何麗琴
摘要:時代在發(fā)展,社會在進步,隨著互聯(lián)網(wǎng)信息時代的到來,中醫(yī)藥高等院校的英語教育院系一定要擔任起中醫(yī)藥傳統(tǒng)文化在國際上大規(guī)模傳播的重任。就目前而言,我國中醫(yī)藥已經(jīng)在世界上傳播到將近200個國家和地區(qū),并且在全球的醫(yī)學發(fā)展中始終保持遙遙領先的地位。互聯(lián)網(wǎng)時代的到來無論是信息的傳播速度以及廣泛程度,還是中醫(yī)藥的核心知識的精準度,都處于前所未有的高峰階段。因此中醫(yī)藥高等院校的大學英語教育需要通過多種方面導入中醫(yī)藥文化,為中醫(yī)藥知識的廣泛傳播打下堅實的基礎,本文就互聯(lián)網(wǎng)時代中醫(yī)藥文化在中醫(yī)藥高等院校英語教學中的導入進行分析探討。
關鍵詞:互聯(lián)網(wǎng)時代;中醫(yī)藥文化;高等院校;英語教學
大學英語課程是中醫(yī)藥高等院校開展的一門基礎但十分重要的課程,只有足夠的英語知識才能夠走進世界的大門,因此想要將中國傳統(tǒng)醫(yī)藥手段推廣至世界的舞臺,就必須利用英語進行有效傳播。所以中醫(yī)藥高等院校要以此為基礎,通過互聯(lián)網(wǎng)等現(xiàn)代信息技術手段,結合大學英語的教學方案,將中醫(yī)藥的相關知識與大學英語進行有機結合,從而實現(xiàn)一種新型的互聯(lián)網(wǎng)背景下中醫(yī)藥院校大學英語教育模式,以英語作為媒介,推廣中國傳統(tǒng)藥學文化,提高中醫(yī)藥在國際舞臺上的影響力。
1 互聯(lián)網(wǎng)時代中醫(yī)藥文化導入中醫(yī)藥高等院校英語教學中的重要性
隨著現(xiàn)代科技的飛速發(fā)展,我國已經(jīng)進入了信息化時代,傳統(tǒng)文化傳播與滲透變得較為容易,但是對于某些非物質文化的傳播就較為困難,中醫(yī)藥文化就是其中之一。而將中醫(yī)藥文化導入到中醫(yī)藥大學的英語課堂當中,就能夠很好的解決這一問題,因此互聯(lián)網(wǎng)時代下中醫(yī)藥文化導入中醫(yī)藥高等院校英語教學中的重要性日益凸顯。
一方面,能夠有效降低外國留學生學習中醫(yī)藥的難度。近年來,中國中醫(yī)藥知識受到了越來越多國外醫(yī)學生的喜愛,掀起了一陣“中醫(yī)熱”浪潮,來自世界各地的醫(yī)學留學生不斷涌入中國中醫(yī)藥高等院校系統(tǒng)的學習中醫(yī)藥知識。隨著越來越多的外國醫(yī)學留學生加入到中醫(yī)藥的課堂當中,同時也出現(xiàn)了一些難以避免的問題,比如說大量的外國留學生需要使用英語對中國中醫(yī)藥知識進行學習,這就需要中醫(yī)藥的英語老師不僅能夠講好英語,更需要用英語將中醫(yī)藥的知識點講解清楚。在以往,國外留學生只能依靠一些文獻等進行中醫(yī)藥的學習,其中醫(yī)藥知識的完整性不能夠得到保證,并且在以往英語老師并沒有充分認知中醫(yī)藥的外文解釋,導致國外醫(yī)學留學生學習難度增大,久而久之就有可能失去興趣,從而導致無法滲透中醫(yī)藥文化。而當今如此之多的中醫(yī)藥學生的涌入就會使英語老師更加注重中醫(yī)藥知識的英文解釋,為國外留學生提供系統(tǒng)完整的中醫(yī)藥知識,強化中醫(yī)藥文化的傳播與滲透。
