亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》框架下的本科商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革

        2021-08-11 02:35:11涂世陽(yáng)周琨
        校園英語(yǔ)·月末 2021年4期
        關(guān)鍵詞:教學(xué)改革

        涂世陽(yáng) 周琨

        【摘要】當(dāng)前,本科商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程缺乏相對(duì)完整的參照框架以及相對(duì)統(tǒng)一的規(guī)范。《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》(CSE)筆譯能力量表從筆譯功能、筆譯策略、筆譯能力自評(píng)三個(gè)維度著手,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力進(jìn)行了系統(tǒng)描述,為商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)內(nèi)容的創(chuàng)新提供了參照框架,對(duì)本科商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革具有重大意義。

        【關(guān)鍵詞】《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》;商務(wù)英語(yǔ)翻譯;教學(xué)改革

        【作者簡(jiǎn)介】涂世陽(yáng),廣東海洋大學(xué)寸金學(xué)院教師,碩士研究生,研究方向:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué);周琨,廣東海洋大學(xué)寸金學(xué)院教師,碩士研究生,研究方向:英語(yǔ)教育。

        【基金項(xiàng)目】本文系廣東省重點(diǎn)培育學(xué)科項(xiàng)目“英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)”課題(項(xiàng)目編號(hào):粵教研函[2017]112號(hào))的研究成果。

        作為一種復(fù)雜的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換活動(dòng),翻譯是語(yǔ)言能力的重要組成部分。學(xué)習(xí)者存在著不同的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)需求以及學(xué)習(xí)方法,因此不同的翻譯學(xué)習(xí)者之間存在著個(gè)體差異。翻譯能力的高低與語(yǔ)言能力的高低并不完全等同,除語(yǔ)言外,翻譯能力還應(yīng)考慮文化、策略、譯者性情等因素。因此,翻譯能力的構(gòu)成相對(duì)復(fù)雜。2018年發(fā)布的《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》(China's Standards of English Language Ablility,簡(jiǎn)稱CSE)共9個(gè)等級(jí),其中筆譯能力初始等級(jí)為第5級(jí),最高等級(jí)為第9級(jí)。CSE中的筆譯能力量表從筆譯策略能力、筆譯知識(shí)、百科知識(shí)、雙語(yǔ)交際能力、工具使用與能力研究、心理生理主觀因素等六個(gè)維度對(duì)不同等級(jí)設(shè)置了相應(yīng)的描述語(yǔ)。商務(wù)英語(yǔ)翻譯作為一種基于商務(wù)領(lǐng)域的筆譯典型活動(dòng),CSE對(duì)具體的商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力也進(jìn)行了明確描述。因此,CSE中的相應(yīng)筆譯能力水平標(biāo)準(zhǔn)對(duì)本科商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革具有重大意義。

