候雷
摘要:成語(yǔ)是中國(guó)文化幾千年文字發(fā)展與演變傳承下來(lái)的文化瑰寶,它代表的不僅僅是中國(guó)文字的進(jìn)步與魅力,而且也進(jìn)一步證明了中華文化的深邃性。在對(duì)外漢語(yǔ)中進(jìn)行成語(yǔ)教學(xué)無(wú)疑是在向外國(guó)人民弘揚(yáng)中國(guó)文化的博大精深,有利于外國(guó)人民更好的學(xué)習(xí)和了解中國(guó)的文字歷史文化,是一種特別的、高效率的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)方法。本文針對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)這一現(xiàn)象進(jìn)行了初步分析與探究。
關(guān)鍵詞:成語(yǔ)教學(xué);對(duì)外漢語(yǔ);教學(xué)方法
眾所周知,一個(gè)成語(yǔ)不僅包含一個(gè)動(dòng)人的中國(guó)傳統(tǒng)文化故事,而且又有其特殊寓意,有些成語(yǔ)寓意具有雙重性。正因?yàn)檫@樣,在許多外國(guó)人的心目中學(xué)習(xí)中文是一件困難的事,成語(yǔ)對(duì)于他們來(lái)說(shuō)更是難上加難了。況且,學(xué)習(xí)成語(yǔ)對(duì)于我們中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),只認(rèn)其字,不知其意,更不用說(shuō)如何將一個(gè)成語(yǔ)運(yùn)用到日常生活和寫作中。因此,在成語(yǔ)學(xué)習(xí)這一窘境情況下,對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)就必須要做出成績(jī),務(wù)必讓外國(guó)留學(xué)生充分了解中國(guó)漢語(yǔ)文化,學(xué)好成語(yǔ)是學(xué)習(xí)漢語(yǔ)最重要的環(huán)節(jié)之一。
一、對(duì)外漢語(yǔ)中成語(yǔ)教學(xué)的重要性
要想學(xué)好一門語(yǔ)言,詞匯的積累是很重要的。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)把重點(diǎn)放在成語(yǔ)教學(xué)上,如果外國(guó)學(xué)生不能學(xué)好和靈活的運(yùn)用成語(yǔ),學(xué)習(xí)再多的漢字也是白費(fèi)力氣。成語(yǔ)是漢字文化的縮影,同時(shí)也是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容中的重中之重。
成語(yǔ)言簡(jiǎn)意賅,結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,詞義蘊(yùn)含哲理,無(wú)論在日常生活中的口頭交流還是在寫作中,成語(yǔ)無(wú)處不在。實(shí)施對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)有以下三點(diǎn)益處:第一點(diǎn),成語(yǔ)的學(xué)習(xí)有利于提高學(xué)生的寫作能力和閱讀能力。外國(guó)學(xué)生把學(xué)到的成語(yǔ)運(yùn)用到寫作文和回答閱讀題,會(huì)促使學(xué)生對(duì)成語(yǔ)有更深層次的理解。其次,成語(yǔ)教學(xué)有利于完善對(duì)外漢語(yǔ)教育體制,拓寬對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的知識(shí)面,使學(xué)生通過(guò)成語(yǔ)的學(xué)習(xí),進(jìn)一步了解中國(guó)文化。最后,成語(yǔ)的學(xué)習(xí)能夠提高學(xué)生的漢語(yǔ)水平。因此,在對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)中,不能僅僅把教學(xué)重點(diǎn)放在擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量上,更要注重成語(yǔ)運(yùn)用和交流,只有這樣,對(duì)外漢語(yǔ)中的成語(yǔ)教學(xué)才有其現(xiàn)實(shí)意義。
二、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)視角下的成語(yǔ)教學(xué)策略
(一)說(shuō)文解字法