另一方面,能夠增強我國傳統(tǒng)中醫(yī)藥文化的國際認可度。就目前而言,我國的中醫(yī)藥文化在世界的傳播雖然有一定的成果,但是在全世界的傳播范圍以及傳播力度都十分有.限,并且也不斷有國外科學家質疑中醫(yī)藥,提出“偽科學”的說法。而將中醫(yī)藥文化導入英語課堂就能夠有效提高中醫(yī)認可度。比如,可以將中國中醫(yī)研究員屠呦呦發(fā)現(xiàn)抗瘧疾藥物青篙素的例子向學生展示。因為屠呦呦之所以能夠取得這一成就受到了中國的醫(yī)學典籍《肘后備急方》的點播。無可置疑,這是我國中醫(yī)藥具有科學性的重要證明之一,也能夠打開滲透中醫(yī)藥文化的世界大門。
2 中醫(yī)藥文化在中醫(yī)藥高等院校英語教學中的導入方法
2.1 利用多媒體技術豐富教學課堂
多媒體技術加入到課堂當中能夠使課堂內容更加生動形象,并且也可以充分吸引學生的學習興趣,從而提高學習效率。由于留學生與本地生的文化差異,英語老師可以充分利用這一點,結合比較學習法說明中西醫(yī)之間的差異與相同之處。僅僅依靠口頭的表達與理論知識的差異很難讓學生充分理解,而應用多媒體技術便可以通過圖片、視頻等進行直觀比較。除此之外,中醫(yī)藥影視也是對中醫(yī)藥文化的認知途徑之一,就目前而言,中西醫(yī)之間的不斷競爭是當今的一大熱點,能夠充分展現(xiàn)中西醫(yī)文化差異的影視劇有《刮痧》《神醫(yī)喜來樂》等??梢宰寣W生通過觀察實際的醫(yī)療情況,直觀切身感受到中西醫(yī)之間的差異與聯(lián)系,為后期的學習奠定基礎。
2.2 采用情景教學模式,提升學生跨文化交流能力
一般來說,提升學生跨文化交流能力較為常用的方法是艾倫所指出的三類方法,其一是結構分析法,結構分析法主要側重于教學基礎,如語法、翻譯法等,其目的是培養(yǎng)學生的外文基礎,為后期的跨文化知識理解做好鋪墊;其二是功能分析法,功能分析法主要是提升學生的交際能力,能夠在中醫(yī)藥文化的理念下進行交流,為以后的學習討論階段作保障;其三是非分析或經(jīng)歷法,非分析或經(jīng)歷法實際L是在功能分析法的基礎上延伸出方法,其側重點在通過交際而去學習,避免了為了學習而交際的被動學習狀態(tài)。利用這三種方法就能夠自發(fā)創(chuàng)造出交流情境,在中醫(yī)藥文化的氛圍中學習中醫(yī)藥知識,實現(xiàn)主動學習,同時也能夠提升學生的跨文化交流能力。
3 結語
作家柏楊說過,中醫(yī)學是中國文化中最優(yōu)秀的棄兒,如果沒有人伸出援手,中國這一支優(yōu)秀的文化結晶,恐怕要從地球上掃地出門。這不僅權是中國的損失,也是人類文明的損失。由此不難看出,中醫(yī)藥文化是一筆世界的寶貴財富。中醫(yī)藥高等院校的學生肩負著將中醫(yī)藥文化傳播至整個世界的使命,所以各層領導以及相關部門一定要注重在大學英語的教學中滲透中醫(yī)藥文化,增強大學生的文化自信心,充滿自豪感,從而胸有成竹向世界傳播中醫(yī)藥文化,使中醫(yī)藥知識造福全世界。
參考文獻
[1]都鳴暉.中醫(yī)院校大學英語教學中母語文化失語現(xiàn)象研究[J].課程教育研究,2017(08):100-101.
[2]徐永紅.文化傳播視域下中醫(yī)藥院校以學科內容為依托的大學英語教學改革[J].中醫(yī)藥管理雜志,2017,25(20):35-37.