【摘要】大學(xué)英語教學(xué)是語言教學(xué)與文化教學(xué)的有機結(jié)合。本文從教學(xué)政策、教師、學(xué)生和教學(xué)方法等方面分析了大學(xué)英語教學(xué)中導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化的途徑。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語教學(xué);中國傳統(tǒng)文化;跨文化交際能力
【作者簡介】孫懿超,皖西學(xué)院外國語學(xué)院。
【基金項目】外語教學(xué)與研究出版社2018年度大學(xué)外語教學(xué)科研項目“中國傳統(tǒng)文化在大學(xué)英語教學(xué)中的導(dǎo)入與滲透” (項目編號:2018110120)。
一、引言
現(xiàn)今,文化教學(xué)是外語教學(xué)的重要組成元素,與語言教學(xué)密不可分。隨著中西文化交流更加廣泛,在英語教學(xué)中滲透文化教學(xué)已成為學(xué)術(shù)界的共識。20世紀(jì)50年代以來,外語學(xué)習(xí)研究趨勢已經(jīng)從提高學(xué)生的語言技能轉(zhuǎn)為學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。如何激發(fā)學(xué)生使用恰當(dāng)?shù)恼Z言進行有效的跨文化交際,是當(dāng)前外語教學(xué)中的一個重要課題。通過文化教學(xué)使學(xué)生獲得跨文化交際能力是非常重要的。但是,目前大學(xué)英語教學(xué)偏重西方文化,中國傳統(tǒng)文化元素在大學(xué)英語教學(xué)中所占比例較小。為了培養(yǎng)學(xué)生有效的跨文化交際能力,英語教學(xué)中有必要引入中國傳統(tǒng)文化。
二、在大學(xué)英語教學(xué)中導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化的必要性
1.社會環(huán)境的迫切需求。為了讓世界更好地了解中國,用英語向其他國家的人民傳播中國文化是最重要的途徑之一。從宏觀上看,語言學(xué)習(xí)并不是“片面”的學(xué)習(xí)方式。Widdowson(1983)指出,語言學(xué)習(xí)應(yīng)該有學(xué)習(xí)目的,即與他人交流,特別是進行跨文化交流。 交流本身是雙向的,而不是單向的。交流意味著吸收和傳播,兩者不可缺少??缥幕浑H就是這樣,成功的跨文化交際包含對兩種文化的理解。任何文化都有其積極和消極的一面,我們在這里討論的中國文化是指其積極因素,是中國傳統(tǒng)文化的精華。目前,我們應(yīng)從大學(xué)英語教學(xué)大綱、教材、課堂教學(xué)過程、教師發(fā)展和學(xué)生態(tài)度、測試等多方面加以考慮,以培養(yǎng)跨文化交際中的中國文化意識。
2.教學(xué)實踐中存在的問題。在文化同化的過程中,我們發(fā)現(xiàn)學(xué)生對中國文化的重視有所欠缺。最典型的例子是,學(xué)生們對圣誕節(jié)的了解比春節(jié)更深,對圣誕節(jié)的熱情也更高。許多年輕人知道圣誕節(jié)的起源、情人節(jié)的浪漫故事、熟悉復(fù)活節(jié)的典故、知道莎士比亞的悲喜劇,有些人甚至知道潘多拉的盒子,但他們不了解清明節(jié)、端午節(jié)和七夕節(jié),更不用說孔子、孟子、唐詩三百首和《古文觀止》了。由于缺乏中國本土文化知識,他們盲目崇拜西方文化。在中國文化缺失的情況下,他們渴望學(xué)習(xí)英語,結(jié)果造成對兩種語言只是膚淺理解。這些已經(jīng)成為大學(xué)英語教師必須深入思考的問題。
3.大學(xué)英語教材中缺少與中國文化相關(guān)的主題。大學(xué)英語的學(xué)習(xí)者是大學(xué)非英語專業(yè)學(xué)生。他們有自己的專業(yè)課程要學(xué),所以不會花太多的時間努力尋找額外的閱讀材料,他們主要從課堂教材中學(xué)習(xí)詞匯、短語、語法、閱讀技巧、翻譯技巧、文化知識等。然而,有關(guān)中國文化的信息在文化教學(xué)的輸入中是不足的,學(xué)生從大學(xué)英語教材中無法獲得充足的中國文化知識。教材和教學(xué)資料過分強調(diào)目的語文化,忽視本土文化、源語文化,這是造成中西文化輸入不平衡的原因之一,導(dǎo)致大學(xué)英語學(xué)習(xí)者在真正的跨文化交際中不具備較強的交際能力。
三、在大學(xué)英語教學(xué)中導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化的方法和途徑