大多數(shù)的成語(yǔ)都是由四個(gè)字構(gòu)成的,這四個(gè)字大部分是以單音節(jié)為主,每一個(gè)音節(jié)都可以看成是一個(gè)獨(dú)立的語(yǔ)素。每一個(gè)語(yǔ)素都有自身的意義,比如成語(yǔ)“水滴石穿”,在理解這個(gè)成語(yǔ)時(shí),把四個(gè)字拆分來(lái)看,分別用漢語(yǔ)和圖示進(jìn)行解釋,學(xué)生就可以很輕松的理解這個(gè)成語(yǔ)的含義。通過(guò)說(shuō)文解字法,能夠加深學(xué)生對(duì)已學(xué)習(xí)過(guò)成語(yǔ)的印象,使學(xué)生容易的記住成語(yǔ)的意思和用法。除此之外,外國(guó)學(xué)生由于對(duì)中國(guó)文化的不了解,會(huì)導(dǎo)致某些成語(yǔ)在進(jìn)行說(shuō)文解字法時(shí),造成望文生義和以偏概全現(xiàn)象。所以,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)要注重中國(guó)文化的引入,同時(shí),在說(shuō)文解字課程中盡量用漢語(yǔ)來(lái)解釋成語(yǔ),這樣可以培養(yǎng)學(xué)生用漢語(yǔ)解釋成語(yǔ)的習(xí)慣,也有助于提高外國(guó)留學(xué)生的漢字表達(dá)能力。
(二)溯源及流法
中華文化博大精深,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),成語(yǔ)也是如此。成語(yǔ)通過(guò)幾千年的歷史文化傳承和沉淀,形成了固定的寓意,是不能夠運(yùn)用說(shuō)文解字法來(lái)推測(cè)其意思的,必須要了解此成語(yǔ)產(chǎn)生的歷史背景或者歷史故事,才能夠推測(cè)其意思,比如:刻舟求劍、望梅止渴等成語(yǔ)。根據(jù)成語(yǔ)的出處來(lái)理解成語(yǔ)的意思和具體用法,有利于提高外國(guó)學(xué)生使用成語(yǔ)的準(zhǔn)確度。
(三)觸類旁通法
成語(yǔ)是一個(gè)大集體,它分為很多個(gè)種類。有一些成語(yǔ)雖然字形完全不一樣,但是那些成語(yǔ)的意思和用法是大同小異的。因此,外國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)成語(yǔ)時(shí),要注重分類學(xué)習(xí),了解某些成語(yǔ)的固定搭配和同義詞,在運(yùn)用的過(guò)程中減少錯(cuò)誤。由此可見,成語(yǔ)的學(xué)習(xí)是有方法和規(guī)律可循的。
(四)創(chuàng)設(shè)語(yǔ)境法
每一種語(yǔ)言的學(xué)習(xí)都離不開詞匯的學(xué)習(xí),詞匯學(xué)習(xí)可分為單詞和短語(yǔ)。在不少的相關(guān)教育研究調(diào)查表明,無(wú)論是兒童還是成人,在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,都會(huì)自然而然的形成一些固定的成語(yǔ)搭配。因此,在對(duì)外漢語(yǔ)中的成語(yǔ)教學(xué)中,要運(yùn)用“語(yǔ)境法”,這種方法可以保證外國(guó)學(xué)生更加準(zhǔn)確的、靈活的運(yùn)用成語(yǔ),包括它的句法結(jié)構(gòu)、修辭環(huán)境等。
(五)漢外對(duì)比法
語(yǔ)言是文化的載體,不同的民族語(yǔ)言文化也具有差異性。在外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),會(huì)受到母語(yǔ)的影響,就像我們中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)一樣。因此,這就要求外國(guó)學(xué)生要善于總結(jié)和對(duì)比漢語(yǔ)與母語(yǔ)的區(qū)別與共同性,教師要起到引導(dǎo)作用,幫助學(xué)生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中弱化運(yùn)用母語(yǔ)的慣性思維。外國(guó)學(xué)生可以通過(guò)抄寫雙語(yǔ)成語(yǔ)或雙語(yǔ)詩(shī)句來(lái)增強(qiáng)母語(yǔ)與漢語(yǔ)的互譯能力,并熟練運(yùn)用。
三、結(jié)語(yǔ)
成語(yǔ)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的中心環(huán)節(jié),它不僅可以提高對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的總體教學(xué)質(zhì)量和水平,而且也促進(jìn)了中外文化相互交流。因此,必須加強(qiáng)對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)的力度,完善對(duì)外教學(xué)的教育體系,讓漢語(yǔ)融入世界,讓成語(yǔ)走遍世界。
參考文獻(xiàn):
[1]趙紅棉.“成語(yǔ)”——詞源流考[J].古漢語(yǔ)研究,1992(3).
[2]武占坤,王勤.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯概要[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,1983:249.
[3][美]愛德華·薩丕爾.語(yǔ)言論[M].北京:商務(wù)印書館,2002:186.
[4]沈瑋.漢語(yǔ)俗語(yǔ)的文學(xué)圖像[M].北京:世界圖書出版社,2010:191.