楊士超
[摘要]第二語(yǔ)言習(xí)得是一種動(dòng)態(tài)且有規(guī)律的行為,學(xué)習(xí)過程中涉及影響因素很多。探討第二語(yǔ)言習(xí)得研究成果在外語(yǔ)教育中的應(yīng)用,從學(xué)習(xí)者的年齡、語(yǔ)言遷移問題,情感因素、輸入問題研究等幾個(gè)方面出發(fā),為外語(yǔ)教育教學(xué)提供參考,旨在推動(dòng)二語(yǔ)習(xí)得研究成果在外語(yǔ)教育實(shí)踐中的成果轉(zhuǎn)化,取得更好的教學(xué)效果。
[關(guān)鍵詞]第二語(yǔ)言習(xí)得;研究成果;外語(yǔ)教育;教學(xué)應(yīng)用實(shí)踐
[中圖分類號(hào)]G642
[文獻(xiàn)標(biāo)志碼]A
[文章編號(hào)]2096-0603(2019)07-0150-02
一、年齡問題
語(yǔ)言是文化的重要載體,也是信息交流的關(guān)鍵媒介。在經(jīng)濟(jì)全球化和信息化發(fā)展的今天,學(xué)習(xí)外語(yǔ)有助于國(guó)際貿(mào)易與交流合作、外交和學(xué)術(shù)研究,外語(yǔ)學(xué)習(xí)也是我們個(gè)體成長(zhǎng)的重要需求。由于我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)時(shí)間短,且受民族文化和語(yǔ)言大環(huán)境的制約,整體師資水平還不夠高。在探索外語(yǔ)教育的路上,我們也經(jīng)歷了多年的教育實(shí)踐應(yīng)用,國(guó)內(nèi)外專家也一直研究關(guān)于年齡對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得的影響。在第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者中,存在著較明顯的年齡差異,不同年齡階段的人對(duì)外語(yǔ)的接受能力是不一樣的,兒童時(shí)期的大腦可塑性最強(qiáng),在語(yǔ)言才能方面呈現(xiàn)差異,能習(xí)得自然語(yǔ)言,但容易和母語(yǔ)習(xí)慣相互混淆;青少年時(shí)期理解語(yǔ)言和文化的能力較強(qiáng),母語(yǔ)習(xí)慣已形成,不會(huì)受到太大干擾,長(zhǎng)期記憶力增強(qiáng);成人的學(xué)習(xí)目的性明確,有強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),理解聯(lián)想能力較強(qiáng),但沒有足夠的時(shí)間去專心學(xué)習(xí)。但是對(duì)外語(yǔ)最適合從何時(shí)學(xué)起的問題,我們不能從各個(gè)年齡的接受程度去簡(jiǎn)單下結(jié)論,語(yǔ)言學(xué)習(xí)分為語(yǔ)法和語(yǔ)音學(xué)習(xí),我們還要充分考慮外語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境對(duì)這一問題的影響。在相同的學(xué)習(xí)條件下,青少年和成人也能在多數(shù)方面和孩子一樣學(xué)到外語(yǔ),甚至效率要高些。所以在目前的教學(xué)環(huán)境下,在研究年齡因素對(duì)外語(yǔ)獲得的影響中,也應(yīng)該研究外語(yǔ)輸入的質(zhì)和量、第一語(yǔ)言、認(rèn)知水平、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)以及外語(yǔ)學(xué)習(xí)態(tài)度等這些因素對(duì)外語(yǔ)語(yǔ)音感知和發(fā)音的影響和作用,以期最終確定年齡因素是否是正式教學(xué)環(huán)境中產(chǎn)生影響的重要因素。
二、語(yǔ)言遷移影響
遷移原是一個(gè)心理學(xué)詞語(yǔ),本文中應(yīng)用是指第一語(yǔ)言學(xué)習(xí)對(duì)學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的影響,即學(xué)習(xí)者本身已經(jīng)學(xué)到的知識(shí)、技能和態(tài)度等對(duì)學(xué)習(xí)新知識(shí)、新技能和解決新問題所產(chǎn)生的影響,兩種語(yǔ)言在學(xué)習(xí)的過程中相互影響,遷移問題就會(huì)產(chǎn)生。這種現(xiàn)象在語(yǔ)言教學(xué)中普遍存在,不容忽視回避,也一直是第二語(yǔ)言習(xí)得研究過程中關(guān)注度較高的一個(gè)話題。早期的語(yǔ)言遷移問題的探討從20世紀(jì)50年代就開始了,研究人員各持不同的看法,有行為主義觀點(diǎn)、普遍語(yǔ)法理論、語(yǔ)言加工理論、對(duì)比分析理論等。
