摘要:中國(guó)大學(xué)生“失語(yǔ)癥”是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中比較常見的問題。正是由于這個(gè)問題,中西文化交流和英語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量和效率受到影響。本文旨在探討如何在大學(xué)英語(yǔ)中滲透中國(guó)傳統(tǒng)文化,并試圖分析其必要性和措施,希望能針對(duì)大學(xué)英語(yǔ)在教學(xué)中對(duì)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化進(jìn)行滲透為相關(guān)教育工作者提供有效的教學(xué)措施,從而為有效地克服英語(yǔ)教學(xué)中的失語(yǔ)問題提供可行的方法。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);中國(guó)有效傳統(tǒng)文化;滲透教學(xué)
一、將英語(yǔ)教學(xué)與中國(guó)傳統(tǒng)文化相聯(lián)系的必要性
1.1是經(jīng)濟(jì)全球化下語(yǔ)言交流時(shí)代化的需要
經(jīng)濟(jì)全球化對(duì)語(yǔ)言交流時(shí)代化提出了很高的要求。在這樣的背景下,語(yǔ)言文化交流勢(shì)在必行,中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速,國(guó)際交流日益增多。作為一個(gè)歷史悠久的文明古國(guó),中國(guó)文化具有巨大的文化魅力,研究的價(jià)值也是令世界矚目的。因此,作為一名中國(guó)英語(yǔ)教師,我們必須積極承擔(dān)繼承自己文化的責(zé)任。繼承傳統(tǒng),取其精華發(fā)揚(yáng)光大是我們的責(zé)任。我們必須幫助學(xué)生了解中國(guó)文化,深刻理解中國(guó)文化。只有這樣,在文化交流的過程中,我們才能更好地將中國(guó)文化引入西方國(guó)家,實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化的世界化傳播和傳承。從這個(gè)角度看,中國(guó)文化在英語(yǔ)教學(xué)中的滲透是跨文化交相融合的需要。
1.2是推崇中華民族千年優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的方式
中華民族的傳統(tǒng)文化令人嘆為觀止,中國(guó)傳統(tǒng)優(yōu)秀文化也是世界文化瑰寶中一顆耀眼的明珠,無(wú)疑是世界文化不可或缺的一部分。我們應(yīng)該自覺推崇這種文化。由于中國(guó)傳統(tǒng)文化博大精深,所以各界對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的研究從未停止過。來(lái)自世界各地的學(xué)者對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化研究的熱情從未減弱。從世界文化發(fā)展趨勢(shì)來(lái)看,中國(guó)傳統(tǒng)文化的繼承,發(fā)展和傳播是世界文化不斷發(fā)展的需要,也是中國(guó)軟實(shí)力的增強(qiáng)和中華民族的強(qiáng)化方式。作為一名中國(guó)教育工作人員,自覺在英語(yǔ)教學(xué)中迎合現(xiàn)實(shí)需求引入中國(guó)文化,把對(duì)魅力和凝聚力的需求在教學(xué)過程中滲透到民族文化中,應(yīng)該成為一種責(zé)任和習(xí)慣。
1.3是培養(yǎng)學(xué)生合理的文化世界觀的需要
在英語(yǔ)教學(xué)中,我們必須以中西文化差異為背景,使學(xué)生更好地理解雙方在跨文化交際中的理解特點(diǎn),語(yǔ)境特征等,從而完成溝通活動(dòng)更加順暢。這要求英語(yǔ)教師了解和掌握西方文化,也要滲透中國(guó)人文,典故和習(xí)俗的知識(shí),使學(xué)生在目標(biāo)語(yǔ)文化和母語(yǔ)文化中更好地轉(zhuǎn)換和理解。掌握中西文化各自的交際特征,能夠有意識(shí)地調(diào)整交際中的溝通方式和措辭。從辯證的角度來(lái)看,結(jié)合兩種語(yǔ)言系統(tǒng)的不足和優(yōu),進(jìn)行取長(zhǎng)補(bǔ)短,實(shí)現(xiàn)一種平衡的狀態(tài),可以使學(xué)生逐漸形成辯證的文化意識(shí),幫助他們形成良好的文化世界觀,更好的掌握接受新事物的能力。除此之外,在接受西方文化的同時(shí),我們可以更深刻地認(rèn)識(shí)到中國(guó)文化的多樣性和深刻性,更真切的感受到民族自豪感。
二、在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)傳統(tǒng)文化的策略
2.1在中國(guó)語(yǔ)境下豐富和發(fā)展英語(yǔ)
