)測第二語言習(xí)得是否成功的重要因素。
Gardner(1979)提出學(xué)習(xí)態(tài)度有可能直接影響學(xué)習(xí)動機(jī),進(jìn)而影響第二語言習(xí)得。因此,從它們之間的相互關(guān)系看來,學(xué)習(xí)態(tài)度對二語習(xí)得的影響即便是間接的,也是巨大而必然的。在之前提到的所有影響二語習(xí)得的各種態(tài)度中,學(xué)習(xí)者對以目的語為母語的族群的態(tài)度受到最為廣泛的關(guān)注和研究??偟膩碚f,如果學(xué)習(xí)者對目的語、目的語使用者極其文化持積極的態(tài)度,則將有助于學(xué)習(xí)的成功,反之,否定的態(tài)度會對外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生負(fù)面的影響。在Scherer和Wertheimer(1964)的研究中發(fā)現(xiàn),美國學(xué)習(xí)德語的大學(xué)生中對德國人和他們自己操德語持正面態(tài)度的,德語成績也相對較好。然而,還有一些研究表明如果學(xué)習(xí)者有著強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)動機(jī),他們對目的語所持的消極態(tài)度也會在二語學(xué)習(xí)中起到積極的作用。Swanes(1988)開展了一次調(diào)查,調(diào)查對象是在挪威一所大學(xué)里學(xué)習(xí)挪威語的外國留學(xué)生。他們分別來自27個國家,共167人。實驗者根據(jù)“文化差距”(cultural distance)把他們分為三組。北美和歐洲學(xué)生為第一組,他們的文化與挪威的文化差距最??;中東和非洲的學(xué)生為第二組;第三組是亞洲學(xué)生,他們的文化與挪威的文化差距最大。結(jié)果表明三組受試者對挪威人民的態(tài)度有顯著的差別;對挪威人的態(tài)度與挪威語的成績呈負(fù)相關(guān)。對挪威這個國家和人民抱有好感者挪威語反而學(xué)得不好。Swane對這個結(jié)果的解釋是:跟那些挪威語學(xué)得差的受試者相比,挪威語水平高的受試者能夠依靠其語言能力去了解挪威社會及其人民,因而也能以批判的態(tài)度去更充分、全面地去評價它們。在實驗者看來,具備客觀評估目的語國家及其人民的能力比盲目崇拜它們更為重要。至于不同的實驗之所以得出不同的結(jié)果,大概是因為影響語言學(xué)習(xí)的其他因素在起作用,例如年齡、學(xué)能和動機(jī)等。
現(xiàn)階段在我國,英語作為最為廣泛被教授和學(xué)習(xí)的外語,英語學(xué)習(xí)者對其態(tài)度也大大影響著他們所能達(dá)到的學(xué)習(xí)水平。主要影響我國學(xué)習(xí)者外語學(xué)習(xí)態(tài)度的因素是課堂學(xué)習(xí)體驗,當(dāng)然,教師、同學(xué)、父母的態(tài)度以及社會的影響也非常關(guān)鍵。如今學(xué)習(xí)者們可以從各種渠道接觸到英語以及使用英語作為母語的國家的文化,因此的態(tài)度可能在不同的時期會產(chǎn)生不同的變化。
參考文獻(xiàn):
[1]Baker,C.Key Issues in Bilingualism and Bilingual Education. Clevedon,Avon: Multilingual Matters,1988.
[2]Ellis, R.The study of second language acquisition.Oxford:OUP,1994.
[3]Gardner, R.,P. Smythe,R. Clement.“Intensive second language study in a bicultural milieu: an investigation of attitudes, motivation and language proficiency”.Language Learning,1979,(29):305-20.
[4]Gardner, R.Social Psychology and Second Language Learning:The Role of Attitude and Motivation.London: Edward Arnold,1985.
[5]Lambert,W.“The social psychology of bilingualism”.Journal of Social Issues,1967,(23):91-109.
[6]Larsen-Freeman, D. and M. Long. 1991. An Introduction to Second Language Acquisition Research. London: Longman..
[7]Naiman, N., M. Fr?hlich, H. Stern, and A. Todesco..The Good Language Learner. Toronto:The Ontario Institute for studies in Education,1978.
[8]Scherer, A,M.Wertheimer.A Psycholinguistic Experiment in Foreign Language Teaching.New York:McGraw Hill,1964
[9]Swanes B.Motivation and“Cultural Distance” in Second-Language Acquisition.Applied Linguistics,1988.