語(yǔ)言遷移研究中我們發(fā)現(xiàn),遷移影響有正面的也有負(fù)面的,它既有促進(jìn)作用,也有干擾作用。在我們的思維理解里面,語(yǔ)言學(xué)習(xí)的負(fù)面遷移影響相對(duì)來說比較多。如漢語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)會(huì)阻礙英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí),我們的中文表達(dá):我明天要去圖書館。轉(zhuǎn)換為英文:I tomorrow will go to library.這個(gè)英語(yǔ)病句和中文表達(dá)相比較,我們發(fā)現(xiàn)主要是漢英兩種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上的差異。時(shí)間狀語(yǔ)所處的位置,漢英兩種語(yǔ)言存在著較大差別:在漢語(yǔ)中,時(shí)間狀語(yǔ)一般位于句首或謂語(yǔ)動(dòng)詞前;在英語(yǔ)中,它處在句首或句末。除了一些負(fù)面的影響,我們可以嘗試運(yùn)用一些理論方法,在教育實(shí)踐中獲得正面的影響。比如說,在英語(yǔ)教學(xué)課堂中,我們利用對(duì)比分析理論突出英語(yǔ)和漢語(yǔ)在詞匯、句法、篇章結(jié)構(gòu)上的相同點(diǎn)去克服語(yǔ)言遷移問題對(duì)學(xué)習(xí)的影響。中國(guó)學(xué)生在進(jìn)行英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)時(shí),認(rèn)知結(jié)構(gòu)中原有的部分漢語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)可以加速他們對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法的理解和掌握,對(duì)比漢語(yǔ)和英語(yǔ)的語(yǔ)法,他們之間的許多共性可以促進(jìn)英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)正遷移。小學(xué)生在中文課堂上,教師會(huì)給學(xué)生造句:早晨爺爺“把”我送到了學(xué)校;我早晨上學(xué)因?yàn)檫t到“被”教師批評(píng)了等。對(duì)這樣的表達(dá)方式,中國(guó)的孩子是比較容易理解的?!鞍选弊志涞淖饔檬峭怀鰟?dòng)作的發(fā)出者,表示一種主動(dòng)關(guān)系;“被”字句的作用是強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的承受者,表示一種被動(dòng)關(guān)系。英語(yǔ)語(yǔ)法同樣存在這種情況,即主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài),如果主語(yǔ)是動(dòng)作的發(fā)出者,使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài);反之主語(yǔ)是動(dòng)作的承受者則用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。如:Many people speak English是主動(dòng)語(yǔ)態(tài);English is spoken by many people是被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。所以漢語(yǔ)語(yǔ)法中的“把”字句、“被”字句知識(shí)可以幫助我們更加有效地學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)法中的主動(dòng)、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)知識(shí)。
