莫西寧
摘 要 隨著中國(guó)的和平崛起,國(guó)家綜合實(shí)力在國(guó)際排名不斷靠前,全球范圍內(nèi)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)日益增多。作為中國(guó)的老朋友——泰國(guó),其國(guó)內(nèi)民眾學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱情也日漸火熱。本人由于在泰國(guó)素攀府武通約瑟慈善學(xué)校作漢語(yǔ)實(shí)習(xí)教師,通過(guò)對(duì)當(dāng)?shù)匦W(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),分析漢語(yǔ)教學(xué)在當(dāng)?shù)匦W(xué)的教學(xué)現(xiàn)狀,對(duì)在泰國(guó)中小學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)提出一些建議。
關(guān)鍵詞 漢語(yǔ)教學(xué) 泰國(guó)小學(xué) 教學(xué)建議
中圖分類號(hào):H195文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
1情況總述
由于歷史上的政治因素,泰國(guó)政府曾經(jīng)一度嚴(yán)禁國(guó)民學(xué)習(xí)和使用漢語(yǔ)。這導(dǎo)致了漢語(yǔ)教育在泰國(guó)教育史上出現(xiàn)過(guò)真空期。隨著泰國(guó)政局穩(wěn)定,中泰友誼日漸深厚,泰國(guó)政府逐漸重視起漢語(yǔ)在泰國(guó)的發(fā)展;漢語(yǔ)教學(xué)在泰呈現(xiàn)蓬勃發(fā)展的趨勢(shì)。
2泰國(guó)漢語(yǔ)推廣現(xiàn)狀
一方面為了深化中泰在經(jīng)貿(mào)、人文、地區(qū)等領(lǐng)域的交流與合作,另一方面為了接待人數(shù)逐年增長(zhǎng)的中國(guó)游客,泰國(guó)民眾學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的勢(shì)頭發(fā)展迅猛。根據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),當(dāng)今泰國(guó)國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)超過(guò)80萬(wàn)。源于2005年“在泰國(guó)推廣漢語(yǔ)教學(xué)的五年戰(zhàn)略規(guī)劃”的制定,漢語(yǔ)教學(xué)就被納入泰國(guó)的教育政策中。僅在2013-2014這一年時(shí)間里,就有約1600人次的漢語(yǔ)志愿者入泰任教。從2006到2015這十年間,泰國(guó)境內(nèi)共建成了14個(gè)孔子學(xué)院,18個(gè)孔子課堂。
3泰國(guó)素攀府小學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀
泰國(guó)共有2578所中小學(xué)開(kāi)設(shè)了漢語(yǔ)課。泰國(guó)的中小學(xué)每日的上課時(shí)間為每日早八點(diǎn)到十二點(diǎn),下午十三點(diǎn)到十六點(diǎn),中間一個(gè)小時(shí)午飯休息時(shí)間。泰國(guó)素攀府小學(xué)生統(tǒng)一使用的漢語(yǔ)教材是由中國(guó)漢辦編寫的《初級(jí)漢語(yǔ)課本》。這套教材不僅有其權(quán)威性,并且依據(jù)難度劃分等級(jí)。素攀府各中小學(xué)一般都有1-2名漢語(yǔ)教師,絕大多數(shù)的學(xué)生對(duì)于學(xué)習(xí)漢語(yǔ)有興趣,認(rèn)為漢語(yǔ)有意思,喜歡學(xué)漢語(yǔ)。
4約瑟慈善學(xué)校的漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀及所體現(xiàn)的問(wèn)題
我實(shí)習(xí)所在的學(xué)校是泰國(guó)素攀府武通鎮(zhèn)一所名為約瑟慈善學(xué)校的私立學(xué)校。這所學(xué)校的漢語(yǔ)課時(shí)長(zhǎng)較其他學(xué)校略多(一節(jié)課至少保證50分鐘以上)。約瑟慈善學(xué)校自有兩名本國(guó)人的中文教師,另外還申請(qǐng)漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的實(shí)習(xí)生老師。該學(xué)校已經(jīng)連續(xù)七年申請(qǐng)中國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)老師入校任教了。經(jīng)過(guò)我的教學(xué)實(shí)踐,發(fā)現(xiàn)了關(guān)于漢語(yǔ)教學(xué)的一些問(wèn)題。
(1)規(guī)模不大:整個(gè)學(xué)校并沒(méi)有漢語(yǔ)專用辦公室,實(shí)習(xí)漢語(yǔ)教師都和外教與英語(yǔ)老師公用一間辦公室。本土漢語(yǔ)教師的漢語(yǔ)詞匯量在八百至一千左右,漢語(yǔ)基本溝通沒(méi)問(wèn)題,但在漢語(yǔ)教學(xué)上仍缺乏深度。