        一、 當(dāng)前商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀

        傳統(tǒng)本科英語(yǔ)專業(yè)的課程設(shè)置主要以英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)類學(xué)科基礎(chǔ)課程以及專業(yè)核心課程為主,輔修商務(wù)類、教學(xué)類等課程以滿足不同學(xué)生的未來(lái)職業(yè)規(guī)劃。隨著商務(wù)往來(lái)需求的不斷增加,傳統(tǒng)的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)體系已捉襟見肘。隨著教學(xué)內(nèi)容的不斷拓展,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)已從單一課程細(xì)化成不同的教學(xué)模塊。各高校相繼開設(shè)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)。截至2020年底,已有400余所院校獲準(zhǔn)開設(shè)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)。通過(guò)查閱CNKI相關(guān)文獻(xiàn)以及不同層次本科院校人才培養(yǎng)方案,筆者發(fā)現(xiàn),目前商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)多已開設(shè)《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》課程,部分學(xué)科分類全面的高校也把《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》課程納入英語(yǔ)專業(yè)以及翻譯專業(yè)的專業(yè)選修課或必修課。但是,《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》課程的開設(shè)相對(duì)實(shí)際的商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力培養(yǎng)嚴(yán)重滯后,《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》課程往往是《商務(wù)英語(yǔ)》《經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)》等基礎(chǔ)課程的簡(jiǎn)單延伸,成為商務(wù)詞匯翻譯的大雜燴或者成為商務(wù)英語(yǔ)基礎(chǔ)課程的中英文對(duì)照版。王方路、陳鳳、鄭光蓮(2014)認(rèn)為,目前無(wú)論英語(yǔ)專業(yè)還是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的翻譯教學(xué)內(nèi)容都存在著與社會(huì)需求脫節(jié)的情況,高校的大面積擴(kuò)招又導(dǎo)致具有豐富翻譯理論與實(shí)踐的師資力量相對(duì)匱乏。此外,翻譯的教學(xué)目標(biāo)與測(cè)評(píng)方式均缺乏統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)。作為為商務(wù)活動(dòng)服務(wù)的專門用途英語(yǔ)(English for Special Purpose,簡(jiǎn)稱ESP),《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》課程從師資的引進(jìn)和培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)到教材的編寫與選擇標(biāo)準(zhǔn),再到人才培養(yǎng)目標(biāo)的設(shè)置標(biāo)準(zhǔn)等方面,都存在著諸多問題亟待解決。CSE筆譯能力量表的制定有助于商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的進(jìn)一步完善,以培養(yǎng)兼?zhèn)渖炭浦R(shí)技能與扎實(shí)英語(yǔ)功底的復(fù)合型人才。

        二、 《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》框架下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力解讀

        商務(wù)英語(yǔ)翻譯作為ESP視域下一種基于商務(wù)領(lǐng)域的筆譯典型活動(dòng),區(qū)別于具有美學(xué)意義及情感表達(dá)的文學(xué)翻譯,以傳遞信息為主要目的,具有較強(qiáng)的專業(yè)性(馬慧娟,2005)。馮莉、嚴(yán)明等學(xué)者(2020)指出,商務(wù)英語(yǔ)翻譯結(jié)合其自身題材特點(diǎn),與商標(biāo)詞翻譯、商務(wù)廣告翻譯、商務(wù)信函翻譯、商務(wù)案例翻譯、涉外合同翻譯等翻譯體裁相交叉形成了不同類型的翻譯活動(dòng)。例如,商務(wù)廣告翻譯更加關(guān)注翻譯的呼吁型功能,而商務(wù)信函翻譯又體現(xiàn)了翻譯的信息型功能。因此,即使同作為商務(wù)領(lǐng)域的筆譯活動(dòng),在不同體裁下也呈現(xiàn)出不同的文本功能。

        翻譯作為重要的文化傳播載體,筆譯能力是對(duì)源語(yǔ)言與目標(biāo)語(yǔ)言的雙語(yǔ)言功底的考查,是學(xué)習(xí)者具備了一定的語(yǔ)言基礎(chǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)活動(dòng)。根據(jù)CSE描述,英語(yǔ)筆譯能力量表初始級(jí)別為5級(jí),最高9級(jí),對(duì)應(yīng)英語(yǔ)能力的中高級(jí)階段。筆者研究了CSE筆譯能力量表的216條描述語(yǔ),選取與商務(wù)英語(yǔ)翻譯相關(guān)的描述語(yǔ),并作出如下分析。