通過以上遷移影響的正負(fù)面的案例分析,在外語(yǔ)教學(xué)中,教師要多鼓勵(lì)學(xué)生通過對(duì)比的方式找出語(yǔ)言的相似之處,有意識(shí)地促進(jìn)正遷移的發(fā)生,同時(shí)也盡量去減少消除負(fù)遷移的一些影響。通過語(yǔ)言對(duì)比分析理論指導(dǎo)第二語(yǔ)言習(xí)得是一個(gè)值得仔細(xì)深究的課題,它會(huì)受到制定教學(xué)大綱、對(duì)教材內(nèi)容的理解和開發(fā),具體實(shí)踐課堂的應(yīng)用和轉(zhuǎn)化對(duì)教學(xué)行為會(huì)產(chǎn)生很多的影響,必然也會(huì)給外語(yǔ)教育教學(xué)帶來正向的幫助。
三、情感因素影響
人的情感會(huì)影響到人的行為,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中,情感因素等對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響和作用不可忽視,學(xué)習(xí)者的情感因素直接影響到他們的學(xué)習(xí)行為和學(xué)習(xí)結(jié)果。情感因素主要由動(dòng)機(jī)興趣、情感意志等要素組成,學(xué)習(xí)興趣是指學(xué)習(xí)者力求獲得某種知識(shí)時(shí)的情緒意向,學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣與其學(xué)業(yè)成績(jī)之間呈顯著的正相關(guān),即濃厚的學(xué)習(xí)興趣,會(huì)使學(xué)習(xí)者取得良好的學(xué)習(xí)成績(jī)。孩子學(xué)習(xí)外語(yǔ)是要通過學(xué)校的外語(yǔ)考試以獲得學(xué)分,升學(xué)也離不開外語(yǔ)成績(jī),成人學(xué)習(xí)外語(yǔ)是為了掌握一門語(yǔ)言以謀取較高薪酬的職位等。在校學(xué)生的外語(yǔ)教育主要一個(gè)情感問題是焦慮,包括課堂焦慮、考試焦慮等。課堂焦慮主要表現(xiàn)為學(xué)生在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的課堂上擔(dān)心自己的語(yǔ)言水平和語(yǔ)言能力落后于他人,擔(dān)心自己能否跟上進(jìn)度,能否完成教師布置的學(xué)習(xí)任務(wù),考試焦慮是擔(dān)心自己考不好,害怕父母、教師批評(píng),造成學(xué)習(xí)者害怕考試,害怕學(xué)習(xí)這門語(yǔ)言。這一系列的情感問題會(huì)使學(xué)習(xí)者對(duì)學(xué)習(xí)失去信心,逃避學(xué)習(xí),所以要想在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中取得成績(jī),就要消除或減少語(yǔ)言焦慮,增強(qiáng)學(xué)習(xí)者的正向?qū)W習(xí)動(dòng)機(jī)。隨著人們對(duì)外語(yǔ)教育過程認(rèn)識(shí)的不斷深入和外語(yǔ)教育思想的變革,外語(yǔ)教學(xué)已逐漸從以教師為中心轉(zhuǎn)向以學(xué)生為中心,教師開始注重學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中的情感因素,把情感因素用作推動(dòng)教學(xué)的重要手段,創(chuàng)造適宜的心理狀態(tài)和課堂環(huán)境氣氛,幫助學(xué)生消除情感障礙,使他們能充分發(fā)揮和利用自己的學(xué)習(xí)潛能,獲得語(yǔ)言習(xí)得能力,從而提高語(yǔ)言水平。
四、輸入處理問題
學(xué)習(xí)過程主要是一個(gè)信息輸入處理的過程,語(yǔ)言輸入是外語(yǔ)教學(xué)中一種重要行為。提供高質(zhì)量、多樣化的語(yǔ)言信息輸入是搞好外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)鍵因素,學(xué)生的輸出成果是對(duì)輸入信息結(jié)果的展示,只有為學(xué)生提供大量正面的、合理的輸入,才能保證有好的輸出結(jié)果。我們對(duì)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言信息的處理過程不能直觀的評(píng)價(jià),只能根據(jù)學(xué)生的過程學(xué)習(xí)行為來基本判斷,對(duì)這一領(lǐng)域的研究目前主要有生成語(yǔ)言學(xué)框架和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)框架。