(2)教學(xué)仍不成系統(tǒng):由于教學(xué)的隨意性較大,歷年的中國(guó)實(shí)習(xí)老師幾乎沒(méi)有工作上的交接;基本上都是來(lái)一位中國(guó)老師就又從課本的第一課講起,缺乏承接性連和徑直導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)的漢語(yǔ)知識(shí),前一個(gè)學(xué)期學(xué)的本學(xué)期忘,上一個(gè)中國(guó)老師教的基本不記得。中國(guó)實(shí)習(xí)老師與本土漢語(yǔ)教師的上課進(jìn)度不一致,甚至出現(xiàn)脫節(jié)的情況。漢語(yǔ)教學(xué)被設(shè)置為興趣課,也有期末期中考試,但不是必修課程;學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣難以持久,更多是為了應(yīng)付考試。
(3)對(duì)漢字的聲調(diào)和發(fā)音掌握不好:學(xué)生的漢語(yǔ)漢字發(fā)音普遍不標(biāo)準(zhǔn)。低年級(jí)的學(xué)生尚能跟著老師的讀音,并準(zhǔn)確模仿發(fā)音;但又不能自主正確發(fā)音。而高年級(jí)的學(xué)生因語(yǔ)音固化的影響,即使模仿老師的發(fā)音,也發(fā)不準(zhǔn)確。學(xué)生普遍發(fā)不準(zhǔn)L、R、N還有區(qū)分不清Zh — Ch — Sh 和 Z — C — S 的發(fā)音。經(jīng)常把“ren”發(fā)成“l(fā)en”,“niu'nai”發(fā)成“l(fā)iu'lai”,“l(fā)iu'lian”發(fā)成“niu'lian”,“n?tong'xue”發(fā)成“l(fā)?tong'xue”;把“zai'zhe'li”發(fā)成“zai'ze'li”,“cong'ming”發(fā)成“chong'ming”,把“'shuo'hua”發(fā)成“suo'hua”。學(xué)生們有卷舌的意識(shí),但總是卷得不到位。
5對(duì)泰小學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)的一些建議
以小見(jiàn)大。約瑟慈善學(xué)校的漢語(yǔ)教學(xué)所存在的問(wèn)題,自身帶有普遍性和共同性,反映出了素攀府中小學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)的普遍問(wèn)題。
(1)從長(zhǎng)期來(lái)看,應(yīng)為漢語(yǔ)教學(xué)制定盡可能統(tǒng)一執(zhí)行、規(guī)范切實(shí)的教學(xué)大綱。以此教學(xué),漢語(yǔ)教師們就可以依據(jù)大綱來(lái)制定實(shí)際的教學(xué)目標(biāo)。短期之內(nèi),應(yīng)根據(jù)各自的實(shí)際情況,各學(xué)校制定嚴(yán)格的教學(xué)目標(biāo),確使?jié)h語(yǔ)教師按時(shí)保量地完成教學(xué)任務(wù)。
(2)加強(qiáng)漢語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)的部署。有漢語(yǔ)教師任教的學(xué)校,須要求每一位實(shí)習(xí)教師做好并保留課件、講義等授課資料,并向漢語(yǔ)實(shí)習(xí)老師提供上一任教師的教學(xué)資料以供查看和參考。確保漢語(yǔ)教學(xué)不脫節(jié),有連貫性。
(3)學(xué)校應(yīng)實(shí)際重視漢語(yǔ)教學(xué),若能安排校內(nèi)中方實(shí)習(xí)老師和本土漢語(yǔ)教師在同一間辦公室,既能方便老師間的備課交流,還能探討教學(xué)進(jìn)展,相互學(xué)習(xí)。
(4)盡可能強(qiáng)化拼音練習(xí)。多設(shè)計(jì)一些特別的,新穎的教學(xué)方式教授,鍛煉學(xué)生的拼音發(fā)音讀音。將拼音練習(xí)帶入一些深受學(xué)生歡迎的中國(guó)流行歌曲歌詞中,既提升了學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,又能練習(xí)了讀音發(fā)音,更能使學(xué)生在老師不在的情況下,自行開(kāi)口練習(xí)。
6結(jié)語(yǔ)
中泰友誼日久彌深,兩國(guó)的各方面合作也會(huì)更加深化和廣泛,在這樣的大勢(shì)之下,越來(lái)越多的泰國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱情將持續(xù)高漲。不僅是小、中、高、大學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ),更多的原住民眾也愿意接受并學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。通過(guò)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí),泰國(guó)人能更好的了解中國(guó),并獲得更多的實(shí)際利益。希望通過(guò)我實(shí)踐獲得的經(jīng)驗(yàn)和建議能為泰國(guó)小學(xué)發(fā)展和完善漢語(yǔ)教學(xué)提供一些幫助。
參考文獻(xiàn)
[1] 陳傳宇.泰國(guó)語(yǔ)言政策探析及其啟示[J].東南傳播,2017(12):70-71.