        CSE筆譯能力總表第5級(jí)要求譯者能翻譯常見的指示性文本,第6級(jí)要求譯者能翻譯常見的交流性文本,CSE框架下的5-6級(jí)的目標(biāo)群體分別對(duì)應(yīng)英語(yǔ)專業(yè)一、二年級(jí)學(xué)生(朱正才、曹藝,2020)。根據(jù)筆者搜集的不同層次學(xué)校的專業(yè)人才培養(yǎng)方案顯示,《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》課程一般在英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)類專業(yè)的高年級(jí)階段開設(shè),因此在學(xué)習(xí)本課程前,學(xué)生應(yīng)該自主或在教師的引導(dǎo)下掌握并夯實(shí)有關(guān)商標(biāo)詞等常見指示性文本及商務(wù)信函等常見的交流性文本的翻譯知識(shí)。CSE框架下的第7級(jí)的目標(biāo)群體為英語(yǔ)專業(yè)的高年級(jí)學(xué)生,該層級(jí)對(duì)筆譯能力提出了更高層次的要求,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)者的要求主要體現(xiàn)在能夠翻譯商務(wù)領(lǐng)域的指示性文本,如商品說(shuō)明書、招標(biāo)性文件等,同時(shí)要求譯文術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確,符合行業(yè)規(guī)范。CSE框架下的第8-9級(jí)的目標(biāo)群體分別為英語(yǔ)專業(yè)研究生和高級(jí)翻譯等英語(yǔ)高端人才。其中第8級(jí)要求在翻譯專業(yè)性應(yīng)用文本的同時(shí),還能夠建立相關(guān)領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ)庫(kù);第9級(jí)從宏觀角度要求譯者能翻譯各類專業(yè)性文本。顯然,8-9級(jí)要求已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出本科生的培養(yǎng)要求,在此不做細(xì)致分析。綜上可知,CSE第7級(jí)的目標(biāo)群體與《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》課程的授課對(duì)象基本重合,因此,以筆譯能力總表第7級(jí)的要求來(lái)設(shè)定商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方案具有理論及實(shí)踐意義。

        從筆譯能力的構(gòu)念著手,CSE分別從筆譯功能、筆譯策略、筆譯能力自評(píng)建立了三個(gè)分量表(馮莉、嚴(yán)明等,2020)。依據(jù)源語(yǔ)言文本功能,筆譯功能分量表可分為翻譯書面描述、書面敘述、書面說(shuō)明、書面指示、書面論述以及書面互動(dòng)六個(gè)方面。其中商務(wù)英語(yǔ)翻譯主要涉及書面說(shuō)明、書面指示、書面論述和書面互動(dòng)四個(gè)方面。在對(duì)應(yīng)的分量表中,第7級(jí)要求譯者能翻譯語(yǔ)言復(fù)雜的日常產(chǎn)品說(shuō)明書,譯文準(zhǔn)確傳達(dá)產(chǎn)品信息,符合行業(yè)規(guī)范;能翻譯商務(wù)類指示文件,如裝運(yùn)文件,譯文符合目標(biāo)語(yǔ)商務(wù)體裁慣例;能翻譯商務(wù)評(píng)論文章,譯文表達(dá)準(zhǔn)確、連貫;能翻譯一般工作郵件和商務(wù)信函,譯文準(zhǔn)確,措辭嚴(yán)謹(jǐn),格式規(guī)范。以上四條描述語(yǔ),從宏觀角度涵蓋了商務(wù)英語(yǔ)筆譯典型活動(dòng)中的各種體裁,并對(duì)翻譯活動(dòng)提出實(shí)質(zhì)性要求。筆譯策略分量表總表第7級(jí)從譯前、譯中、譯后三個(gè)階段提出了具體要求。譯前階段要求譯者能夠在充分了解交際目的的基礎(chǔ)上,制訂計(jì)劃、作出預(yù)測(cè)并進(jìn)行規(guī)劃;譯中階段要求譯者能根據(jù)需求加注解或釋義,以解決問題為出發(fā)點(diǎn),服務(wù)目標(biāo)語(yǔ)讀者;譯后階段要求譯者能夠?qū)ψg文進(jìn)行自我完善,提升翻譯質(zhì)量。筆譯能力自評(píng)分量表則要求譯者能夠準(zhǔn)確評(píng)估自己的筆譯能力,從而制訂適合自己的學(xué)習(xí)計(jì)劃。該分量表第7級(jí)從譯者的主體性出發(fā),讓譯者自我評(píng)估“筆譯功能”“筆譯策略”等方面是否能夠與CSE要求的能力水平相匹配。綜上所述,CSE翻譯能力等級(jí)量表的研發(fā)給《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》課程的教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)與教學(xué)內(nèi)容提供了參考性建議。