生成語(yǔ)言學(xué)框架是形式主義的風(fēng)格,主要依據(jù)是相關(guān)原則和參數(shù),而認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)框架是功能主義的風(fēng)格,強(qiáng)調(diào)信息處理的重要性。目前可以針對(duì)學(xué)習(xí)機(jī)制探討對(duì)外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐的指導(dǎo)和參考作用,以便能夠更好地運(yùn)用到外語(yǔ)教學(xué)中去。
五、改變學(xué)習(xí)環(huán)境,優(yōu)化輸入質(zhì)量
在前面分析年齡對(duì)外語(yǔ)教育的影響時(shí),我們談到了物理的學(xué)習(xí)環(huán)境,即是否有適合語(yǔ)言學(xué)習(xí)的氛圍,孩子在學(xué)校里面有外教,同學(xué)之間相互交流,成人學(xué)習(xí)可以在教育機(jī)構(gòu)參加有針對(duì)性的培訓(xùn)。而我們這里提到的學(xué)習(xí)環(huán)境更多的指的是語(yǔ)言輸入的質(zhì)量。第二語(yǔ)言的習(xí)得過程大致分為:輸入-處理-輸出,二語(yǔ)的習(xí)得從輸入開始,輸入經(jīng)過感知和理解后被吸收,然后在二語(yǔ)系統(tǒng)中被重構(gòu),經(jīng)融合形成新的語(yǔ)法,最后才是輸出,其中的每一步都有一些因素在發(fā)揮作用。語(yǔ)言輸入的渠道和影響因素其實(shí)有很多種,包括輸入信息的易理解性.輸入信息符合學(xué)習(xí)者的興趣、課堂上設(shè)置生動(dòng)的教學(xué)場(chǎng)景、重視課外信息的輸入、利用互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)教學(xué)等。輸入的語(yǔ)言信息能夠引起學(xué)生的興趣,可以提高學(xué)生的注意力,從而提升學(xué)習(xí)效率;采用不同的教學(xué)場(chǎng)景可以使學(xué)生全面感知語(yǔ)言信息,更容易理解和吸收;課外的信息輸入是在有限的課堂時(shí)間外,鼓勵(lì)學(xué)生多聽、多讀第二語(yǔ)言相關(guān)的書刊、廣播等;互聯(lián)網(wǎng)擁有海量的學(xué)習(xí)資源,是提高輸入量的重要手段。因此,在外語(yǔ)教育的研究過程中,主要是要考慮優(yōu)化并給學(xué)生提供正面輸入,及時(shí)改變教學(xué)理念和方法。
本文分析了影響第二語(yǔ)言習(xí)得的主要因素,指出了它們影響二語(yǔ)習(xí)得結(jié)果的一些理論基礎(chǔ)。第二語(yǔ)言的發(fā)展是一個(gè)動(dòng)態(tài)的系統(tǒng),各因素之間相互作用,因此應(yīng)隨著實(shí)踐的檢驗(yàn)和學(xué)習(xí)者水平的提高,合理運(yùn)用本文分析的幾個(gè)因素的理論參考,幫助外語(yǔ)教師及其管理者了解第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的具體情況,加強(qiáng)教育教學(xué)的針對(duì)性,促進(jìn)外語(yǔ)教學(xué)的改革和發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]晉桂清,閆瓊.二語(yǔ)習(xí)得理論對(duì)提高英語(yǔ)閱讀能力的運(yùn)用研究[J].錦州醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2018(1).
[2]楊連瑞.第二語(yǔ)言習(xí)得研究的學(xué)科定位和進(jìn)展[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2005(5).
[3]畢晉,肖奚強(qiáng),程仕儀.新世紀(jì)以來漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言習(xí)得研究成果分析:基于四份CSSCI中國(guó)語(yǔ)言學(xué)來源期刊文獻(xiàn)的統(tǒng)計(jì)[J].語(yǔ)言與翻譯(漢文版),2017(4).