1.國家教育政策應(yīng)更加國際化。在當(dāng)今世界,國際交流日益頻繁,需要采取創(chuàng)新型語言政策來應(yīng)對文化障礙。語言教學(xué)不僅應(yīng)該關(guān)注語言的形式,還應(yīng)該關(guān)注語言的社會規(guī)則。許多語言學(xué)家認(rèn)為,學(xué)習(xí)語言就是學(xué)習(xí)文化,無論是從實用主義、社會語言學(xué)還是教育學(xué)的角度。如果當(dāng)代大學(xué)生在英語課程中沒有接收到跨文化意識教育,那么大學(xué)英語教育就不完善?;谟⒄Z語言學(xué)科的地位及其日益重要的作用,解決中國文化在英語教學(xué)中的缺失問題并制訂應(yīng)對策略,以提高大學(xué)英語教學(xué)效果是明智的。
2.教學(xué)大綱的修訂。大學(xué)英語教學(xué)大綱對大學(xué)英語教學(xué)具有指導(dǎo)意義。既然教學(xué)大綱在教學(xué)中具有不可替代的指導(dǎo)作用,那么要在文化教學(xué)中納入和加強對學(xué)生漢語文化意識的培養(yǎng),首先應(yīng)對教學(xué)大綱進行修訂。大學(xué)英語教學(xué)的效果與教學(xué)大綱的設(shè)計密切相關(guān)。在大學(xué)英語教學(xué)中強調(diào)中國文化教學(xué)的必要性和重要性,應(yīng)從教學(xué)大綱設(shè)計的角度考慮中國文化教學(xué)。新的非英語專業(yè)教學(xué)大綱應(yīng)修訂其對西方文化和我國本土文化的文化教學(xué)觀。 在新的教學(xué)大綱設(shè)計中,應(yīng)以中國文化教學(xué)為前提,還應(yīng)提供與中國文化有關(guān)的單詞或短語,以便給予教師和學(xué)生明確的指向。總之,教學(xué)大綱應(yīng)保持中西文化之間的平衡。
3.在課程階段培養(yǎng)中國文化意識。課程階段的文化教學(xué)通常運用以下三種方法: 講解法、實踐法和比較法,它們有助于培養(yǎng)學(xué)生的文化意識。以學(xué)生為中心的語言教學(xué)法在大學(xué)英語課堂上得到了廣泛應(yīng)用,這就要求課程中的文化意識培養(yǎng)必須立足于學(xué)生的需要和層次。
第一,在教學(xué)中拓展詞匯的含義。詞匯是語言的基礎(chǔ),承載著豐富的文化信息。 在中西方文化中,有些詞語往往具有不同的文化意蘊,教師應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生分析和理解這些詞語。舉例來說,“龍”是一個傳說或神話形象。在中國古代,它是皇室的象征。龍代表皇帝,幾乎沒有什么負(fù)面的含義。中國人非常崇拜龍,他們自稱是“龍的傳人”,龍被認(rèn)為是能帶來好運的吉祥物。 因此,無論是起名還是在習(xí)語中,龍都因其褒義而被廣泛使用。許多中國父母給他們的孩子取名為“龍”,漢語中有許多與龍有關(guān)的成語,如望子成龍、藏龍臥虎。然而,對西方人來說,龍通常是邪惡的象征,是一種兇猛的怪物,必須被消滅。其他詞語如“獅子”“貓頭鷹”“藍色”“狗”等,在中西方文化中也都有不同的相關(guān)特征。
事實上,我們被鼓勵使用中國英語來表達我們的特色詞匯,從而豐富英語詞匯。漢語特色詞是中國文化的象征。他們所表達的內(nèi)容與中國人的生活方式密切相關(guān)。認(rèn)識這些詞語,就是展開中華文明的卷軸。在同一個華人社團中,漢語特色詞很容易理解,因為這個社團的成員有共同的文化背景,如“儒家思想”“紙老虎”“功夫”“旗袍”“小康社會”“一國兩制”。大學(xué)英語教師在教學(xué)中的合適場景引入這些中國特色詞匯是明智的,以便讓學(xué)生學(xué)會如何更好地表達中國文化的含義。
第二,拓展課文的文化背景。教材中的閱讀材料往往涉及文化背景等信息,這是把相關(guān)的中國文化知識滲透到教學(xué)中的好機會。教師可以提供一些與課文相關(guān)的文字材料、圖片、視頻和音頻資料,或者要求學(xué)生從圖書館、互聯(lián)網(wǎng)搜索一些相關(guān)資料帶到課堂來共同賞析,老師和學(xué)生都會在課堂上或課余時間討論這些問題。這也是在英語教學(xué)中輸入中國文化的方法之一。
4.提高教師的中國文化素養(yǎng)。許多中國英語教師由于缺乏必要的文化知識,因此不具備處理文化問題的能力。中國的英語教學(xué)需要超越詞匯和語法的限制,幫助學(xué)習(xí)者獲得語言和文化能力。Gonzalez (1989)認(rèn)為,語言教師需要接受文化方面的培訓(xùn)。教師應(yīng)了解目的語文化和本土文化,提高跨文化意識。Brown (1994)樂觀地評論道:“關(guān)于教學(xué)最有趣的事情之一就是你從不停止學(xué)習(xí)?!?換言之,教師發(fā)展是教師的終身學(xué)習(xí)過程。在大學(xué)英語教學(xué)中,幫助學(xué)習(xí)者理解目的語文化是大學(xué)英語教師的能力和責(zé)任,是獲得交際能力的基礎(chǔ)。沒有恰當(dāng)?shù)奈幕仞B(yǎng),不同的文化之間就無法進行有效的交流。因此,教師應(yīng)該意識到自己的條件,并盡量利用一切可能的手段,擴大自己的文化視野,加深自己對文化的理解。簡言之,大學(xué)英語教師必須努力提高自己,以適應(yīng)大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生文化意識的新要求。