        此外,筆者就當(dāng)前的大型商務(wù)英語(yǔ)翻譯考試進(jìn)行了進(jìn)一步研究。目前,國(guó)際上與商務(wù)英語(yǔ)技能相關(guān)的大型相關(guān)考試主要有劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試(Business English Certificate)、托業(yè)考試(TOEIC Tests)等。此類考試均由國(guó)外機(jī)構(gòu)命題,缺乏對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力的考查。然而作為母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者,商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力的高低,在一定程度上影響著學(xué)習(xí)者在國(guó)際商務(wù)及貿(mào)易環(huán)境中的語(yǔ)言使用能力。2003年,我國(guó)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯考試(Business English Translation Test)應(yīng)運(yùn)而生,此考試在很大程度上使用人單位了解了學(xué)習(xí)者商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力的高低,但是此考試考查的內(nèi)容相對(duì)單一,迫使學(xué)習(xí)者還需要參加更多的考試、提供更多的證書以佐證其英語(yǔ)能力。隨著CSE翻譯能力等級(jí)量表的研發(fā),量表清晰地衡量了各種證書持有者的翻譯能力。通過(guò)統(tǒng)一的量表,搭建了不同教育形式之間的橋梁,確定了各類學(xué)習(xí)成果的互認(rèn)(馮莉、嚴(yán)明等,2020)。

        三、 《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》框架下的本科商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革思路

        目前,商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)依然是摸著石頭過(guò)河,因此,頂層設(shè)計(jì)顯得尤為關(guān)鍵。當(dāng)前的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)缺乏一套相對(duì)完整的參照框架以及相對(duì)統(tǒng)一的規(guī)范,而CSE對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力進(jìn)行了明確的界定與描述。前文中,筆者已對(duì)CSE筆譯能力量表進(jìn)行了分析,認(rèn)為《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》課程教學(xué)應(yīng)以CSE第7級(jí)能力要求為參照框架來(lái)進(jìn)行學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目標(biāo)設(shè)定、課程設(shè)置、教學(xué)大綱編纂、教育政策制定以及翻譯能力評(píng)測(cè)等。具體教學(xué)改革思路如下:

        本科《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》課程的教學(xué)不應(yīng)該等量齊觀,應(yīng)該實(shí)行差異化教學(xué)。對(duì)待商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)以及其他英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)類專業(yè)的學(xué)生,對(duì)待不同就業(yè)目標(biāo)的學(xué)生,應(yīng)該設(shè)定不同的課程目標(biāo),切勿“一刀切”。此外,此課程對(duì)于學(xué)生而言,是一個(gè)全新未知的領(lǐng)域。教師應(yīng)在課前對(duì)CSE筆譯能力量表中有關(guān)商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力的相關(guān)描述語(yǔ)進(jìn)行總結(jié),向?qū)W生介紹此課程的相關(guān)教學(xué)內(nèi)容及學(xué)習(xí)目標(biāo),使學(xué)生官止神行。同時(shí),教師還應(yīng)在充分研究CSE筆譯能力量表中有關(guān)商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力相關(guān)描述語(yǔ)的基礎(chǔ)上進(jìn)行教師學(xué)科教學(xué)知識(shí)的建構(gòu),設(shè)置課程目標(biāo),切忌好高騖遠(yuǎn)或安弱守雌。此外,在課程教學(xué)實(shí)施方案的制訂過(guò)程中應(yīng)當(dāng)注重輸入與輸出的統(tǒng)一。隨著CSE筆譯能力量表的制定,學(xué)生的商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力評(píng)價(jià)應(yīng)該具備標(biāo)準(zhǔn)化特征,教學(xué)內(nèi)容應(yīng)量化。在CSE各維度框架的約束下,承認(rèn)翻譯及翻譯能力的獨(dú)特主體地位,使CSE筆譯能力量表與商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)實(shí)施二者互構(gòu)互育,協(xié)同創(chuàng)新。此外,教師還應(yīng)該在教學(xué)過(guò)程中不斷督促學(xué)生根據(jù)CSE筆譯能力自評(píng)分量表的相關(guān)描述語(yǔ)評(píng)估自己的學(xué)習(xí)情況,改進(jìn)學(xué)習(xí)方法,制訂符合自身能力與教學(xué)目標(biāo)的詳細(xì)計(jì)劃。