中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)注重標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),在實(shí)際教學(xué)中使得英語(yǔ)具有中國(guó)文化特色。因此,大學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)認(rèn)識(shí)到漢語(yǔ)教學(xué)的這些特點(diǎn),并且應(yīng)該將漢語(yǔ)交際習(xí)慣和文化特征滲透到英語(yǔ)教學(xué)中。中國(guó)文化和國(guó)慶節(jié)的英語(yǔ)教學(xué)主要體現(xiàn)在音譯和自由翻譯上。大學(xué)英語(yǔ)教師必須注意這些現(xiàn)象。在教學(xué)中,用英語(yǔ)解釋和解釋中國(guó)傳統(tǒng)文化。詞匯背后的中國(guó)傳統(tǒng)文化自由翻譯說(shuō)明這些教義未來(lái)可能不會(huì)用于學(xué)生,但這是一種文化儲(chǔ)備,有利于下一代的文化傳承。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)傳統(tǒng)文化滲透可以幫助學(xué)生了解中國(guó)文化,用英語(yǔ)這種不一樣的方式理解中國(guó)文化。完善學(xué)生的知識(shí)體系,實(shí)現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化的傳承。
2.2積極探索中外文化的差異和相似點(diǎn)進(jìn)行學(xué)習(xí)
在英語(yǔ)教學(xué)中,運(yùn)用對(duì)比方法及時(shí)輸入中國(guó)文化知識(shí)不僅可以激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣和好奇心,而且可以使兩種文化之間的差異生動(dòng)直觀,使學(xué)習(xí)者能夠找到兩種文化共性。和個(gè)體批判性學(xué)習(xí)。西方人理性,善于邏輯思維;中國(guó)人精明,喜歡形象思維,所以中西方在詞匯和語(yǔ)言表達(dá)方面存在很大差異。
2.3引導(dǎo)學(xué)生積極主動(dòng)地進(jìn)行課外知識(shí)拓展
任何語(yǔ)言的學(xué)習(xí)都與閱讀密切相關(guān)。大量的閱讀可以為學(xué)習(xí)者提供真實(shí)的語(yǔ)境和真實(shí)的語(yǔ)料庫(kù)。在現(xiàn)代化教學(xué)中,為了彌補(bǔ)英語(yǔ)課程的不足和缺乏信息,教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生積極和主動(dòng)的閱讀課后材料,并進(jìn)行有針對(duì)性的閱讀指導(dǎo),教授學(xué)生閱讀,跳過和略讀等技巧。推薦在課后閱讀書目,報(bào)紙和雜志,提高學(xué)生的民族認(rèn)同感和愛國(guó)主義精神,了解民族文化,學(xué)習(xí)英語(yǔ)和國(guó)語(yǔ);安排閱讀任務(wù),要求學(xué)生在閱讀后寫作,講述故事的意義,還要根據(jù)學(xué)生的閱讀內(nèi)容和意見,批判性閱讀,提出自己的意見和看法,幫助他們了解材料的內(nèi)容和文化內(nèi)涵的更多方面。
三、結(jié)語(yǔ)
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,中國(guó)傳統(tǒng)文化教學(xué)的滲透在世界文化的融合中起到了重要作用,在中西方的文化間交流日益頻繁的現(xiàn)實(shí)情況下,中國(guó)文化的傳承和發(fā)展更是一種形勢(shì)。英語(yǔ)從業(yè)工作者有責(zé)任教會(huì)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)思維來(lái)解釋中國(guó)文化??梢钥闯觯瑵B透中國(guó)傳統(tǒng)文化不僅是為了增強(qiáng)中國(guó)文化的軟實(shí)力,促進(jìn)中西文化交流的需要,也是為了培養(yǎng)學(xué)生的辯證思維。傳播和保護(hù)我們豐富燦爛的文化遺產(chǎn)。本文分析并提出的相應(yīng)的解決方案,希望能給相關(guān)教育工作者提供一些建議和參考。
參考文獻(xiàn):
[1]李春光.淺談大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)傳統(tǒng)文化的教學(xué)[J].科學(xué)中國(guó)人.2014,15 (2):88-89.
[2]廬陽(yáng).論中國(guó)傳統(tǒng)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的缺失及對(duì)策[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào).2014,26 (2):99-100.
[3]王偉.中國(guó)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透與輸出的必要性探討——以陜西服裝工程學(xué)院為例[J].技術(shù)與市場(chǎng),2017,24 (06):327-328.
作者簡(jiǎn)介:楊冬梅(1982.1)女,民族:漢,籍貫:江蘇省南通市,學(xué)歷:碩士,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué),學(xué)校:江蘇省南通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。