在日常英語教學(xué)實踐中,中國英語教師是中國文化的傳遞者,有必要幫助學(xué)習(xí)者反思而不是忽視自己的文化。對中國文化的充分理解有助于他們對待兩種語言之間的異同。那些成功的中國英語學(xué)習(xí)者通常具有很高的中文水平,例如,林語堂以他的英文著作而聞名,這些著作成功地將中國文化傳播到世界各地。鑒于此,中國英語教師培訓(xùn)課程必須與中國文化教學(xué)相結(jié)合。
5.端正學(xué)生對本土文化的態(tài)度。在培養(yǎng)學(xué)生文化意識的過程中,教師往往更注重對目的語文化的理解,而不是引導(dǎo)他們欣賞本土文化。在大學(xué)英語教學(xué)過程中培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的文化意識,并不意味著改變學(xué)生的價值取向或風(fēng)俗習(xí)慣,甚至說服他們把自己的行為塑造成英語母語人士的樣子。 相反,大學(xué)英語教師和學(xué)生都應(yīng)該欣賞本土文化,他們有責(zé)任在教授和學(xué)習(xí)西方文化的同時向世界傳播本土文化。
因此,大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)該更好地理解和洞察本土文化。學(xué)生在學(xué)習(xí)西方文化時,應(yīng)該建立對本土文化的欣賞和體察。因此,學(xué)生必須具備必要的語言能力、交際能力和跨文化能力來表達自己的想法,描繪自己所處的社會,用目的語表達自己的母語文化。在一個統(tǒng)一的框架內(nèi)規(guī)劃中國文化的各種內(nèi)容,為學(xué)生提供不同的理論和觀念,為他們創(chuàng)造一個思考和批判性評價的環(huán)境,這是值得嘗試的。 通過這種方式,學(xué)生可以對中國文化有一個全面的了解,進而在大學(xué)英語和文化學(xué)習(xí)中培養(yǎng)學(xué)生對本土文化的欣賞能力。
6. 構(gòu)建中國文化測評體系。測試是衡量學(xué)習(xí)者英語運用能力的一種方法。目前,在我國的大學(xué)英語教學(xué)中,文化學(xué)習(xí)評價一直被忽視。 我大多數(shù)英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動機傾向于工具性,他們總是更加注重被測試的內(nèi)容。 教師要使學(xué)習(xí)者真正學(xué)習(xí)和了解中國文化,就必須建立中國文化的測評體系。 學(xué)習(xí)者可以從他們的英語課程中獲益。大學(xué)英語四、六級考試對非英語專業(yè)學(xué)生來說非常重要, 英語四、六級考試已經(jīng)在全國范圍內(nèi)推行了多年, 因此可利用考試來培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,或通過增加對本土文化的認(rèn)識,提升他們對中國文化的表達能力。在注重學(xué)生文化意識培養(yǎng)有效性的同時,有必要對學(xué)生的文化知識和能力進行測評。 將文化知識的傳授與文化能力的評價相結(jié)合,可以成功地培養(yǎng)大學(xué)生的文化意識。
四、結(jié)語
隨著對外開放政策的不斷推進,國際交流的重要性日益凸顯。在這樣的國際環(huán)境下,在大學(xué)英語教學(xué)中引入中國文化是必然的。大學(xué)英語教學(xué)中,大學(xué)英語教師和大學(xué)教育工作者應(yīng)從教學(xué)內(nèi)容、語言文化、滲透性以及培養(yǎng)學(xué)生的中國傳統(tǒng)文化意識等方面加以重視。在英語教學(xué)中滲透中國文化,不僅可以拓寬學(xué)生的視野,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,還可以提高學(xué)習(xí)效果,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
參考文獻:
[1]Widdowson,H.G. Learning Purpose and Language Use[M]. Oxford: Oxford University Press, 1983.
[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社, 1989.
[3]王福祥,吳漢櫻.文化與語言[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社, 1994.
[4]王振亞.以跨文化交往為目的的外語教學(xué)[M]北京:北京語言大學(xué)出版社,2005.
[5]于蘭,王曉輝.大學(xué)生“中國文化失語”現(xiàn)狀調(diào)查及對策分析[J].渤海大學(xué)學(xué)報 (哲學(xué)社會科學(xué)版),2011(5):132-134.