        四、結(jié)語(yǔ)

        在“一帶一路”倡議背景下,商務(wù)英語(yǔ)人才的培養(yǎng)規(guī)模擴(kuò)大已然成為當(dāng)今社會(huì)發(fā)展的重要趨勢(shì),翻譯人才的培養(yǎng)也成為翻譯學(xué)科未來(lái)的重要研究動(dòng)向。CSE筆譯能力量表的研制有助于構(gòu)建商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)評(píng)估體系,開展以課程開發(fā)為核心的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué),凸顯本科專業(yè)人才培養(yǎng)的針對(duì)性,從而進(jìn)一步完善本科商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革。

        參考文獻(xiàn):

        [1]馮莉,嚴(yán)明等.中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表——筆譯能力量表研究[M].北京:高等教育出版社,2020.

        [2]教育部考試中心.中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表[M].北京:高等教育出版社,2018.

        [3]馬會(huì)娟.論商務(wù)文本翻譯標(biāo)準(zhǔn)的多元化[J].中國(guó)翻譯,2005(3): 81-84.

        [4]王方路,陳鳳,鄭光蓮.高校英語(yǔ)專業(yè)本科翻譯課程教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查報(bào)告[J].考試與評(píng)價(jià)(大學(xué)英語(yǔ)教研版),2014(3):17-19.

        [5]朱正才,曹藝.中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表描述語(yǔ)量表化與等級(jí)劃分[J].中國(guó)外語(yǔ),2020(4):15-22.

        猜你喜歡
        教學(xué)改革
        完全學(xué)分制下選課管理的思考與實(shí)踐
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 10:08:04
        金工實(shí)習(xí)教育對(duì)工科院校創(chuàng)客教育影響分析
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 10:04:11
        新形勢(shì)下小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)方法研究
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:47:08
        譯林版英語(yǔ)教材的人文特點(diǎn)研究
        成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:33:49
        當(dāng)前農(nóng)村學(xué)校實(shí)施“新教育實(shí)驗(yàn)”的研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:05:54
        構(gòu)建和改進(jìn)現(xiàn)代化學(xué)校美育工作體系研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:04:29
        中職學(xué)?!吧菊n堂”的調(diào)查研究與實(shí)踐
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:03:04
        高校三維動(dòng)畫課程教學(xué)方法研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:00:36
        基于人才培養(yǎng)的技工學(xué)校德育實(shí)效性研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:51:08
        現(xiàn)代信息技術(shù)在高職數(shù)學(xué)教學(xué)改革中的應(yīng)用研究
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:59:03
        久久久www成人免费毛片| 国产大学生粉嫩无套流白浆| 色爱区综合激情五月综合小说| 99在线播放视频| 久草视频华人在线观看| 中文字幕34一区二区| 国产日韩精品欧美一区喷水| 老妇肥熟凸凹丰满刺激| 国产v精品成人免费视频400条| 亚洲一区二区三区在线高清中文| 亚洲av成人无码久久精品老人| 真实单亲乱l仑对白视频| 91精品久久久久含羞草| 成人国产自拍在线播放| 日本一区二区三区视频免费在线| 国产一区二区三区乱码| 污污污污污污WWW网站免费| 福利一区二区三区视频在线| 日本免费一区二区在线视频播放| wwww亚洲熟妇久久久久| 四房播播在线电影| 亚洲午夜无码视频在线播放| 国产91极品身材白皙| 欧美69久成人做爰视频| 日韩A∨精品久久久久| 国产黑色丝袜在线观看视频| 日本久久大片中文字幕| 在线观看免费日韩精品| 欧美黑吊大战白妞| 国产精品麻豆最新AV| 亚洲av成人一区二区三区不卡| 国产一区二区精品亚洲| 男人靠女人免费视频网站| 国产精品久久久久尤物| 国产精品丝袜美女久久| 校园春色人妻激情高清中文字幕| 特级无码毛片免费视频尤物| 国产精品一区二区av片| 五月天亚洲av优女天堂| 日本在线观看一区二区三| 久久亚洲精品成人av|