【摘要】伴隨國家“一帶一路”戰(zhàn)略的不斷推進,越來越多的“一帶一路”沿線國家留學生走進高職院校,接受專業(yè)學習與培訓。留學生的漢語言水平,不僅決定了他們在中國能否自如地生活,更決定了他們能否在學校里順暢地學習專業(yè)課程,并順利地完成學業(yè)。筆者在漢語教學中發(fā)現(xiàn),由于泰國留學生受母語影響很深,所以他們在學習漢語的過程中會經(jīng)常出現(xiàn)語序偏誤現(xiàn)象。為有效應對泰國留學生在漢語學習過程中所產(chǎn)生的語序偏誤現(xiàn)象,減少他們在學習漢語時產(chǎn)生的語序偏誤,筆者從偏正結構入手,對泰國留學生漢語學習的語序產(chǎn)生偏誤的原因進行了全方位、深層次地分析,并在此基礎上探究了泰國留學生漢語學習語序偏誤應對策略。
【關鍵詞】泰國留學生 ?漢語學習 ?偏正結構 ?語序偏誤 ?策略
【中圖分類號】H19 ?【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2019)17-0062-02
一、偏正結構
事實上,漢語與泰語有相同的屬性,都屬于漢藏語系,詞形的變化對于表達語法上并不是必須具備的條件,只要適當?shù)卣{(diào)整語序并且恰當?shù)厥褂锰撛~,就能夠準確地傳達出自己想表達出的信息。然而,這并不意味著這兩種語言就是等同的,并不意味著可以用學習泰語的方法來學習漢語,其實兩者之間仍然有較大的區(qū)別。而學習這兩種語言最語言注重的問題就是對語序的調(diào)整上,在實際情況下,泰國一些留學生在漢語語序上的偏誤率非常高,而語序不當就會使他們想傳達出的信息容易被別人誤解,所以采取行之有效的措施,來降低泰國留學生學習漢語過程中出現(xiàn)語序錯誤的產(chǎn)生非常重要。漢語與泰語的偏正結構的構成方式基本上呈現(xiàn)剛好相反的特點,漢語更偏向于“偏正”,而泰語則更偏向于“正偏”,所以這就很容易造成泰國留學生學習漢語時容易產(chǎn)生語序上的偏誤,引起別人對信息的誤解。
二、泰國留學生漢語學習的語序產(chǎn)生偏誤的原因
從目前的情況來看,泰國留學生漢語學習過程產(chǎn)生語序偏誤的原因主要有三個:一是受母語學習習慣的影響,對于泰國學生而言,漢語相當于是他們的第二語言、第三語言,所以并不能像學習母語那樣的簡單,而由于受到學習母語習慣的影響,他們當中很多人會不經(jīng)意地把學習母語的那些習慣應用到學習漢語的過程,所以產(chǎn)生語序上的偏誤;二是對漢語知識缺乏系統(tǒng)性的認識。任何一種語言都有其演變的背景和其背后的文化,如果只是機械式地學習一種語言,那么就很容易產(chǎn)生偏誤,尤其是對于漢語這種博大精深的語種而言更是如此。所以,如果這些泰國留學生對漢語知識缺乏統(tǒng)一性的認識,并且沒有一定的語言知識積累的話,就很容易在學習漢語的過程中出現(xiàn)語序偏差的問題;三是教學過程存在問題。
當前,世面上流通的漢語學習教材較多,基本上是五花八門,各種等級的教材都有,而有教師就未能合理地根據(jù)泰語留學生的實際情況下,為他們選擇最合適的教材,而是選擇一些大眾化的教材,所以教學質(zhì)量得不到保證。對于漢語教學過程的難點,有些學生選擇了“知難而退”,他們的這種學習態(tài)度就決定了他們能夠對漢語知識掌握的程度。如果教師能夠在發(fā)現(xiàn)學生學習漢語時產(chǎn)生了語序偏誤,并且及時采取措施進行挽救,那么就可以幫助這些學生糾正這些錯誤,讓他們更好、更快地掌握漢語學習的技巧。但是,實際上,有些教師不太注重對學生語序偏誤的糾正,所以使得一些學生語序偏誤現(xiàn)象越來越嚴重,甚至都養(yǎng)成了這樣的一種習慣,不僅給學生學習漢語帶來很大的麻煩,而且還影響了教師后續(xù)教學工作的高效開展。
三、泰國留學生漢語學習語序偏誤應對策略
泰國留學生漢語學習語序偏誤的主要影響因素是學習母語的習慣,為了能夠讓他們減少在學習漢語時產(chǎn)生的語序偏誤,教師可以重新設定一下教學思路,對那些使用頻率高、產(chǎn)生語序偏誤最嚴重的那些詞句多次進行強調(diào),逐步引導泰國留學生掌握正確地學習漢語的方法,找到正確的語序。
(一)教師應該善于總結。
教師在對泰國留學生開展?jié)h語教學的過程中,除了要重視對教材的選擇、對教學方法等方面的改進以外,還要重視課后總結過程,找到學生學習漢語產(chǎn)生偏誤的規(guī)律,有意識地引導學生正確的學習,并總結出一些好的教學以及記憶的方法,幫助他們更好地學習漢語,讓漢語成為他們進行交流的強大工具。語序偏誤主要會造成對語法上的偏誤,而且也會出現(xiàn)誤用的問題,雖然當泰國留學生學習一定的時間以后,產(chǎn)生偏誤的可能性會越來越小,但是養(yǎng)成良好、正確的學習習慣對于提高漢語學習效率卻至關重要。
(二)加強對漢語、泰語的對比,尋找兩者的異同點。
對比學習對于泰國留學生而言,是個非常好的學習漢語的方法,可以有效降低偏誤產(chǎn)生的概率。因此,這就要求教師可以加強對漢語、泰語的對比,尋找兩者之間的異同點,教授學生對比學習的方法,提高學習漢語的效率,同時還可以讓學生找到學習漢語更好的方法。
參考文獻:
[1]格薩茹拉.蒙古留學生學習漢語結果補語偏誤分析及教學策略[J]. 內(nèi)蒙古師范大學學報(哲學社會科學版) 2007年S1期
[2]尹正莉.漢、泰語狀語語序的比較研究及泰國學生習得狀語的偏誤分析[D].西安外國語大學 2011
[3]鄧麗娜,厲芹.泰語與漢語的同異性與對泰漢語教學[J].成都大學學報(教育科學版). 2008(04)
作者簡介:
吳婧(1980年-),女,漢族,湖北廣水人,本科,講師,研究方向:漢語言文學。